EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Dokument ze zasedání 14.11.2014 A8-0030/2014 *** DOPORUČENÍ k návrhu rozhodnutí Rady o schválení Protokolu k Úmluvě o mezinárodních nárocích na mobilní zařízení ve věcech příslušejících železničním kolejovým vozidlům, který byl přijat v Lucemburku dne 23. února 2007, jménem Evropské unie (15113/2013 C8-0004/2014 2013/0184(NLE)) Výbor pro právní záležitosti Zpravodajka: Heidi Hautala RR\1040513.doc PE539.493v03-00 Jednotná v rozmanitosti
PR_NLE-AP_Agreement Vysvětlivky * Postup konzultace *** Postup souhlasu ***I Řádný legislativní postup (první čtení) ***II Řádný legislativní postup (druhé čtení) ***III Řádný legislativní postup (třetí čtení) (Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu.) PE539.493v03-00 2/8 RR\1040513.doc
OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ...6 VÝSLEDEK KONEČNÉHO HLASOVÁNÍ VE VÝBORU...8 RR\1040513.doc 3/8 PE539.493v03-00
PE539.493v03-00 4/8 RR\1040513.doc
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o návrhu rozhodnutí Rady o schválení Protokolu k Úmluvě o mezinárodních nárocích na mobilní zařízení ve věcech příslušejících železničním kolejovým vozidlům, který byl přijat v Lucemburku dne 23. února 2007, jménem Evropské unie (15113/2013 C8-0004/2014 2013/0184(NLE)) (Souhlas) Evropský parlament, s ohledem na návrh rozhodnutí Rady (15113/2013), s ohledem na Protokol k Úmluvě o mezinárodních nárocích na mobilní zařízení ve věcech příslušejících železničním kolejovým vozidlům, který byl přijat v Lucemburku dne 23. února 2007, s ohledem na žádost o udělení souhlasu, kterou předložila Rada v souladu s čl. 81 odst. 2 a čl. 218 odst. 6 druhým pododstavcem písm. a) bodem v) Smlouvy o fungování Evropské unie (C8-0004/2014), s ohledem na čl. 99 odst. 1 první a třetí pododstavec, na čl. 99 odst. 2 a čl. 108 odst. 7 jednacího řádu, s ohledem na doporučení Výboru pro právní záležitosti (A8-0030/2014), 1. uděluje souhlas se schválením protokolu; 2. pověřuje svého předsedu, aby postoj Parlamentu předal Radě, Komisi a vládám a parlamentům členských států. RR\1040513.doc 5/8 PE539.493v03-00
STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ Dne 12. června 2013 zveřejnila Komise návrh rozhodnutí Rady o schválení Lucemburského protokolu k Úmluvě o mezinárodních nárocích na mobilní zařízení ve věcech příslušejících železničním kolejovým vozidlům, který byl přijat v Lucemburku dne 23. února 2007 (dále jen železniční protokol ), jménem Evropské unie. Evropská unie rozhodla o podpisu železničního protokolu v rozhodnutí Rady ze dne 30. listopadu 2009 a fakticky jej podepsala dne 10. prosince 2009. Dne 20. listopadu 2013 Rada přijala rozhodnutí o schválení protokolu jménem Evropské unie a dne 14. dubna 2014 požádala Evropský parlament o souhlas. Článek XXII tohoto protokolu stanoví, že organizace regionální hospodářské integrace, které jsou tvořeny svrchovanými státy a které mají pravomoc v určitých otázkách upravených protokolem, mohou uvedený protokol podepsat, přijmout, schválit či k němu přistoupit, pokud učiní prohlášení podle čl. XXII odst. 2. V souladu s tím Rada činí toto prohlášení jménem Evropské unie. Spojené království v souladu s článkem 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámilo předsedovi Rady, že si přeje účastnit se přijímání a používání tohoto rozhodnutí. Smluvní stranou protokolu však nebude Dánské království. Úmluva o mezinárodních nárocích na mobilní zařízení (dále jen úmluva ), ke které se uvedený protokol vztahuje, byla přijata na diplomatické konferenci konané v roce 2001 v Kapském Městě. Evropská unie schválila přistoupení k této úmluvě a k Protokolu ve věcech příslušejících vybavení letadel, který byl přijat zároveň s úmluvou, v rozhodnutí Rady ze dne 6. dubna 2009 a dne 28. dubna 2009 uložila listinu o přistoupení. Úmluva je použitelná, pokud se dlužník nachází ve smluvním státě, a posiluje práva věřitelů v případě neplnění závazků ze strany dlužníka, a to tím, že zřizuje mezinárodní systém, který věřitelům umožňuje registrovat nároky k věcným právům na různé kategorie předmětů mobilního zařízení a využívat pravidel týkajících se priority a vymahatelnosti takto registrovaných nároků. Železniční protokol vytváří registr mezinárodních nároků vztahujících se na železniční kolejová vozidla a doplňuje evropský systém číselného označení vozidel přijatý v rámci směrnice o interoperabilitě železničního systému. Umožňuje registraci a vyhledávání 24 hodin denně prostřednictvím internetu. Podle návrhu má železniční protokol usnadnit financování kolejových vozidel vysoké hodnoty tím, že vytvoří silnou mezinárodní záruku pro věřitele, ať se jedná o prodávající na úvěr či instituce poskytující úvěry u takových prodejů. Komise zdůrazňuje, že by to nemělo podpořit pouze kapitálové investice v železničním odvětví, ale mělo by to být rovněž prospěšné pro vytváření skutečného trhu s pronájmy mobilního železničního zařízení v Evropě. Návrh je tedy úzce spojen se čtvrtým železničním balíčkem, který si jako jeden z cílů klade podpořit více inovací a investic v oblasti železniční dopravy EU. Jak návrh podotýká, železniční protokol je rovněž v souladu s cílem, který podporuje posun k ekologičtější PE539.493v03-00 6/8 RR\1040513.doc
a udržitelnější dopravě, jako je železniční doprava, což je cíl zdůrazněný např. v bílé knize o dopravě z roku 2011. Úmluva a protokol částečně spadají do výhradní pravomoci Evropské unie, přičemž železniční protokol požaduje, aby organizace regionální hospodářské integrace, jako je např. EU, učinily obecné prohlášení uvádějící záležitosti, jež spadají do jejich pravomoci, což EU udělala při podpisu. Návrh poznamenává, že odstavec 6 prohlášení by měl být změněn za účelem aktualizace (a opravy) 1. Několik pravidel železničního protokolu na smluvních stranách požaduje nebo jim umožňuje, aby učinily prohlášení, pokud jde o použitelnost nebo oblast působnosti jeho ustanovení nebo způsob, jakým budou prováděna. Evropská unie je oprávněna činit prohlášení týkající se článků VI, VIII, IX a X železničního protokolu, jejichž otázky spadají do její výlučné pravomoci. Jelikož však tyto články dávají možnost přijmout pravidla týkající se záležitostí, jako jsou např. volba práva, předběžná opatření a úpadková řízení, pro které již EU má vlastní platné právní předpisy 2, Komise navrhuje, aby v souladu s postojem zaujatým při přístupu k Protokolu ve věcech příslušejících vybavení letadel nebyla přijímána žádná z volitelných ustanovení. Zpravodajka se domnívá, že železniční protokol je slučitelný s právem Unie, a to zvláště proto, že se Rada řídila návrhem Komise a rozhodla se nepřijímat ustanovení v případech, kdy lze vlastní legislativu EU považovat za přiměřenou. Korektní je rovněž volba právního základu návrhu, tedy čl. 81 odst. 2 SFEU ve spojení s čl. 218 odst. 6 SFEU. Článek 81 SFEU upravuje přijímání opatření ke sbližování právních předpisů a nařízení členských států v oblasti justiční spolupráce v občanských věcech s mezinárodním prvkem v souladu s řádným legislativním postupem. Čl. 218 odst. 6 stanoví postup pro uzavírání mezinárodních dohod a určuje, kdy je zapotřebí souhlas Parlamentu, což je případ daného protokolu. 1 Revidované znění prohlášení je uvedeno v příloze II návrhu a při schvalování prohlášení by mělo být náležitě upraveno. 2 Nařízení (ES) č. 593/2008 ze dne 17. června 2008 o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy (Řím I) a nařízení (ES) č. 1346/2000 ze dne 29. května 2000 o úpadkovém řízení. RR\1040513.doc 7/8 PE539.493v03-00
VÝSLEDEK KONEČNÉHO HLASOVÁNÍ VE VÝBORU Datum přijetí 11.11.2014 Výsledek konečného hlasování +: : 0: 18 2 0 Členové přítomní při konečném hlasování Náhradníci přítomní při konečném hlasování Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování Max Andersson, Marie-Christine Boutonnet, Therese Comodini Cachia, Mady Delvaux, Rosa Estaràs Ferragut, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Dietmar Köster, Gilles Lebreton, António Marinho e Pinto, Emil Radev, Evelyn Regner, Pavel Svoboda, Axel Voss, Tadeusz Zwiefka Daniel Buda, Sergio Gaetano Cofferati, Pascal Durand, Angel Dzhambazki, Heidi Hautala, Virginie Rozière Helga Stevens PE539.493v03-00 8/8 RR\1040513.doc