Pokyny k domácímu použití

Podobné dokumenty
Pokyny k domácímu použití

Pokyny k domácímu použití

Věžový ventilátor

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

SEIKO Quartz metronom SQ70

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Bezpečnostní informace

Funkce. Stiskněte pro rychlý přístup k naposledy používaným aplikacím nebo naposledy prohlížené stránky. Pro záznam zvuku. 4.

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

Otáčkoměr MS6208B R298B

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

Návod k obsluze. V086C - Video chůvička dětská s nočním viděním

MT-7059 Multifunkční tester sítí a vyhledávač vodičů

IC 1000fgr. TFT LCD monitor s úhlopříčkou 10 palce (25,4 cm) Uživatelská příručka

StressLocator & Sleep as Android

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

Uživatelská příručka

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033

Boombastic. Portabler BT Speaker

Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

BS-100 BS

Bezpečnostní výstrahy

Register your product and get support at SBA3010/00. Příručka pro uživatele

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití.

Automatický šlehač na mléko. Návod k použití

Stručný návod k rychlému použití. 1 Připojte 2 Začít 3 Bavte se. XL390 XL395

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO

Instalační příručka. Barevný monitor LCD

VŠESMĚROVÉ LED SVĚTLO S REPRODUKTOREM BLUETOOTH

PalmCare Plus. Stručný návod na použití. Měření SpO2 a srdeční frekvence. Vizuální a akustický alarm s nastavitelnou úrovní alarmu

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

Dotykový 8" LCD monitor s HDMI 869GL80NP/C/T

Výklopný displej 13,3 a výměnnými kryty

Taštička s powerbankou

Návod k obsluze. Nellcor Monitorovací systém SpO 2 pacienta u lůžka

O zařízení Level Box Slim. Rozvržení zařízení

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Indukční deska

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

Návod k použití cz 71

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele

BH280/BH380 Panelový displej Uživatelská příručka

Rychlovarná konvice


Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

ineck2 Masážní přístroj na krk

M-21 RD/ M-28 RD Přenosné rádio s CD přehrávačem

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Chladnička na víno

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod

Ovládací prvky radiostanice. 1»eötina

Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018

Rychlovarná konvice

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

4P G. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze

Symboly týkající se bezpečnosti V této příručce se používají následující symboly. Označují důležité informace. Pečlivě si je přečtěte.

Vítejte. Přehled. Obsah balení 1. Přenosná video lupa 2. Video kabel 3. USB kabel. Popis přístroje a funkce

PW-4105 UPS 1000 MANAGEMENT Informace o výrobku E F G H

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Kamerový Tester Provozní Manuál

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

Rozšiřovací jednotka DX517. Instalační příručka hardwaru

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Stručný návod k rychlému použití. 1 Připojte 2 Začít 3 Bavte se. CD290 CD295

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

Záložní baterie pro napájení notebooku (19 V), USB zařízení (5 V), a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

ST012 Bezdrátový systém PA UHF s popruhem Ref. č.:

Zitruspresse orange. Topinkovač

PT6300. Návod k použití

Domovní videotelefon TK-703C & TK-816C Příručka pro instalaci a provoz

Transkript:

TM Nellcor Monitorovací systém SpO 2 pacienta u lůžka PM100N Pokyny k domácímu použití

2014 Covidien. Všechna práva vyhrazena. COVIDIEN, COVIDIEN s logem, logo Covidien a slogan Positive Results for Life jsou ochranné známky společnosti Covidien AG registrované v USA a jiných zemích. Další značky jsou ochrannými známkami společnosti Covidien. Značky * jsou ochranné známky jejich vlastníků. Podpora 1.800.635.5267 2 Pokyny k domácímu použití

Obsah Slovníček...5 1 Vítáme vás...8 K čemu monitorovací systém slouží?...8 K čemu monitorovací systém slouží...9 Jakou roli máte vy jakožto pečovatel?...9 Jakou roli má klinický pracovník?... 10 Před použitím monitorovacího systému v domácnosti nebo na cestách... 10 Pokud potřebujete monitorovací systém uskladnit... 11 Recyklace a likvidace... 11 2 Bezpečnostní informace... 12 Výhody používání přístroje... 12 Rizika používání přístroje... 12 Bezpečnostní symboly... 15 VAROVÁNÍ... 15 Upozornění... 18 3 Příprava monitorovacího systému k použití... 21 Součásti monitorovacího systému... 21 Další konektory... 22 Jak používat tlačítka a otočný ovladač... 23 Použití napájení ze sítě, nebo z baterie... 24 Připojení senzoru k monitorovacímu systému... 25 Připojení senzoru k pacientovi... 25 Zapnutí monitorovacího systému... 26 Vypnutí monitorovacího systému... 27 Podpora 1.800.635.5267 3 PM100N Pokyny k domácímu použití

4 Monitorování pacienta... 28 Identifikace součástí hlavní obrazovky... 29 Pokud senzor není v kontaktu s tělem pacienta... 30 Pokud se senzor odpojí od monitorovacího systému... 30 V případě alarmu tepové frekvence... 31 V případě alarmu SpO 2... 31 Postup ztišení alarmu... 32 V případě rušení signálu... 32 Používání monitorovacího systému na baterii... 33 Postup nastavení hlasitosti... 34 Postup nastavení jasu... 35 Postup zobrazení nastavení alarmu zvolených klinickým pracovníkem... 36 6 Čištění monitorovacího systému a senzoru... 40 Postup čištění monitorovacího systému... 41 Postup čištění senzoru... 42 Dezinfikování monitorovacího systému a senzoru... 42 7 Příslušenství... 43 8 Symboly... 44 Rejstřík... 46 5 Výměna senzoru... 38 Příklady umístění senzoru... 38 Informace o senzorech... 39 Podpora 1.800.635.5267 4 PM100N Pokyny k domácímu použití

Slovníček 24hodinový režim zobrazení času BPM Hořlavina Klinický pracovník Kmitočet Monitorovací systém ukazuje čas na obrazovce za použití 24hodinového režimu. Formát je hh:mm:ss (hodiny:minuty:sekundy) bez zkratek a.m. (dopoledne) a p.m. (odpoledne). Ve 24hodinovém režimu začíná každý den časem 00:00:00 (půlnoc). Hodnota 01:00:00 znamená 1 hodina ráno, hodnota 02:00:00 znamená 2 hodiny ráno a tak dále. Hodnota 12:00:00 znamená poledne (12:00 p.m.). Hodiny pak pokračují hodnotou 13:00:00, což znamená 1 hodina odpoledne, a tak dále až do 23:59:59 (1 sekunda do půlnoci). Poté začnou hodiny ukazovat čas opět znovu od 00:00:00. Příklad: 16:30:00 je totéž jako 4:30 odpoledne. Počet tepů za minutu. Standardní jednotka tepové frekvence. Látka, která se snadno vznítí a rychle hoří. Mezi hořlaviny patří například benzín, propan a zemní plyn. Školený zdravotnický odborník, který vám pomáhá při monitorování pacienta a poradí vám, jak monitorovací systém používat v domácím prostředí. Může se jednat o lékaře, ošetřující sestru nebo jiného školeného zdravotnického pracovníka. Charakteristika střídavého proudu, která udává, jak často každou sekundu proud převrací svůj směr a vrací se do původního směru. Měrnou jednotkou je hertz (Hz). Ke svému provozu nebo dobíjení baterie potřebuje monitorovací systém napájení ze zásuvky, která poskytuje střídavé elektrické napětí 100 240 V o kmitočtu 50/60 Hz. Viz také heslo Napětí. Podpora 1.800.635.5267 5 PM100N Pokyny k domácímu použití

Místo přiložení senzoru Monitorovací systém Napětí Okolní osvětlení Pečovatel Počet tepů za minutu nebo tepová frekvence (TF) Místo na těle pacienta, ke kterému je senzor přiložen, např. prst na ruce nebo noze, ušní lalůček nebo čelo. Přístroj popsaný v této příručce Pokyny k domácímu použití, který slouží k měření hodnoty SpO2 a tepové frekvence pacienta. Veličina vyjadřující elektrické vlastnosti přístroje nebo napájení. Napětí způsobuje pohyb elektrického proudu vodičem, čímž dochází k napájení elektrického přístroje. Napětí se může týkat stejnosměrného proudu (DC, direct current) nebo střídavého proudu (AC, alternating current). Ke svému provozu nebo dobíjení baterie potřebuje monitorovací systém napájení ze zásuvky, která poskytuje střídavé elektrické napětí 100 240 V o kmitočtu 50/60 Hz. Viz také heslo Kmitočet. Osvětlení v oblasti pacientova senzoru. Silné zdroje okolního světla, například zářivky, infračervené vyhřívací lampy či přímé sluneční světlo, mohou narušovat funkci senzoru SpO2. Osoba, která pečuje o pacienta a kontroluje naměřené hodnoty na monitorovacím systému a umístění senzoru. Tepová frekvence. Počet úderů srdce za minutu. Tepová frekvence se rovněž označuje jako srdeční frekvence, počet tepů za minutu nebo BPM. Podpora 1.800.635.5267 6 PM100N Pokyny k domácímu použití

SatSeconds TM Saturace kyslíkem (saturace) Senzor SpO2 (%SpO2) Srdeční frekvence Tato funkce monitorovacích systémů Nellcor TM určuje, zda se má aktivovat alarm, jestliže se pacientova hodnota SpO2 dostane mimo předem stanovený rozsah pro aktivaci alarmu. Někdy se pacientova hodnota SpO2 odchýlí od stanoveného rozsahu jen mírně nebo jen na krátký okamžik. V takovém případě je možné, že pacient nepotřebuje okamžitou lékařskou pomoc. Funkce SatSeconds TM posuzuje tyto případy a určuje, zda se má alarm aktivovat. Poznámka: Tato funkce není pro použití v domácím prostředí k dispozici. Pokud se pacientova hodnota SpO2 odchýlí od stanoveného rozsahu, alarm se spustí vždy. Procentuální množství kyslíku v krevním oběhu. Saturace kyslíkem se také označuje zkratkou SpO2 nebo %SpO2. Příslušenství, které slouží k získávání a odesílání informací o pacientovi do monitorovacího systému. Senzor získává hodnoty tak, že zjišťuje tepovou frekvenci pacienta a množství kyslíku v jeho krvi, a tyto informace odesílá do monitorovacího systému. Odhadovaná úroveň saturace periferní krve kyslíkem na základě hodnot naměřených monitorovacím systémem. Počet úderů srdce, obvykle udávaný za jednu minutu. Podpora 1.800.635.5267 7 PM100N Pokyny k domácímu použití

1 Vítáme vás Tento návod je určen pro poskytovatele domácí péče nebo pacienty využívající systém Nellcor pro monitorování SpO 2 pacienta u lůžka (PM100N). VAROVÁNÍ Před použitím monitorovacího systému si přečtěte celou tuto příručku. Tento průvodce poskytuje důležité informace ohledně předcházení zranění a správného používání monitorovacího systému. K čemu monitorovací systém slouží? Monitorovací systém je určen k měření tepové frekvence pacienta a množství kyslíku v jeho krvi. Pokud se kterákoli z hodnot dostane pod nebo nad nastavený limit, je úkolem monitorovacího systému uživatele varovat zvukovým alarmem, zobrazením indikátoru a blikajícím číslem. 1 Konektor senzoru 5 Hlavní vypínač 2 Stručné pokyny 6 Otočný ovladač (otočení/stisknutí) 3 Tlačítko ztišení alarmu 7 Monitorovací obrazovka 4 Tlačítko Domů 8 Senzor Podpora 1.800.635.5267 8 PM100N Pokyny k domácímu použití

K čemu monitorovací systém slouží Nellcor, monitorovací systém SpO 2 pacienta u lůžka, je určen k použití v domácím prostředí a umožňuje pacientovi nebo pečovateli monitorovat hodnotu SpO 2 a tepovou frekvenci a poskytovat tyto údaje podle příslušných pokynů klinickému pracovníkovi. Lékař může tento přístroj předepsat na základě potřebné zdravotní péče o daného pacienta. Jakou roli máte vy jakožto pečovatel? Zapnutí a vypnutí monitorovacího systému Připevnění senzoru Reakce na alarmy Kontaktování klinického pracovníka v případě otázek či potíží Monitorovací systém lze používat u pacientů všech věkových kategorií kojenců, dětí i dospělých. Lékař předepisuje přístroj a vhodný senzor Nellcor TM na základě velikosti a věku pacienta. Podpora 1.800.635.5267 9 PM100N Pokyny k domácímu použití

Jakou roli má klinický pracovník? Klinický pracovník je školený odborník v oblasti zdravotní péče, který provádí následující činnosti: Máte-li jakékoli dotazy ohledně informací v této příručce, obraťte se na klinického pracovníka. Předepisuje monitorovací systém a senzory pro použití ve vaší domácnosti. Nastavuje limity alarmu a další nastavení vhodná pro daného pacienta. Poskytuje vám pokyny ohledně používání monitorovacího systému a senzorů. Pomůže vám s monitorováním pacienta a odpoví na veškeré vaše dotazy. Kontroluje výsledky monitorování a stav pacienta. Zajišťuje správnou funkci monitorovacího systému. Před použitím monitorovacího systému v domácnosti nebo na cestách Klinický pracovník určí, zda můžete s monitorovacím systémem cestovat. Chcete-li monitorovací systém používat doma nebo na jakémkoli jiném místě, zajistěte, abyste měli přístup k elektrické zásuvce potřebné pro provoz monitorovacího systému nebo dobíjení baterie. Zásuvka musí být uzemněná a musí poskytovat požadované napětí a kmitočet (100 240 V, střídavý proud, 50/60 Hz, 45 VA). Pokud si nejste jisti, poraďte se s klinickým pracovníkem. Pravidelně s vámi spolupracuje a zajišťuje, aby monitorovací systém fungoval podle pacientových potřeb. Podpora 1.800.635.5267 10 PM100N Pokyny k domácímu použití

Upozornění monitorovací systém nezapojujte do zásuvky ovládané nástěnným vypínačem. Při náhodném vypnutí nástěnného vypínače se může přerušit napájení monitorovacího systému. Navíc, pokud je vypínač vypnutý, systém poběží na energii z baterií, které se nebudou dobíjet. Pokud klinický pracovník určí, že si musíte vzít monitorovací systém s sebou na cesty, pak ho můžete používat na baterie v místě, kam cestujete, nebo kdekoli, kde je k dispozici elektrická zásuvka. Při cestě letadlem ověřte, zda je v zavazadlovém prostoru letadla udržován tlak vzduchu na hodnotě běžného atmosférického tlaku u hladiny moře. Pokud ano, můžete monitorovací systém vložit do zavazadla převáženého v zavazadlovém prostoru. Pokud není v zavazadlovém prostoru letadla udržován plný atmosférický tlak, můžete si monitorovací systém zabalit jako příruční zavazadlo. Pokud potřebujete monitorovací systém uskladnit Potřebujete-li monitorovací systém uskladnit, můžete ho uložit na čistém a suchém místě ve své domácnosti. Recyklace a likvidace Recyklace nebo likvidace součástí monitorovacího systému a příslušenství se řídí místními a regionálními předpisy. Klinický pracovník vám sdělí, zda máte některé položky související s monitorovacím systémem zlikvidovat, a poskytne vám k tomu příslušné pokyny. Pokud si nejste jisti, obraťte se na klinického pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 11 PM100N Pokyny k domácímu použití

2 Bezpečnostní informace Výhody používání přístroje Používání tohoto přístroje k monitorování v domácí péči v případě předepsání lékařem může zajišťovat rychlejší upozornění na měnící se fyzické symptomy, aby byl možný rychlejší zásah. Rizika používání přístroje Monitorovací systém obsahuje elektrické součásti. Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých látek. Ve vzácných případech může dojít k výbuchu nebo požáru, když je přístroj vystaven působení otevřeného plamene nebo topných těles. Monitorovací systém využívá elektřinu a elektrické součásti. U těchto součástí hrozí jen minimální možnost zásahu elektrickým proudem, pokud jsou používány správně. Nesprávné používání může způsobit zásah elektrickým proudem. Mezi příklady nesprávného používání patří mimo jiné například: používání nekompatibilní baterie, používání se sejmutým víkem baterie, potřísnění nebo polití přístroje kapalinou, viditelné vodiče z důvodu poškození kabelů nebo používání napájecí zásuvky, která nesplňuje požadavky přístroje. Elektrické vybavení může být vystaveno elektrickému rušení od jiných elektrických přístrojů. Vezměte na vědomí, že některé přístroje mohou monitorovací systém ovlivňovat. Týká se to mimo jiné například: mobilních telefonů, radiovysílačů, elektromotorů, telefonů, lamp, elektrochirurgických jednotek, defibrilátorů a dalších přístrojů. Pokud si nejste jisti, jak se vyhýbat zdrojům elektrického rušení, obraťte se na klinického pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 12 PM100N Pokyny k domácímu použití

Obrazovka monitorovacího systému obsahuje toxické látky. Tyto chemikálie nemohou přijít do styku s pacientem nebo pečovatelem, pokud nedojde k rozbití obrazovky. Nedotýkejte se rozbité obrazovky, protože byste se mohli dostat do kontaktu s toxickými chemikáliemi. Monitorovací systém je nutno umístit vedle pacienta na pevnou plochu. Přístroj je nutno pevně držet během přenášení a bezpečně umístit při používání. V případě pádu přístroje může dojít ke zranění pacienta či pečovatele nebo k poškození přístroje. Monitorovací systém byl odzkoušen tak, aby jej bylo možno používat v různých prostředích. V extrémních podmínkách nemusí přístroj pracovat správně. Takové podmínky zahrnují mimo jiné například: extrémní teploty, nadměrné hromadění tepla a některé jasné okolní osvětlení. Navíc může být displej přístroje v jasném světle obtížně čitelný. Monitorovací systém je nutno používat s kompatibilním předepsaným senzorem. V některých případech senzor nemusí pracovat správně, pokud je poškozen, dojde k selhání připojení, senzor odpadne z těla pacienta nebo pokud se pacient příliš pohybuje. U některých pacientů může docházet k podráždění kůže v místě uchycení senzoru, pokud se senzor pravidelně nepřemisťuje. Monitorovací systém lze používat na baterie. Když úroveň nabití baterie klesne na nízkou úroveň, ozve se zvukový alarm. Při úplné ztrátě napájení z baterie se monitorovací systém vypne. Poznámka: Výdrž baterie ve stavu slabé úrovně nabití se může v průběhu životnosti baterie zkracovat. Podpora 1.800.635.5267 13 PM100N Pokyny k domácímu použití

Poznámka: Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je monitorovací systém zapojen do zásuvky připojené ke spínači světla. Při vypnutí spínače systém poběží na energii z baterií, které se nebudou dobíjet. Systém monitoruje saturaci kyslíkem (SpO 2 ) a tepovou frekvenci. Některé stavy pacienta mohou ovlivňovat schopnost přístroje měřit SpO 2 a tepovou frekvenci pacienta. Mezi takové stavy patří mimo jiné apříklad: dysfunkční hemoglobin, přítomnost arteriálních barviv v krvi, nízká perfuze nebo tmavě pigmentovaná kůže. Pokud si nejste jisti, zda některé z těchto stavů platí ve vašem případě, obraťte se na klinického pracovníka. Kabely propojují senzor s monitorovacím systémem. Také slouží k zapojení monitorovacího systému do elektrické zásuvky. Dbejte na správné umístění kabelů, aby se snížilo riziko přiškrcení nebo zakopnutí. Když se hodnota SpO 2 nebo tepové frekvence pacienta dostane mimo rozsah nastavený klinickým pracovníkem, ozve se zvukový alarm. Zvukový alarm nemusíte slyšet z důvodu selhání reproduktoru, nebo pokud uživatel snížil hlasitost pod hranici slyšitelnosti nebo použil funkci ztišení alarmu. Správnou funkci reproduktoru zkontrolujete tím, že se ujistíte, zda slyšíte tóny, které monitorovací systém vydává při zapnutí. Servis přístroje smí provádět pouze autorizovaný servisní personál. Přístroj neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravit samotný uživatel. Pokusy o opravu přístroje doma mohou způsobit jeho chybnou funkci. Podpora 1.800.635.5267 14 PM100N Pokyny k domácímu použití

Přístroj je vybaven funkcemi, které mu umožňují provádět některé činnosti, jež mohou být ku prospěchu pacienta. Abyste však měli z přístroje maximální užitek, musíte si být při jeho používání vědomi některých skutečností. Bezpečnostní symboly VAROVÁNÍ Upozorňuje na situace, kterých je nutno se vyvarovat, jinak hrozí nebezpečí úmrtí nebo vážného poranění. Upozornění Upozorňuje na situace, kterých je nutno se vyvarovat, jinak mohou vést k lehkému nebo středně těžkému zranění uživatele či pacienta nebo k poškození přístroje či jiného majetku. VAROVÁNÍ co je nutno udělat, aby nedošlo k vážným škodám VAROVÁNÍ před použitím monitorovacího systému si přečtěte celou tuto příručku pro domácí použití. Tento průvodce poskytuje důležité informace ohledně předcházení zranění a správného používání monitorovacího systému. VAROVÁNÍ pokud uslyšíte alarm, kontaktujte klinického pracovníka. Pacient může potřebovat okamžitou lékařskou pomoc. VAROVÁNÍ nepoužívejte monitorovací systém v přítomnosti hořlavých látek. Mohlo by dojít k výbuchu nebo požáru. VAROVÁNÍ monitorovací systém nepoužívejte, je-li kryt prostoru na baterie otevřen nebo odstraněn. Může dojít k zásahu elektrickým proudem. Podpora 1.800.635.5267 15 PM100N Pokyny k domácímu použití

VAROVÁNÍ nikdy nepoužívejte jinou baterii, než tu dodanou s monitorovacím systémem. Baterie, které nejsou kompatibilní, mohou způsobit zásah elektrickým proudem. VAROVÁNÍ monitorovací systém ani předepsaný senzor neponořujte do kapalin ani na ně žádné kapaliny nenanášejte. Může dojít k zásahu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ nenechávejte kabely prověšené nebo volně položené, mohlo by dojít k zakopnutí nebo přiškrcení. VAROVÁNÍ monitorovací systém nedávejte na místo, odkud by mohl spadnout na pacienta. To by mohlo způsobit pacientovi zranění nebo poškodit monitorovací systém. VAROVÁNÍ kabel senzoru nebo napájecí kabel se nesmí příliš zkroutit, ohnout nebo přiskřípnout, protože by se tím mohl poškodit. Poškozené kabely mohou ovlivnit přesnost měření a zvýšit riziko zásahu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ nikdy nečistěte monitorovací systém bez odpojení. Pokud necháte přístroj připojený do zásuvky, může dojít k zásahu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ nedotýkejte se LCD obrazovky, pokud je poškozená. Obrazovka obsahuje toxické chemikálie, které mohou být nebezpečné pro vaše zdraví. VAROVÁNÍ monitorovací systém nezvedejte ani nepřenášejte uchopením za senzor nebo kabel senzoru. Mohlo by dojít k odpojení senzoru a pádu monitorovacího systému, což by mohlo vést ke zranění pacienta nebo pečovatele nebo poškodit monitorovací systém. VAROVÁNÍ monitorovací systém uchovávejte mimo dosah dětí a domácích mazlíčků, aby nedocházelo k nehodám jako udušení nebo zranění v důsledku pádu monitoru. Podpora 1.800.635.5267 16 PM100N Pokyny k domácímu použití

VAROVÁNÍ nepoužívejte monitorovací systém či senzor, na nichž je patrné poškození. Používání poškozeného monitorovacího systému nebo senzoru může vést k chybným hodnotám. VAROVÁNÍ nikdy nepoužívejte jiné příslušenství než to, které vám doporučil klinický pracovník. Používání nekompatibilního příslušenství může vést k chybným měřením nebo zvýšenému elektromagnetickému rušení monitorovacího systému nebo rušení dalších zařízení monitorovacím systémem. VAROVÁNÍ vyhněte se chybnému použití nebo použití senzoru. Nesprávné použití může vést k poškození tkáně nebo k nepřesným měřením. Mezi příklady nesprávného použití patří mimo jiné: příliš pevné nasazení senzoru (příliš velký tlak), obalení senzoru dalším materiálem, aplikování senzoru za použití lepicí pásky nebo lepidla, ponechání senzoru na jednom místě déle, než je doporučeno. Pokud si nejste jisti používáním senzoru, poraďte se s klinickým pracovníkem. VAROVÁNÍ nepoužívejte opakovaně žádný senzor určený k jednorázovému použití. Může to mít za následek nepřesná měření. Pokud si nejste jisti, zda je předepsaný senzor jednorázový, poraďte se s klinickým pracovníkem. VAROVÁNÍ některé fyzické stavy mohou ovlivňovat výpočet hodnoty SpO 2 a tepové frekvence. Mezi takové stavy patří mimo jiné například: dysfunkční hemoglobin, přítomnost arteriálních barviv v krvi, nízká perfuze a tmavě pigmentovaná kůže. Pokud si nejste jisti, zda některé z těchto stavů platí ve vašem případě, obraťte se na klinického pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 17 PM100N Pokyny k domácímu použití

VAROVÁNÍ vyhněte se používání monitorovacího systému v situacích s nadměrnými pohyby pacienta, chybami při aplikaci senzoru a za některých podmínek jasného osvětlení, jelikož tyto podmínky mohou ovlivnit hodnoty pulzní oxymetrie a signálu tepu. Za podmínek jasného osvětlení zakryjte (neobalujte) oblast senzoru materiálem, který brání průchodu světla. VAROVÁNÍ neprovádějte servis monitorovacího systému jiným způsobem než prostřednictvím doporučeného čištění, jelikož by mohlo dojít k poškození monitorovacího systému nebo k nepřesným měřením. Přístup k vnitřním součástem z jakéhokoli důvodu by měl mít pouze kvalifikovaný personál. Máte-li nějaké dotazy, obraťte se na klinického pracovníka. Upozornění co je nutno udělat, aby nedošlo k jiným škodám Upozornění monitorovací systém nepoužívejte ani neskladujte v podmínkách mimo uvedené rozsahy. Provoz nebo skladování monitorovacího systému v podmínkách mimo uvedené rozsahy může způsobit jeho selhání. Teplota Atmosférický tlak Relativní vlhkost Přeprava a uskladnění -20 ºC až 60 ºC, (-4 ºF až 140 ºF) 50 kpa až 106 kpa (14,7 palce Hg až 31,3 palce Hg) Provoz 5 ºC až 40 ºC, (41 ºF až 104 ºF) 58 kpa až 103 kpa (17,1 palce Hg až 30,4 palce Hg) 15 % až 93 % bez kondenzace Podpora 1.800.635.5267 18 PM100N Pokyny k domácímu použití

Upozornění Nezakrývejte ani neblokujte otvory reproduktoru a neztišujte zvukový alarm ani nesnižujte jeho hlasitost. Mohlo by dojít k omezení bezpečnosti monitorovacího systému, jelikož by alarmy nemusely být slyšet. Upozornění nesnižujte hlasitost alarmu pod úroveň slyšitelnosti pro pacienta nebo pečovatele. Snížením hlasitosti alarmu by mohlo dojít k omezení bezpečnosti monitorovacího systému, jelikož by alarmy nemusely být slyšet. Správnou funkci reproduktorů zkontrolujete tím, že se ujistíte, zda slyšíte tóny, které monitorovací systém vydává při zapnutí (viz Zapnutí monitorovacího systému na straně 26). Upozornění monitorovací systém lze používat na baterie. Monitorovací systém uživatele vizuálně a zvukově upozorní, když nabití baterie klesne na nízkou úroveň. Výdrž baterie ve stavu slabé úrovně nabití se může v průběhu životnosti baterie zkracovat. Když dojde k úplnému vybití baterie, monitorovací systém se vypne a již nebude měřit SpO 2 a tepovou frekvenci. Upozornění monitorovací systém nezapojujte do zásuvky ovládané nástěnným vypínačem. Při náhodném vypnutí nástěnného vypínače se může přerušit napájení monitorovacího systému. Navíc, pokud je vypínač vypnutý, systém poběží na energii z baterií, které se nebudou dobíjet. Podpora 1.800.635.5267 19 PM100N Pokyny k domácímu použití

Upozornění monitorovací systém nezakrývejte, mohlo by dojít k nadměrnému nahromadění tepla. Upozornění vyhněte se možnému rušení od zdrojů elektromagnetického rušení, mezi které patří mimo jiné například: mobilní telefony, radiovysílače, elektromotory, telefony, lampy, elektrochirurgické jednotky, defibrilátory a další přístroje. Rušení může způsobovat nepřesná měření. Pokud si nejste jisti, zda váš přístroj pracuje správně, kontaktujte klinického pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 20 PM100N Pokyny k domácímu použití

3 Příprava monitorovacího systému k použití Provedením následujících kroků připravte monitorovací systém k použití u pacienta: Seznamte se se všemi součástmi monitorovacího systému. Vyberte místo pro monitor poblíž elektrické zásuvky. Připojte senzor k monitorovacímu systému a k pacientovi. Zapněte monitorovací systém. Zkontrolujte funkci systému. Vypněte monitorovací systém. Součásti monitorovacího systému 1 Konektor senzoru 5 Hlavní vypínač 2 Stručné pokyny 6 Otočný ovladač (otočení/stisknutí) 3 Tlačítko ztišení alarmu 7 Monitorovací obrazovka 4 Tlačítko Domů 8 Senzor Podpora 1.800.635.5267 21 PM100N Pokyny k domácímu použití

Další konektory 1 Servisní konektor (nepoužívejte bez výslovného pokynu klinického pracovníka) 1 Konektor síťového napájecího kabelu Komunikační port (lze používat výhradně na pokyn 2 klinického pracovníka) Podpora 1.800.635.5267 22 PM100N Pokyny k domácímu použití

Jak používat tlačítka a otočný ovladač Tlačítko ztišení alarmu: Jedním stisknutím dočasně vypnete zvuk alarmu. Tlačítko Domů: Jedním stisknutím zobrazíte nabídku Možnosti. Je-li zobrazena nabídka, jedním stisknutím přejdete zpět na hlavní obrazovku. Hlavní vypínač: Stisknutím a přidržením tohoto tlačítka systém zapnete nebo vypnete. Otočný ovladač: Otočením ovladače zvýrazníte vybranou položku na obrazovce nebo zvýšíte či snížíte hodnotu uvedenou v nabídce. Pak stisknutím otočného ovladače proveďte nebo potvrďte výběr. Podpora 1.800.635.5267 23 PM100N Pokyny k domácímu použití

Použití napájení ze sítě, nebo z baterie Chcete-li použít síťové napájení: Jeden konec napájecího kabelu (součást balení) zastrčte do konektoru na zadní straně monitorovacího systému (na obrázku zakroužkovaný). Druhý konec kabelu zapojte do elektrické zásuvky. Indikátor síťového napájení a indikátor dobíjení baterie na předním panelu ukazují, že monitorovací systém přijímá energii. Chcete-li použít bateriové napájení: Vypojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a (volitelně) z konektoru na zadní straně monitorovacího systému. Po zapnutí monitorovacího systému by se na obrazovce měl rozsvítit zelený symbol baterie, který indikuje, že monitorovací systém pracuje na baterie. Podpora 1.800.635.5267 24 PM100N Pokyny k domácímu použití

Připojení senzoru k monitorovacímu systému 1. Konektor prodlužovacího kabelu pevně zasuňte do zásuvky SpO 2 na monitorovacím systému. Konektor lze zasunout do zásuvky pouze v jedné orientaci. 3. Přes konektor senzoru zaklapněte západku. Ujistěte se, že zcela zapadla na své místo. Připojení senzoru k pacientovi Upevněte stanovený senzor na vhodné místo na těle pacienta (např. na prst, čelo nebo chodidlo) podle pokynů klinického pracovníka. 2. Otevřete západku z průhledného plastu na prodlužovacím kabelu a pevně zasuňte konektor senzoru. Konektor lze zasunout do zásuvky pouze v jedné orientaci. Podpora 1.800.635.5267 25 PM100N Pokyny k domácímu použití

Zapnutí monitorovacího systému Podržte hlavní vypínač stisknutý po dobu přibližně 1 sekundy. Hlavní vypínač, tlačítko Domů a tlačítko ztišení alarmu se rozsvítí, čímž indikují, že je monitorovací systém zapnutý. Ozve se série tří stoupajících tónů, po které za několik sekund následuje jeden vyšší tón. Jedná se o test zvuku alarmu. Objeví se hlavní obrazovka monitorovacího systému, což znamená, že je systém připraven k použití. Pokud se neozvou tóny nebo obrazovka nevypadá jako na obrázku (mohou se lišit čísla), zkontrolujte, zda je senzor připojen k pacientovi a k monitorovacímu systému. Na obrazovce by se měly zobrazovat hodnoty saturace kyslíkem (%SpO 2 ) a tepové frekvence (TF) v rozsahu definovaném klinickým pracovníkem, který odpovídá stavu daného pacienta (neměly by být aktivní žádné alarmy). Pokud si nejste jisti správnými hodnotami saturace kyslíkem a tepové frekvence, kontaktujte klinického pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 26 PM100N Pokyny k domácímu použití

Vypnutí monitorovacího systému Podržte hlavní vypínač stisknutý po dobu přibližně 3 sekund. Obrazovka a tlačítka zhasnou, což značí vypnutí monitorovacího systému. Podpora 1.800.635.5267 27 PM100N Pokyny k domácímu použití

4 Monitorování pacienta Během monitorování pacienta budete mít následující úkoly: Rozpoznat, jak vypadá hlavní obrazovka za normálních podmínek. Identifikovat alarmy a reagovat na ně. Identifikovat a omezovat rušení signálu. Kontrolovat stav baterie (pokud používáte monitorovací systém na baterii). Podle potřeby upravit nastavení monitorovacího systému, např. jas obrazovky nebo hlasitost. V případě potřeby zobrazit nastavení alarmu. Podpora 1.800.635.5267 28 PM100N Pokyny k domácímu použití

Identifikace součástí hlavní obrazovky 1. Čas (hodiny:minuty:sekundy ve 24hodinovém formátu) 2. Úroveň nabití baterie 3. Oblast zpráv 4. Aktuální hodnota %SpO 2 (kyslíku) 5. Indikátor tepu (indikační sloupek) 6. Aktuální tepová frekvence (tepy za minutu, BPM) 7. Indikátor režimu domácí péče 8. Ikona nabídky Možnosti Podpora 1.800.635.5267 29 PM100N Pokyny k domácímu použití

Pokud senzor není v kontaktu s tělem pacienta Pokud se přeruší kontakt senzoru s tělem pacienta, objeví se vpravo znázorněná obrazovka. Senzor znovu připevněte. V případě potíží se obraťte na klinického pracovníka. Pokud se senzor odpojí od monitorovacího systému Pokud se přeruší kontakt senzoru s monitorovacím systémem, objeví se vpravo znázorněná obrazovka. Pevně zapojte konektor senzoru do zásuvky na přední straně monitorovacího systému. V případě potíží se obraťte na klinického pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 30 PM100N Pokyny k domácímu použití

V případě alarmu tepové frekvence Vyskytne-li se vysoká nebo nízká tepová frekvence, u hodnoty tepové frekvence se objeví žluté pozadí a ve spodní části obrazovky se zobrazí příslušná zpráva. Ozve se alarm. VAROVÁNÍ v případě alarmu tepové frekvence může pacient potřebovat lékařskou pomoc. Okamžitě kontaktujte klinického pracovníka. V případě alarmu SpO 2 Vyskytne-li se vysoká nebo nízká hodnota SpO 2, u hodnoty SpO 2 se objeví žluté pozadí a ve spodní části obrazovky se zobrazí příslušná zpráva. Ozve se alarm. VAROVÁNÍ v případě alarmu SpO 2 může pacient potřebovat lékařskou pomoc. Okamžitě kontaktujte klinického pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 31 PM100N Pokyny k domácímu použití

Postup ztišení alarmu Alarm lze dočasně ztišit stisknutím tlačítka Ztišení alarmu. V případě rušení signálu Pokud monitorovací systém nepřijímá silný signál ze senzoru, zobrazí se symbol rušení signálu. Na obrazovce se objeví symbol Ztišení alarmu. 1. Požádejte pacienta, aby se nehýbal. 2. Vypněte elektronické přístroje v blízkosti. VAROVÁNÍ pokud se symbol rušení zobrazuje na postranní liště i nadále, obraťte se na klinického pracovníka. Je možné, že monitorovací systém nefunguje správně. Podpora 1.800.635.5267 32 PM100N Pokyny k domácímu použití

Používání monitorovacího systému na baterii Pokud je monitorovací systém napájen interní baterií (není zapojen do elektrické zásuvky), bude stav baterie indikován pomocí následujících symbolů: Baterie v pořádku Menší počet dílků znamená nižší úroveň nabití. Slabá baterie Zobrazí se zpráva Slabá baterie a ozve se alarm. VAROVÁNÍ ve stavu slabé baterie zapojte napájecí kabel do zásuvky nejpozději do 15 minut, aby nedošlo k vypnutí monitorovacího systému. Poznámka: Výdrž baterie ve stavu slabé úrovně nabití se může v průběhu životnosti baterie zkracovat. Kriticky slabá baterie Zobrazí se zpráva Kriticky slabá baterie a ozve se alarm. VAROVÁNÍ ve stavu kriticky slabé baterie okamžitě zapojte napájecí kabel do zásuvky. Pokud není kabel zapojen, baterie se nemůže dobít a monitorovací systém se vypne. Podpora 1.800.635.5267 33 PM100N Pokyny k domácímu použití

Postup nastavení hlasitosti Hlasitost alarmů a zvuku tepu můžete nastavit následovně: 1. Stisknutím tlačítka Domů zobrazte nabídku Možnosti. Je zvýrazněna možnost Hlasitost. 3. Otočením ovladače zvýrazněte nastavení hlasitosti, které chcete změnit (Hlasitost alarmu nebo Hlasitost pulzace). 4. Stiskněte otočný ovladač. Že lze dané nastavení hlasitosti změnit, poznáte podle toho, že je zobrazeno žlutě na černém pozadí. 2. Možnost Hlasitost vyberte stisknutím otočného ovladače. Objeví se obrazovka Hlasitost. 5. Otočením ovladače upravte hlasitost. Čárky o rostoucí velikosti zleva doprava označují vzrůstající hlasitost. 6. Nastavení uložte stisknutím otočného ovladače. Barevné zobrazení daného nastavení se vrátí do předchozí podoby (bílé na modrém pozadí). 7. Stisknutím tlačítka Domů přejděte zpět na hlavní obrazovku. Podpora 1.800.635.5267 34 PM100N Pokyny k domácímu použití

Postup nastavení jasu Jas obrazovky můžete nastavit následovně: 1. Stisknutím tlačítka Domů zobrazte nabídku Možnosti. 4. Znovu stiskněte otočný ovladač. Že lze nastavení jasu změnit, poznáte podle toho, že je zobrazeno žlutě na černém pozadí. 2. Otáčením ovladače zvýrazněte položku Jas. 3. Stiskněte otočný ovladač. Objeví se obrazovka Jas. 5. Otočením ovladače upravte jas. Čárky o rostoucí velikosti zleva doprava označují vzrůstající jas. 6. Nastavení jasu uložte stisknutím ovladače. Barevné zobrazení nastavení jasu se vrátí do předchozí podoby (bílé na modrém pozadí). 7. Stisknutím tlačítka Domů přejděte zpět na hlavní obrazovku. Podpora 1.800.635.5267 35 PM100N Pokyny k domácímu použití

Postup zobrazení nastavení alarmu zvolených klinickým pracovníkem Můžete si zobrazit nastavení, která určují, kdy se u daného pacienta aktivuje alarm. Klinický pracovník nastavil tyto hodnoty na základě specifických potřeb pacienta. Tato nastavení můžete zobrazit, ale nemůžete je měnit. 1. Stisknutím tlačítka Domů zobrazte nabídku Možnosti. 3. Stiskněte otočný ovladač. Objeví se obrazovka Zkontrolovat nastavení alarmu. Nyní uvidíte limity, které klinický pracovník nastavil pro Vysokou nebo Nízkou hodnotu SpO 2 (kyslíku) a TF (tepové frekvence). Poznámka: Hodnota SatSeconds nemá žádný vliv. Tato funkce není v případě domácí péče dostupná. 2. Otáčením ovladače zvýrazněte položku Zkontrolovat nastavení alarmu. Podpora 1.800.635.5267 36 PM100N Pokyny k domácímu použití

4. Stisknutím tlačítka Domů přejděte zpět na hlavní obrazovku. Podpora 1.800.635.5267 37 PM100N Pokyny k domácímu použití

5 Výměna senzoru Klinický pracovník vás může naučit, jak rozpoznat, kdy je nutné senzor vyměnit nebo na těle pacienta přemístit. U senzoru, který je na těle pacienta umístěn po delší dobu, věnujte pozornost následujícím skutečnostem: Pokožka pacienta pod senzorem je suchá, zčervenalá nebo bolestivá. VAROVÁNÍ pokud dojde k podráždění kůže, okamžitě změňte umístění senzoru, aby se zabránilo dalšímu poškození kůže, a kontaktujte klinického pracovníka. Lepicí vrstva senzoru nedrží dostatečně. Senzor se odlepuje nebo odpadne ihned po umístění na tělo pacienta. Příklady umístění senzoru Podpora 1.800.635.5267 38 PM100N Pokyny k domácímu použití

Informace o senzorech Některé senzory se dodávají ve sterilním balení, jiné nikoli. Pokud máte jakékoli dotazy ohledně senzorů, které používáte k monitorování pacienta, obraťte se na klinického pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 39 PM100N Pokyny k domácímu použití

6 Čištění monitorovacího systému a senzoru VAROVÁNÍ pokud dojde k potřísnění monitorovacího systému jakýmkoli typem tekutiny, monitorovací systém okamžitě vyčistěte a osušte, aby nedošlo k narušení jeho fungování. Pokud se na obrazovce nachází jakákoli látka, která ztěžuje čitelnost informací, očistěte obrazovku tak, aby čísla a indikátory byly opět dobře viditelné. Podle potřeby můžete také očistit celý monitorovací systém a odstranit z něho prach nebo šmouhy. Pokud vám klinický pracovník dal pokyny k dezinfekci přístroje, dodržujte je. Podpora 1.800.635.5267 40 PM100N Pokyny k domácímu použití

Postup čištění monitorovacího systému K čištění monitorovacího systému lze použít kterýkoli z níže uvedených materiálů: 3. Jemně otřete všechny povrchy monitorovacího systému. 4. Monitorovací systém nechte oschnout. měkký hadřík navlhčený vodou z kohoutku, isopropylalkoholem nebo 10% roztokem bělidla (informujte se u klinického pracovníka), vlhčené ubrousky (informujte se u klinického pracovníka). 1. Sejměte senzor z pacienta a vypněte monitorovací systém. 2. Měkký hadřík navlhčete vodou z kohoutku, isopropylalkoholem nebo 10% roztokem bělidla. Pokud si nejste jistí, jak roztok připravit, zeptejte se klinického pracovníka. Pokud je hadřík tekutinou nasáklý, a nikoli pouze navlhčený, použijte nový suchý hadřík. VAROVÁNÍ dávejte pozor, abyste na monitorovací systém, jeho příslušenství, konektory, spínače ani otvory v plášti nenastříkali, nenalili nebo nedopatřením nepřevrhli žádné tekutiny mohlo by to vést k poškození monitorovacího systému. Můžete rovněž použít vlhčené ubrousky podle doporučení klinického pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 41 PM100N Pokyny k domácímu použití

Postup čištění senzoru Dezinfikování monitorovacího systému a senzoru Postupujte podle pokynů, které jste obdrželi od klinického pracovníka. Pokud je senzor opakovaně použitelný, klinický pracovník vám poskytne pokyny, jakým způsobem a jak často je nutné ho čistit. Pokud je senzor určen k jednorázovému použití, pravidelně jej nahrazujte novým podle pokynů klinického pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 42 PM100N Pokyny k domácímu použití

7 Příslušenství Monitorovací systém lze vybavit dalším příslušenstvím. Zeptejte se klinického pracovníka, zda je některé vhodné pro vaše použití. 10hodinová nebo 15hodinová baterie umožňuje delší používání monitorovacího systému před dobitím. Standardní monitorovací systém se dodává s 5hodinovou baterií. Pouzdro na přenášení umožňuje jednoduchou přepravu monitorovacího systému. Podpora 1.800.635.5267 43 PM100N Pokyny k domácímu použití

8 V této kapitole jsou popsány symboly uvedené na štítcích přilepených na monitorovacím systému. Symbol Symboly Popis Prostředek pouze na lékařský předpis Přečtěte si návod k použití Správná likvidace elektrického odpadu a elektronických zařízení Elektrické zařízení třídy II Symbol Popis Úroveň ochrany proti vniknutí: Chráněno proti přístupu k nebezpečným součástem prstem nebo pevnými předměty většími než 12,5 mm. Chráněno proti padajícím kapkám vody při naklonění přístroje až o 15 stupňů z normální polohy. Klasifikováno společností UL (testováno ve společnosti Underwriters Laboratories podle zvláštních požadavků pro USA a Kanadu) Značka CE schváleno k prodeji a použití v Evropě Zástupce pro Evropskou unii Podpora 1.800.635.5267 44 PM100N Pokyny k domácímu použití

Symbol Popis Referenční kód (číslo dílu) Výrobce Sériové číslo Datum výroby Podpora 1.800.635.5267 45 PM100N Pokyny k domácímu použití

Rejstřík A alarmy 31 32 atmosférický tlak, provozní 18 B bezpečnostní informace 12 20 BPM (tepy za minutu; tepová frekvence) 5, 6, 29 C cestování 10 11 Č čas 29 čištění 40 42 D dezinfekce 40, 42 displej 29 H hlasitost, nastavení 34 hlavní obrazovka 29 hodnota kyslíku (%SpO2) 6, 7, 29 hodnota SpO2 (kyslík) 6, 7, 29 J jas, nastavení 35 K konektory 21 22, 25, 30 L likvidace 11 N napájení střídavým proudem 24 napájení z baterie 24 nastavení 21 27 nastavení alarmu, zobrazení 36 37 O otočný ovladač 8, 21, 23 P podmínky prostředí 13, 18 popis monitorovacího systému 8, 21 22 provozní prostředí 13, 18 přeprava 10 11, 18 příslušenství 43 R recyklace 11 S senzor 7, 8, 21, 25, 30, 38 39 součásti monitorovacího systému 8, 21 stav baterie 29, 33 symbol ztišení alarmu 32 T teplota, provozní 18 tepová frekvence (TF) 6, 29 tlačítko Domů 8, 21, 23, 26 tlačítko napájení 8, 21, 23, 26 tlačítko ztišení alarmu 8, 21, 23, 32 U úloha klinického pracovníka 10 úloha pečovatele 9 upozornění 18 20 uskladnění 11, 18 V varování 15 18 vlhkost, provozní 18 vypnutí monitorovacího systému 27 Z zapnutí monitorovacího systému 26 Podpora 1.800.635.5267 46 PM100N Pokyny k domácímu použití

Poznámky:

Part No. PT00097663 Rev A (A7465-2) 2019-02 COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. * brands are trademarks of their respective owners. 2014 Covidien. All rights reserved. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore, Ireland. 0123 www.covidien.com