Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 25.6.2015 2014/0100(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 854-1148 Návrh zprávy Martin Häusling (PE557.122v01-00) Nařízení Evropského parlamentu a Rady o ekologické produkci a označování ekologických produktů, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. XXX/XXX [nařízení o úředních kontrolách] a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 834/2007 (COM(2014)0180 C7-0109/2014 2014/0100(COD)) AM\1063507.doc PE557.350v01-00 Jednotná v rozmanitosti
AM_Com_LegReport PE557.350v01-00 2/176 AM\1063507.doc
854 Jens Nilsson, Jytte Guteland Čl. 24 odst. 1 1. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které produkují, připravují nebo skladují ekologické produkty, které tyto produkty dovážejí ze třetí země nebo je vyvážejí do třetí země nebo které tyto produkty uvádějí na trh, oznámí před uvedením produktů na trh jako ekologických produktů nebo před přechodem na ekologickou produkci svou činnost příslušným orgánům členského státu či států, v nichž je činnost provozována. vypouští se Odůvodnění Stávající opatření by měla být zachována. Článek 28 odst. 1 písm. a) a čl. 28 odst. 1 druhý pododstavec stávajícího nařízení o ekologické produkci č. 834/2007. 855 Lidia Senra Rodríguez, Paloma López Bermejo, Ángela Vallina Čl. 24 odst. 1 1. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které produkují, připravují nebo skladují ekologické produkty, které tyto produkty dovážejí ze třetí země nebo je vyvážejí do třetí země nebo které tyto produkty uvádějí na trh, oznámí před uvedením produktů na trh 1. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které produkují, připravují nebo skladují ekologické produkty, které tyto produkty dovážejí ze třetí země nebo je vyvážejí do třetí země nebo které tyto produkty uvádějí na trh, oznámí před uvedením produktů na trh AM\1063507.doc 3/176 PE557.350v01-00
jako ekologických produktů nebo před přechodem na ekologickou produkci svou činnost příslušným orgánům členského státu či států, v nichž je činnost provozována. jako ekologických produktů nebo před přechodem na ekologickou produkci svou činnost příslušným orgánům členského státu či států, v nichž je činnost provozována. Systémy certifikace ekologické produkce umožňují zahrnutí činnosti jakýchkoli alternativních potravinářských sítí, které navazují vztah založený na důvěře mezi výrobcem a spotřebitelem. Příslušné orgány mohou povolit přímou certifikaci, účastnické záruční systémy a spotřební družstva s cílem uznat tyto sítě výrobců/spotřebitelů. Tyto systémy jsou uznávány jako orgány s přenesenou pravomocí, aniž by byly dotčeny požadavky stanovené v tomto nařízení. Or. es 856 Eric Andrieu, Jean-Paul Denanot, Marc Tarabella, Ricardo Serrão Santos Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Členské státy mohou rozhodnout, že hospodářské subjekty, které ročně prodávají méně než omezené množství nezpracovaných ekologických produktů konečnému spotřebiteli nebo uživateli a kteří oznámí svou činnost příslušným orgánům, jsou osvobozeny od oznamovací povinnosti a od systému kontrol uvedeného v odstavci 1 za předpokladu, že je neprodukují, nepřipravují nebo neskladují jinak než v souvislosti s místem prodeje, nebo nedovážejí tyto produkty ze třetí země nebo nezadávají smluvně tyto činnosti třetí straně. Or. fr PE557.350v01-00 4/176 AM\1063507.doc
Odůvodnění Hospodářské subjekty, které manipulují s omezenými objemy volných produktů a které rovněž představují malé riziko, jsou osvobozeny od oznamovací povinnosti. 857 Esther Herranz García, Pilar Ayuso, Ramón Luis Valcárcel Siso Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Hospodářské subjekty, které prodávají ekologické produkty přímo konečným spotřebitelům nebo uživatelům, jsou osvobozeny od oznamovací povinnosti uvedené v odstavci 1 za předpokladu, že: neprodávají jiné ekologické produkty než balené a neprodukují, nepřipravují nebo neskladují ekologické produkty jinak než v souvislosti s místem prodeje, nebo nedovážejí tyto produkty ze třetí země nebo nezadávají tyto činnosti třetí straně. Odůvodnění Je třeba zachovat stávající stav, pokud jde o výjimky vztahující se na kontroly maloobchodních prodejců, kteří prodávají pouze balené produkty přímo spotřebitelům. 858 Clara Eugenia Aguilera García Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Všechny hospodářské subjekty, které prodávají ekologické produkty přímo konečným spotřebitelům nebo uživatelům, jsou osvobozeny od oznamování AM\1063507.doc 5/176 PE557.350v01-00
uvedeného v odstavci 1 za předpokladu, že: neprodávají jiné než balené ekologické produkty a nevyrábějí, nepřipravují nebo neskladují produkty jinde než na místě prodeje, nedovážejí je ze třetích zemí nebo nezadávají tyto činnosti třetí straně. Členské státy mohou bez ohledu na výše uvedené osvobodit od oznamování uvedeného v odstavci 1 jakýkoli hospodářský subjekt, který prodává porcované produkty, za předpokladu, že prodává výhradně ekologické produkty. Or. es Odůvodnění Tato výjimka, která je v současné době platná, je skvělým nástrojem na rozvoj krátkých dodavatelských řetězců. 859 Stanislav Polčák Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Hospodářské subjekty, které prodávají balené ekologické produkty přímo konečnému spotřebiteli nebo uživateli, jsou osvobozeny od oznamovací povinnosti uvedené v odstavci 1 za předpokladu, že je neprodukují, nepřipravují nebo neskladují jinak než v souvislosti s místem prodeje, nebo nedovážejí tyto produkty ze třetí země nebo nezadávají smluvně tyto činnosti třetí straně. PE557.350v01-00 6/176 AM\1063507.doc
Odůvodnění This measure is proposed in order to avoid an extra administrative burden with additional costs for retailers, while many of them would be expected to stop selling organic products to avoid this burden what would be against the growth of consumer demand and the growth or development of the organic products market. Similar measure has been set in current legislation but there is proposed a slight change in this Amendment: term pre-packed is included for reasons of transparency for consumers (organic non-pre-packed goods may be mixed up with non-organic while not-being under the control system). 860 Jan Huitema, Hannu Takkula Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Členské státy mohou osvobodit od uplatňování tohoto článku hospodářské subjekty, které prodávají produkty přímo konečnému spotřebiteli, za předpokladu, že je neprodukují, nepřipravují nebo neskladují jinak než v souvislosti s místem prodeje, nebo nedovážejí tyto produkty ze třetí země nebo nezadávají smluvně tyto činnosti třetí straně. 861 Christofer Fjellner Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Členské státy mohou osvobodit od uplatňování tohoto článku hospodářské subjekty, které prodávají produkty přímo konečnému spotřebiteli, za předpokladu, že je neprodukují, nepřipravují nebo neskladují jinak než v souvislosti s místem prodeje, nebo nedovážejí tyto produkty ze třetí země nebo nezadávají smluvně tyto AM\1063507.doc 7/176 PE557.350v01-00
činnosti třetí straně. 862 Paolo De Castro, Michela Giuffrida Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Členské státy mohou osvobodit od uplatňování tohoto článku hospodářské subjekty, které prodávají produkty přímo konečnému spotřebiteli, za předpokladu, že je neprodukují, nepřipravují nebo neskladují jinak než v souvislosti s místem prodeje, nebo nedovážejí tyto produkty ze třetí země nebo nezadávají smluvně tyto činnosti třetí straně. Or. it 863 Nicola Caputo Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Členské státy mohou osvobodit od uplatňování tohoto článku hospodářské subjekty, které prodávají produkty přímo konečnému spotřebiteli, za předpokladu, že je neprodukují, nepřipravují nebo neskladují jinak než v souvislosti s místem prodeje, nebo nedovážejí tyto produkty ze třetí země nebo nezadávají smluvně tyto činnosti třetí straně. Or. it PE557.350v01-00 8/176 AM\1063507.doc
Odůvodnění Maloobchodní prodejci, kteří s produktem nijak nemanipulují, by měli být vyloučeni ze systému kontrol. Vytváření nátlaku na další hospodářské subjekty v dodavatelském řetězci, aby se i ony podrobovaly kontrolnímu systému, by v tomto odvětví zvětšilo objem kontrol a zvýšilo náklady, aniž by to spotřebiteli přineslo nějaké bezpečnostní výhody. Z tohoto důvodu by měl být opětovně zaveden čl. 28 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 834/2007. 864 Julie Girling Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Členské státy mohou osvobodit od uplatňování tohoto článku hospodářské subjekty, které prodávají produkty přímo konečnému spotřebiteli, za předpokladu, že je neprodukují, nepřipravují nebo neskladují jinak než v souvislosti s místem prodeje. 865 Marco Zullo, Rosa D Amato Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Členské státy mohou osvobodit od uplatňování tohoto článku hospodářské subjekty, které obchodují výhradně s balenými produkty za předpokladu, že nemají naprosto žádnou možnost manipulovat s produktem. Or. it AM\1063507.doc 9/176 PE557.350v01-00
866 Eric Andrieu, Jean-Paul Denanot, Marc Tarabella, Ricardo Serrão Santos Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Hospodářské subjekty, které prodávají balené ekologické produkty přímo konečnému spotřebiteli nebo uživateli, jsou osvobozeny od oznamovací povinnosti uvedené v odstavci 1 za předpokladu, že neprodukují, nepřipravují nebo neskladují ekologické produkty jinak než v souvislosti s místem prodeje, nebo nedovážejí tyto produkty ze třetí země nebo nezadávají tyto činnosti třetí straně. Or. fr Odůvodnění Hospodářské subjekty, které prodávají balené produkty a představují nízké riziko, jsou osvobozeny od oznamovací povinnosti. 867 Eric Andrieu, Jean-Paul Denanot, Marc Tarabella, Ricardo Serrão Santos Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Hospodářské subjekty, které manipulují pouze s balenými produkty, jsou osvobozeny od uplatňování článku 24 za předpokladu, že neprodukují, nepřipravují nebo neskladují tyto produkty jinak než v souvislosti s místem prodeje, nebo nedovážejí tyto produkty ze třetí země nebo nezadávají tyto činnosti třetí straně. Hospodářské subjekty, které manipulují pouze s balenými produkty a vyvážejí tyto produkty do třetí země, jsou rovněž PE557.350v01-00 10/176 AM\1063507.doc
osvobozeny od uplatňování článku 24. Or. fr Odůvodnění Les opérateurs achetant uniquement des produits préemballés auprès de producteurs certifiés en vue de leur revente en l état doivent être exemptés de l obligation de certification. Cette mesure permettra de diminuer la charge administrative et les coûts liés à la certification sans pour autant accroître les risques en matière de traçabilité des produits ou de sécurité du consommateur final puisque l opérateur ne touche, ni transforme, ni modifie le produit luimême. Le critère reliant le lieu de production, préparation ou stockage avec celui du bod de vente ne pouvant s appliquer aux opérateurs exportant ces produits préemballés vers les pays tiers, il convient de distinguer spécifiquement cette situation. Cela permettra en outre de développer les exportations de vins biologiques européens en augmentant leur compétitivité sur le marché mondial. 868 Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Členské státy mohou osvobodit od oznamovací povinnosti uvedené v odstavci 1 hospodářské subjekty, které prodávají produkty přímo konečnému spotřebiteli, za předpokladu, že je neprodukují, nepřipravují nebo neskladují jinak než v souvislosti s místem prodeje, nebo nedovážejí tyto produkty ze třetí země nebo nezadávají smluvně tyto činnosti třetí straně. Odůvodnění Osvobození maloobchodních subjektů od kontrolního systému nebude mít žádný velký vliv na bezpečnost spotřebitelů, ale významně sníží náklady na distribuci ekologických produktů ke konečnému spotřebiteli. AM\1063507.doc 11/176 PE557.350v01-00
869 Michel Dantin, Angélique Delahaye Čl. 24 odst. 1 a (nový) 1a. Hospodářské subjekty, které manipulují pouze s balenými produkty, jsou osvobozeny od uplatňování odstavce 1 za předpokladu, že neprodukují, nepřipravují nebo neskladují tyto produkty jinak než v souvislosti s místem prodeje, nebo nedovážejí tyto produkty ze třetí země nebo nezadávají tyto činnosti třetí straně. Or. fr 870 Jens Nilsson, Jytte Guteland Čl. 24 odst. 2 2. Pokud hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů smluvně zadají některou ze svých činností třetí straně, musí ustanovení odstavce 1 dodržet jak tyto hospodářské subjekty a skupiny hospodářských subjektů, tak i třetí strana, jíž byly činnosti smluvně zadány. vypouští se Odůvodnění Stávající ustanovení by měla být zachována. Čl. 28 odst. 1 písm. a) a čl. 28 odst. 1 pododstavec 2 stávajícího nařízení o ekologické produkci č. 834/2007. PE557.350v01-00 12/176 AM\1063507.doc
871 Annie Schreijer-Pierik Čl. 24 odst. 2 2. Pokud hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů smluvně zadají některou ze svých činností třetí straně, musí ustanovení odstavce 1 dodržet jak tyto hospodářské subjekty a skupiny hospodářských subjektů, tak i třetí strana, jíž byly činnosti smluvně zadány. 2. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které prodávají balené ekologické produkty konečným spotřebitelům, by neměly spadat do působnosti tohoto článku. 872 Eric Andrieu, Jean-Paul Denanot, Marc Tarabella Čl. 24 odst. 3 3. Hospodářské subjekty a skupiny hospodářských subjektů vedou v souladu s tímto nařízením záznamy o různých činnostech, které provozují. 3. Hospodářské subjekty a skupiny hospodářských subjektů a subdodavatelé vedou v souladu s tímto nařízením záznamy o různých činnostech, které provozují. Or. fr Odůvodnění V případě zadání činnosti třetí straně mohou být subdodavatelé osvobozeni od oznamování (nejde o pokus bránit jim v poskytování služeb hospodářským subjektům v ekologickém zemědělství). Musí však splňovat alespoň povinnost vedení záznamů, aby byla zajištěna dobrá vysledovatelnost jejich činnosti. 873 Esther Herranz García, Pilar Ayuso, Ramón Luis Valcárcel Siso AM\1063507.doc 13/176 PE557.350v01-00
Čl. 24 odst. 4 4. Příslušné orgány vedou aktualizovaný seznam obsahující názvy a adresy hospodářských subjektů a skupin hospodářských subjektů, které oznámily své činnosti podle odstavce 1, a tento seznam zveřejní společně s informacemi týkajícími se jejich certifikátů ekologické produkce podle čl. 25 odst. 1. Příslušné orgány dodržují požadavky na ochranu osobních údajů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES 50. 50 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31). 4. Členské státy vedou jediný aktualizovaný seznam vedený odpovídajícím způsobem a obsahující názvy a adresy hospodářských subjektů a skupin hospodářských subjektů, které oznámily své činnosti podle odstavce 1, a tento seznam zveřejní společně s informacemi týkajícími se jejich certifikátů ekologické produkce podle čl. 25 odst. 1. Členské státy dodržují požadavky na ochranu osobních údajů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES 50. 50 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31). Odůvodnění Musí být zřejmé, že v každém členském státě může být jen jeden seznam. 874 Eric Andrieu, Jean-Paul Denanot, Marc Tarabella Čl. 24 odst. 4 4. Příslušné orgány vedou aktualizovaný seznam obsahující názvy a adresy hospodářských subjektů a skupin hospodářských subjektů, které oznámily své činnosti podle odstavce 1, a tento seznam zveřejní společně s informacemi týkajícími se jejich certifikátů ekologické 4. Členské státy vedou aktualizovaný seznam obsahující názvy a adresy hospodářských subjektů a skupin hospodářských subjektů, které oznámily své činnosti podle odstavce 1, a tento seznam zveřejní společně s informacemi týkajícími se jejich certifikátů ekologické PE557.350v01-00 14/176 AM\1063507.doc
produkce podle čl. 25 odst. 1. Příslušné orgány dodržují požadavky na ochranu osobních údajů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES 50. 50 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31). produkce podle čl. 25 odst. 1. Členské státy dodržují požadavky na ochranu osobních údajů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES 50. 50 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31). Or. fr Odůvodnění Členské státy se mohou rozhodnout, že tento úkol přenesou na příslušný orgán nebo na jiný orgán určený k výkonu tohoto úkolu. (v souladu s čl. 28 odst. 3 nařízení 834/2007). 875 Lidia Senra Rodríguez, Paloma López Bermejo, Ángela Vallina Čl. 24 odst. 4 4. Příslušné orgány vedou aktualizovaný seznam obsahující názvy a adresy hospodářských subjektů a skupin hospodářských subjektů, které oznámily své činnosti podle odstavce 1, a tento seznam zveřejní společně s informacemi týkajícími se jejich certifikátů ekologické produkce podle čl. 25 odst. 1. Příslušné orgány dodržují požadavky na ochranu osobních údajů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES 50. 50 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 4. Příslušné orgány vedou aktualizovaný seznam obsahující názvy a adresy hospodářských subjektů, skupin hospodářských subjektů a dalších systémů záruky, které oznámily své činnosti podle odstavce 1, a tento seznam zveřejní společně s informacemi týkajícími se jejich certifikátů ekologické produkce podle čl. 25 odst. 1. Příslušné orgány dodržují požadavky na ochranu osobních údajů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES 50. 50 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, AM\1063507.doc 15/176 PE557.350v01-00
23.11.1995, s. 31). 23.11.1995, s. 31). Or. es 876 Luke Ming Flanagan Čl. 24 odst. 5 5. Členské státy zajistí, aby byly zveřejněny poplatky, které mohou být vybírány příslušnými orgány, kontrolními orgány nebo kontrolními subjekty v souladu s článkem 76 nařízení (EU) č. XX/XXXX (nařízení o úředních kontrolách). 5. Členské státy zajistí, aby byly zveřejněny poplatky, které mohou být vybírány příslušnými orgány, kontrolními orgány nebo kontrolními subjekty v souladu s článkem 76 nařízení (EU) č. XX/XXXX (nařízení o úředních kontrolách) a aby byly jasné a transparentní pro všechny producenty dříve, než se stanou součástí systému. 877 Marco Zullo, Rosa D'Amato Čl. 24 odst. 5 5. Členské státy zajistí, aby byly zveřejněny poplatky, které mohou být vybírány příslušnými orgány, kontrolními orgány nebo kontrolními subjekty v souladu s článkem 76 nařízení (EU) č. XX/XXXX (nařízení o úředních kontrolách). 5. Členské státy zajistí, aby byly zveřejněny poplatky, které mohou být vybírány příslušnými orgány, kontrolními orgány nebo kontrolními subjekty v souladu s článkem 76 nařízení (EU) č. XX/XXXX (nařízení o úředních kontrolách) a aby nepředstavovaly přílišnou zátěž pro hospodářské subjekty. Or. it PE557.350v01-00 16/176 AM\1063507.doc
878 Eric Andrieu, Jean-Paul Denanot, Marc Tarabella Čl. 24 odst. 5 a (nový) 5a. Pro účely uplatňování tohoto článku se konečným uživatelem rozumí hospodářský subjekt, který používá produkt pro účely produkce nebo zpracování, ale pouze v případě, že použitý produkt není složkou koncového produktu. Or. fr Odůvodnění Je vhodné jasně definovat pojem konečného uživatele (kupující nemůže být zpracovatelem), přičemž velkoobchodní prodejci nemohou být vyjmuti, s cílem zamezit certifikačnímu řetězci, který zajišťuje dobré vysledování. 879 Czesław Adam Siekierski, Jarosław Kalinowski Čl. 25 nadpis Certifikát ekologické produkce Certifikát Odůvodnění Certifikát potvrzuje, že produkce vyhovuje pravidlům stanoveným v tomto nařízení. Produkce vyhovující pravidlům není ekologická od počátku výrobního procesu, po dobu zpracování. Slovo ekologický může být zavádějící pro celé odvětví a pro spotřebitele. AM\1063507.doc 17/176 PE557.350v01-00
880 Marian Harkin Čl. 25 odst. 1 1. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které oznámily svou činnost v souladu s čl. 24 odst. 1 a dodržují ustanovení tohoto nařízení, jsou oprávněny obdržet certifikát ekologické produkce. Certifikát ekologické produkce, vydávaný pokud možno v elektronické podobě, umožňuje alespoň identifikaci hospodářského subjektu nebo skupiny hospodářských subjektů, druhu či rozsahu produktů, na které se certifikát vztahuje, a jeho doby platnosti. 1. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které oznámily svou činnost a podřídily své podnikání kontrolnímu systému v souladu s čl. 24a odst. 1 a dodržují ustanovení tohoto nařízení, jsou oprávněny obdržet certifikát ekologické produkce. Certifikát ekologické produkce, vydávaný pokud možno v elektronické podobě, umožňuje alespoň identifikaci hospodářského subjektu nebo skupiny hospodářských subjektů, druhu či rozsahu produktů, na které se certifikát vztahuje, a jeho doby platnosti. 881 Norbert Lins Čl. 25 odst. 1 1. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které oznámily svou činnost v souladu s čl. 24 odst. 1 a dodržují ustanovení tohoto nařízení, jsou oprávněny obdržet certifikát ekologické produkce. Certifikát ekologické produkce, vydávaný pokud možno v elektronické podobě, umožňuje alespoň identifikaci hospodářského subjektu nebo skupiny hospodářských subjektů, druhu či rozsahu produktů, na které se certifikát vztahuje, a jeho doby platnosti. 1. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které oznámily svou činnost a připojily se ke kontrolnímu systému v souladu s čl. 24a odst. 1 a dodržují ustanovení tohoto nařízení, jsou oprávněny obdržet certifikát ekologické produkce. Certifikát ekologické produkce, vydávaný pokud možno v elektronické podobě, umožňuje alespoň identifikaci hospodářského subjektu nebo skupiny hospodářských subjektů, druhu či rozsahu produktů, na které se certifikát vztahuje, a jeho doby platnosti. PE557.350v01-00 18/176 AM\1063507.doc
882 Clara Eugenia Aguilera García Čl. 25 odst. 1 1. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které oznámily svou činnost v souladu s čl. 24 odst. 1 a dodržují ustanovení tohoto nařízení, jsou oprávněny obdržet certifikát ekologické produkce. Certifikát ekologické produkce, vydávaný pokud možno v elektronické podobě, umožňuje alespoň identifikaci hospodářského subjektu nebo skupiny hospodářských subjektů, druhu či rozsahu produktů, na které se certifikát vztahuje, a jeho doby platnosti. 1. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které oznámily svou činnost v souladu s čl. 24 odst. 1 a dodržují ustanovení tohoto nařízení, jsou oprávněny obdržet certifikát ekologické produkce. Certifikát ekologické produkce, vydávaný pokud možno v elektronické podobě, umožňuje alespoň identifikaci hospodářského subjektu nebo skupiny hospodářských subjektů, druhu či rozsahu produktů, na které se certifikát vztahuje, a jejich ekologické klasifikace, přechodu nebo data poslední kontroly bez klasifikace jeho doby platnosti, čísla dokumentu a kódu kontrolního orgánu nebo kontrolního subjektu. Or. es 883 Luke Ming Flanagan Čl. 25 odst. 1 1. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které oznámily svou činnost v souladu s čl. 24 odst. 1 a dodržují ustanovení tohoto nařízení, jsou oprávněny obdržet certifikát ekologické produkce. Certifikát ekologické produkce, vydávaný pokud možno v elektronické podobě, umožňuje alespoň identifikaci hospodářského subjektu nebo skupiny hospodářských subjektů, druhu či rozsahu produktů, na které se certifikát vztahuje, a 1. Hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů, které oznámily svou činnost v souladu s čl. 24 odst. 1 a dodržují ustanovení tohoto nařízení, jsou oprávněny obdržet certifikát ekologické produkce. Certifikát ekologické produkce, vydávaný pokud možno v elektronické podobě, umožňuje alespoň identifikaci hospodářského subjektu nebo skupiny hospodářských subjektů, druhu či rozsahu produktů, na které se certifikát vztahuje, a AM\1063507.doc 19/176 PE557.350v01-00
jeho doby platnosti. jeho doby platnosti. Tato doba platnosti by měla být stejná jako doba trvání programu, k němuž se producent přihlásil s cílem snížit své náklady, přičemž kontrolní orgán si ponechá pravomoc odejmout certifikát v případě porušení nařízení. 884 Clara Eugenia Aguilera García Čl. 25 odst. 1 a (nový) 1a. Tento odstavec odkazuje na následující kategorie produktů: zelenina a rostlinné produkty; zvířata a živočišné produkty; mořské řasy a jedinci pocházející z akvakultury; zpracované potraviny a krmivo, včetně kvasnic; víno. Kategorie produktů budou propojeny s přílohou, v níž budou specifikovány certifikované produkty. Or. es 885 Esther Herranz García, Pilar Ayuso, Ramón Luis Valcárcel Siso Čl. 25 odst. 2 2. Certifikát ekologické produkce je úředním osvědčením ve smyslu článků 85 2. Certifikát ekologické produkce je úředním osvědčením ve smyslu článků 85 PE557.350v01-00 20/176 AM\1063507.doc
a 86 nařízení (EU) č. XXX/XXX (nařízení o úředních kontrolách). a 86 nařízení (EU) č. XXX/XXX (nařízení o úředních kontrolách). Certifikát ekologické produkce vydávaný pokud možno v elektronické podobě umožňuje alespoň identifikaci hospodářského subjektu nebo skupiny hospodářských subjektů včetně seznamu členů, kategorie produktů, na které se certifikát ekologické produkce vztahuje, a jeho doby platnosti. Odůvodnění Certifikát musí obsahovat seznam fyzických osob, na něž se vztahuje. 886 Esther Herranz García, Pilar Ayuso, Ramón Luis Valcárcel Siso Čl. 25 odst. 3 3. Hospodářské subjekty a skupiny hospodářských subjektů nejsou oprávněny obdržet pro stejnou skupinu produktů certifikát ekologické produkce vydaný různými kontrolními orgány nebo kontrolními subjekty, a to ani v případech, kdy tyto hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů vyvíjejí činnost v různých fázích produkce, přípravy a distribuce. 3. Hospodářské subjekty a skupiny hospodářských subjektů nejsou oprávněny obdržet pro stejnou kategorii produktů certifikát ekologické produkce vydaný různými kontrolními subjekty pro činnosti prováděné v jednom členském státě, a to ani v případech, kdy tyto hospodářské subjekty nebo skupiny hospodářských subjektů vyvíjejí činnost v různých fázích produkce, přípravy a distribuce. Odůvodnění zohledňuje regionální správní orgány existující v některých členských státech. Ve Španělsku jsou příslušné orgány zřízeny na regionální úrovni, a proto ne všechny orgány dohledu mohou vyvíjet činnost ve všech regionech. AM\1063507.doc 21/176 PE557.350v01-00
887 Momchil Nekov Čl. 25 odst. 6 6. Aby bylo možné zajistit účinnost, efektivnost a transparentnost systému ekologické produkce a označování, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o kritéria pro vymezení skupin produktů uvedených v odstavci 3. 6. Aby bylo možné zajistit účinnost, efektivnost a transparentnost systému ekologické produkce a označování, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o kritéria pro vymezení skupin produktů uvedených v odstavci 3. Or. bg 888 Stanislav Polčák Článek 26 Článek 26 Skupina hospodářských subjektů 1. Každá skupina hospodářských subjektů zavede systém vnitřní kontroly. Tento systém se skládá ze zdokumentovaného souboru kontrolních činností a postupů, podle nichž má určitá osoba nebo subjekt odpovědnost za ověření souladu s tímto nařízením u každého člena skupiny. 2. Nedostatky ve struktuře nebo fungování systému vnitřní kontroly podle odstavce 1, zejména pokud jde o nezjištění nebo neřešení nesouladu u jednotlivých členů skupiny hospodářských subjektů, které ovlivňuje integritu ekologických produktů, mohou mít za následek odnětí certifikace ekologické produkce pro celou skupinu. vypouští se PE557.350v01-00 22/176 AM\1063507.doc
3. Aby bylo možné zajistit účinné a efektivní fungování certifikace skupin hospodářských subjektů, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o odpovědnost jednotlivých členů skupiny hospodářských subjektů, složení a velikost skupiny hospodářských subjektů, kategorie produktů, které má skupina hospodářských subjektů produkovat, podmínky pro účast ve skupině hospodářských subjektů a zřízení a fungování systému vnitřní kontroly skupiny, včetně oblasti působnosti, obsahu a četnosti kontrol, které mají být prováděny. 4. Komise může přijmout prováděcí akty, pokud jde o výměnu informací mezi skupinou hospodářských subjektů a příslušným orgánem nebo orgány, kontrolními orgány nebo kontrolními subjekty a mezi členskými státy a Komisí. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s přezkumným postupem podle čl. 37 odst. 2. Odůvodnění Systém skupinové certifikace není transparentní, bylo by obtížné zajistit soulad každé jednotky skupiny s předpisy a důvěra spotřebitelů by byla ohrožena, zejména pokud by jeden subjekt byl vyhodnocen jako rizikový. Použitím skupinové certifikace by byl oslaben kontrolní systém i důvěra spotřebitelů. 889 Clara Eugenia Aguilera García Čl. 26 odst. 1 1. Každá skupina hospodářských subjektů 1. Každá skupina hospodářských subjektů: AM\1063507.doc 23/176 PE557.350v01-00
zavede systém vnitřní kontroly. Tento systém se skládá ze zdokumentovaného souboru kontrolních činností a postupů, podle nichž má určitá osoba nebo subjekt odpovědnost za ověření souladu s tímto nařízením u každého člena skupiny. je ustavena jako právní subjekt; má zemědělskou půdu, jejíž výměra není větší než 5 ha, a pokud jsou součástí skleníky, jejich plocha nepřesahuje 0,5 ha; společně uvádí své produkty na trh a zavede systém sestávající ze zdokumentovaného souboru kontrolních činností a postupů, podle nichž má určitá osoba nebo subjekt odpovědnost za ověření souladu s tímto nařízením u každého člena skupiny. Or. es 890 Momchil Nekov Čl. 26 odst. 1 1. Každá skupina hospodářských subjektů zavede systém vnitřní kontroly. Tento systém se skládá ze zdokumentovaného souboru kontrolních činností a postupů, podle nichž má určitá osoba nebo subjekt odpovědnost za ověření souladu s tímto nařízením u každého člena skupiny. 1. Každá skupina hospodářských subjektů zavede systém vnitřní kontroly. Tento systém se skládá ze zdokumentovaného souboru kontrolních činností a postupů, podle nichž má určitá osoba nebo subjekt odpovědnost za provedení každoročního ověření souladu s tímto nařízením u každého člena skupiny. Or. bg 891 Lidia Senra Rodríguez, Paloma López Bermejo, Ángela Vallina PE557.350v01-00 24/176 AM\1063507.doc
Čl. 26 odst. 1 a (nový) 1a. Certifikace skupin hospodářských subjektů může být založena na zásadách participační certifikace, což umožňuje zavedení kontrolních systémů, které umožňují začlenění spotřebitelů do těchto úkolů. Or. es 892 Esther Herranz García, Pilar Ayuso, Ramón Luis Valcárcel Siso Čl. 26 odst. 2 2. Nedostatky ve struktuře nebo fungování systému vnitřní kontroly podle odstavce 1, zejména pokud jde o nezjištění nebo neřešení nesouladu u jednotlivých členů skupiny hospodářských subjektů, které ovlivňuje integritu ekologických produktů, mohou mít za následek odnětí certifikace ekologické produkce pro celou skupinu. 2. Nedostatky ve struktuře nebo fungování systému vnitřní kontroly podle odstavce 1, zejména pokud jde o nezjištění nebo neřešení nesouladu u jednotlivých členů skupiny hospodářských subjektů, které ovlivňuje integritu ekologických produktů, mají za následek odnětí certifikátu ekologické produkce uvedeného v článku 25 pro celou skupinu. 893 Momchil Nekov Čl. 26 odst. 2 2. Nedostatky ve struktuře nebo fungování systému vnitřní kontroly podle odstavce 1, zejména pokud jde o nezjištění nebo neřešení nesouladu u jednotlivých členů 2. Nedostatky ve struktuře nebo fungování systému vnitřní kontroly podle odstavce 1, zejména pokud jde o nezjištění nebo neřešení nesouladu u jednotlivých členů AM\1063507.doc 25/176 PE557.350v01-00
skupiny hospodářských subjektů, které ovlivňuje integritu ekologických produktů, mohou mít za následek odnětí certifikace ekologické produkce pro celou skupinu. skupiny hospodářských subjektů, které ovlivňuje integritu ekologických produktů, mohou mít za následek odnětí certifikace ekologické produkce pro celou skupinu; proto i další provádění každoročního ověřování všech producentů skupiny hospodářských subjektů napomůže ke snížení rizika odnětí certifikace pro celou skupinu. Or. bg 894 Esther Herranz García, Pilar Ayuso, Ramón Luis Valcárcel Siso Čl. 26 odst. 2 a (nový) 2a. Jednotliví členové skupiny hospodářských subjektů používají podobné systémy produkce a zeměpisně se nachází ve vzájemné blízkosti. 895 Momchil Nekov Čl. 26 odst. 3 3. Aby bylo možné zajistit účinné a efektivní fungování certifikace skupin hospodářských subjektů, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o odpovědnost jednotlivých členů skupiny hospodářských subjektů, složení a velikost skupiny hospodářských subjektů, kategorie produktů, které má skupina hospodářských subjektů produkovat, podmínky pro účast ve skupině 3. Aby bylo možné zajistit účinné a efektivní fungování certifikace skupin hospodářských subjektů, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o odpovědnost jednotlivých členů skupiny hospodářských subjektů, složení a velikost skupiny hospodářských subjektů, kategorie produktů, které má skupina hospodářských subjektů produkovat, podmínky pro účast ve skupině PE557.350v01-00 26/176 AM\1063507.doc
hospodářských subjektů a zřízení a fungování systému vnitřní kontroly skupiny, včetně oblasti působnosti, obsahu a četnosti kontrol, které mají být prováděny. hospodářských subjektů a zřízení a fungování systému vnitřní kontroly skupiny, včetně oblasti působnosti a obsahu kontrol, které mají být prováděny. Or. bg 896 Lidia Senra Rodríguez, Paloma López Bermejo, Ángela Vallina Čl. 27 nadpis Vývoz ekologických produktů Vývoz a dovoz ekologických produktů Or. es 897 Lidia Senra Rodríguez, Paloma López Bermejo, Ángela Vallina Čl. 27 odst. 1 1. Produkt může být vyvezen z Unie jako ekologický a nést logo Evropské unie pro ekologickou produkci, pokud je v souladu s tímto nařízením. Pokud je však produkt určený k vývozu jako ekologický produkt do třetí země, která je uznána v souladu s článkem 31, může být do této třetí země vyvezen, jestliže splňuje požadavky dané třetí země, aby byl v této třetí zemi uveden na trh jako ekologický. vypouští se Or. es AM\1063507.doc 27/176 PE557.350v01-00
898 Lidia Senra Rodríguez, Paloma López Bermejo, Ángela Vallina Čl. 27 odst. 1 a (nový) 1a. Ekologická produkce nemůže být určena k vývozu a za žádných okolností není určena k tomu, aby nahradila místní produkci. V každém případě se omezuje na konkrétní kvalitní produkty, které nepředstavují základní potraviny v zemi určení. Prodejní ceny na vývozních trzích nemohou být nikdy nižší než výrobní náklady, aby tak nedocházelo k sociálnímu nebo hospodářskému dumpingu. Or. es 899 Lidia Senra Rodríguez, Paloma López Bermejo, Ángela Vallina Čl. 27 odst. 2 2. Aby se při vývozu do třetích zemí zamezilo vytváření nerovných podmínek pro hospodářské subjekty, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o zvláštní pravidla pro vývoz ekologických produktů do třetí země, která je uznána v souladu s článkem 31. 2. Produkt není považován za ekologický, jestliže je sice vyroben v souladu s normami, které upravují jeho produkci, ale pochází z oblasti velmi vzdálené od místa zpracování a/nebo spotřeby, nebo představuje základní potravinu daného obyvatelstva a může být vyráběn ve velmi malé vzdálenosti od místa spotřeby, neboť náklady na energie a emise skleníkových plynů vznikající při transportu produktu přispívají ke globálnímu oteplování a ke změně klimatu. Or. es PE557.350v01-00 28/176 AM\1063507.doc
900 Lidia Senra Rodríguez, Paloma López Bermejo, Ángela Vallina Čl. 27 odst. 3 3. Aby bylo možné zajistit spravedlivou hospodářskou soutěž mezi hospodářskými subjekty, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o doklady určené pro celní orgány třetích zemí, zejména pokud jde o certifikát ekologické produkce vydávaný pokud možno v elektronické podobě a poskytnutí jistoty, že vyvážené ekologické produkty jsou v souladu s tímto nařízením. 3. Produkt není považován za ekologický, pokud je dovážen nebo vyvážen mimo sezónu v zemi určení, vzhledem k dopadu na životní prostředí a vzhledem k tomu, že je třeba předcházet ničení zemědělství a pěstování potravin místního obyvatelstva. Or. es 901 Eric Andrieu, Jean-Paul Denanot, Marc Tarabella, Laurenţiu Rebega, Daciana Octavia Sârbu, Viorica Dăncilă Čl. 27 odst. 3 a (nový) 3a. Komise zahrne informace o předpisech pro ekologické zemědělství ve třetích zemích a o překážkách vývozu ekologických produktů do těchto třetích zemí do databáze přístupu na trh na internetových stránkách EU. Or. fr Odůvodnění Tyto informace jsou užitečné pro producenty a pro vývozce ekologických produktů, kteří chtějí obchodovat se třetími zeměmi. AM\1063507.doc 29/176 PE557.350v01-00
902 Lidia Senra Rodríguez, Paloma López Bermejo, Ángela Vallina Čl. 27 odst. 3 a (nový) 3a. Produkt není považován za ekologický, pokud pochází z plantáží, které zabírají půdu nezbytnou pro produkci základních místních potravin. Or. es 903 Lidia Senra Rodríguez, Paloma López Bermejo, Ángela Vallina Čl. 27 odst. 3 b (nový) 3b. Produkt není považován za ekologický, pokud je při jeho produkci využívána dětská práce nebo nedostatečně zaplacená práce, která porušuje pracovní a platové normy, jež platí v každé zemi. Or. es 904 Lidia Senra Rodríguez, Paloma López Bermejo, Ángela Vallina Článek 28 Článek 28 Dovoz ekologických produktů 1. Produkt může být dovezen ze třetí země s cílem uvést ho na trh v Unii jako ekologický produkt, pokud jsou splněny tyto podmínky: vypouští se PE557.350v01-00 30/176 AM\1063507.doc
a) produkt je ekologickým produktem podle čl. 2 odst. 1 ; b) produkt: i) splňuje ustanovení kapitol II, III a IV a všechny hospodářské subjekty včetně vývozců v dotčené třetí zemi podléhají kontrole ze strany kontrolních orgánů nebo kontrolních subjektů uznaných podle článku 29, nebo ii) pochází ze třetí země, která je uznána podle: článku 30, nebo článku 31; c) hospodářské subjekty ve třetích zemích jsou schopny kdykoli poskytnout dovozcům nebo vnitrostátním orgánům informace umožňující identifikaci hospodářského subjektu, který provedl poslední činnost, s cílem zajistit sledovatelnost ekologického produktu. 2. Aby bylo možné zajistit sledovatelnost dovážených produktů určených k uvedení na trh v Unii jako ekologické, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o doklady, vydávané pokud možno v elektronické podobě, které jsou nezbytné pro účely dovozu. 3. Dodržení podmínek a opatření pro dovoz ekologických produktů do Unie se zjišťuje na stanovištích hraniční kontroly v souladu s čl. 45 odst. 1 nařízení (EU) č. XXX/XXX (nařízení o úředních kontrolách). Fyzické kontroly podle čl. 47 odst. 3 uvedeného nařízení se provádějí s četností, která závisí na riziku nesouladu s tímto nařízením. Or. es 905 Christofer Fjellner AM\1063507.doc 31/176 PE557.350v01-00
Čl. 28 odst. 1 návětí 1. Produkt může být dovezen ze třetí země s cílem uvést ho na trh v Unii jako ekologický produkt, pokud jsou splněny tyto podmínky: 1. Produkt dovezený ze třetí země může být uveden na trh v Unii jako ekologický produkt za předpokladu, že: 906 Stanislav Polčák Čl. 28 odst. 1 návětí 1. Produkt může být dovezen ze třetí země s cílem uvést ho na trh v Unii jako ekologický produkt, pokud jsou splněny tyto podmínky: 1. Produkt může být dovezen ze třetí země s cílem uvést ho na trh v Unii jako ekologický produkt nebo produkt z přechodného období, pokud jsou splněny tyto podmínky: Odůvodnění Tento pozměňovací návrh se opírá o praktické uplatňování stávajících právních předpisů a zachovává dokument potvrzení o kontrole. Tento dokument musí být potvrzen příslušným/celním orgánem členského státu a zajišťuje zachování důležité kontrolní úlohy příslušných orgánů členských států, která zaručuje odhalení případného problému s dováženými ekologickými produkty dříve, než je produkt vpuštěn na trh v EU, což se osvědčilo jako velmi dobré a účinné kontrolní a preventivní opatření. 907 Christofer Fjellner Čl. 28 odst. 1 písm. a PE557.350v01-00 32/176 AM\1063507.doc
a) produkt je ekologickým produktem podle čl. 2 odst. 1; a) produkt splňuje ustanovení kapitol II, III a IV a je v souladu s prováděcími předpisy týkajícími se jeho produkce, které byly přijaty na základě tohoto nařízení; 908 Jens Nilsson, Jytte Guteland Čl. 28 odst. 1 písm. b bod i i) splňuje ustanovení kapitol II, III a IV a všechny hospodářské subjekty včetně vývozců v dotčené třetí zemi podléhají kontrole ze strany kontrolních orgánů nebo kontrolních subjektů uznaných podle článku 29, nebo i) odpovídá tomu, co je stanoveno v kapitolách II, III a IV, a všechny hospodářské subjekty včetně vývozců v dotčené třetí zemi podléhají kontrole ze strany kontrolních orgánů nebo kontrolních subjektů uznaných podle článku 29, nebo 909 Stanislav Polčák Čl. 28 odst. 1 písm. b bod i i) splňuje ustanovení kapitol II, III a IV a všechny hospodářské subjekty včetně vývozců v dotčené třetí zemi podléhají kontrole ze strany kontrolních orgánů nebo kontrolních subjektů uznaných podle článku 29, nebo i) splňuje ustanovení kapitol II, III a IV a všechny hospodářské subjekty včetně vývozců v dotčené třetí zemi podléhají kontrole ze strany kontrolních orgánů nebo kontrolních subjektů uznaných podle článku 29 a získaly od těchto orgánů nebo subjektů osvědčení potvrzující, že všechny hospodářské subjekty jsou v souladu s tímto nařízením, nebo AM\1063507.doc 33/176 PE557.350v01-00
Odůvodnění Tento pozměňovací návrh se opírá o praktické uplatňování stávajících právních předpisů a zachovává dokument potvrzení o kontrole. Tento dokument musí být potvrzen příslušným/celním orgánem členského státu a zajišťuje zachování důležité kontrolní úlohy příslušných orgánů členských států, která zaručuje odhalení případného problému s dováženými ekologickými produkty dříve, než je produkt vpuštěn na trh v EU, což se osvědčilo jako velmi dobré a účinné kontrolní a preventivní opatření. 910 Stanislav Polčák Čl. 28 odst. 1 písm. b bod i i návětí ii) pochází ze třetí země, která je uznána podle: ii) pochází ze třetí země, která je uznána podle článku 31, splňuje rovnocenné předpisy této třetí země pro výrobu a kontrolu a je dovážen s potvrzením o kontrole vystaveným příslušnými orgány, kontrolními orgány nebo kontrolními subjekty této třetí země, které potvrzuje tuto shodu, nebo iia) pochází ze třetí země, která je uznána podle článku 30 a splňuje podmínky stanovené v příslušné obchodní dohodě; iii) vztahuje se na ni potvrzení o kontrole vystavené příslušnými orgány, kontrolními orgány nebo kontrolními subjekty třetí země uznané podle článků 29, 30 nebo 31, kterým se potvrzuje, že produkt splňuje podmínky stanovené v tomto odstavci. Originál potvrzení uvedeného v tomto odstavci provází zboží až do prostor prvního příjemce, poté musí dovozce zpřístupnit potvrzení kontrolnímu orgánu nebo kontrolnímu subjektu po dobu nejméně dvou let. Uvolnění dodávek produktů uvedených v článku 2 a dovezených v souladu s tímto PE557.350v01-00 34/176 AM\1063507.doc
článkem do volného oběhu v Unii podléhá následujícím podmínkám: a) předložení originálního potvrzení o kontrole příslušnému orgánu členského státu, a b) ověření dodávky příslušným orgánem členského státu a schválení potvrzení o kontrole. Odůvodnění Tento pozměňovací návrh se opírá o praktické uplatňování stávajících právních předpisů a zachovává dokument potvrzení o kontrole. Tento dokument musí být potvrzen příslušným/celním orgánem členského státu a zajišťuje zachování důležité kontrolní úlohy příslušných orgánů členských států, která zaručuje odhalení případného problému s dováženými ekologickými produkty dříve, než je produkt vpuštěn na trh v EU, což se osvědčilo jako velmi dobré a účinné kontrolní a preventivní opatření. 911 Stanislav Polčák Čl. 28 odst. 1 písm. b bod i i odrážka 1 článku 30, nebo vypouští se 912 Stanislav Polčák Čl. 28 odst. 1 písm. b bod i i odrážka 2 článku 31; vypouští se AM\1063507.doc 35/176 PE557.350v01-00
913 Stanislav Polčák Čl. 28 odst. 1 písm. c c) hospodářské subjekty ve třetích zemích jsou schopny kdykoli poskytnout dovozcům nebo vnitrostátním orgánům informace umožňující identifikaci hospodářského subjektu, který provedl poslední činnost, s cílem zajistit sledovatelnost ekologického produktu. c) hospodářské subjekty ve třetích zemích jsou schopny kdykoli poskytnout dovozcům nebo vnitrostátním orgánům informace umožňující identifikaci hospodářského subjektu, který provedl poslední činnost, a jeho kontrolního orgánu nebo kontrolního subjektu s cílem zajistit sledovatelnost ekologického produktu. Tyto informace se zpřístupní i kontrolním orgánům nebo kontrolním subjektům dovozců. Odůvodnění Tento pozměňovací návrh se opírá o praktické uplatňování stávajících právních předpisů a zachovává dokument potvrzení o kontrole. Tento dokument musí být potvrzen příslušným/celním orgánem členského státu a zajišťuje zachování důležité kontrolní úlohy příslušných orgánů členských států, která zaručuje odhalení případného problému s dováženými ekologickými produkty dříve, než je produkt vpuštěn na trh v EU, což se osvědčilo jako velmi dobré a účinné kontrolní a preventivní opatření. 914 Eric Andrieu, Jean-Paul Denanot, Daciana Octavia Sârbu, Laurenţiu Rebega, Viorica Dăncilă, Ricardo Serrão Santos Čl. 28 odst. 1 písm. c a (nové) ca) Komise zajistí, aby výrobní podmínky pro ekologické produkty zpracovávané evropskými hospodářskými subjekty byly stejné jako výrobní podmínky pro ekologické produkty pocházející ze třetích PE557.350v01-00 36/176 AM\1063507.doc
zemí, aby tak vytvořila rovné podmínky a zaručila spravedlivou hospodářskou soutěž pro produkty zpracovávané jak evropskými hospodářskými subjekty (zejména v odlehlých oblastech), tak hospodářskými subjekty ve třetích zemích. Z tohoto důvodu je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, zejména pokud jde o pravidla produkce stanovená v kapitole III nařízení a v jeho příloze II. Or. fr Odůvodnění Dnes existují evropské oblasti, které z klimatických důvodů nemohou nebo jen velmi obtížně mohou splnit evropské předpisy pro některé ze svých produktů, a z označování produktů ekologického zemědělství nemají u svých spotřebitelů žádný prospěch, zatímco stejné produkty ze třetích zemí jsou na evropském trhu s označením ekologického zemědělství, ale neřídí se stejnými evropskými pravidly produkce a nesplňují je. 915 Eric Andrieu, Jean-Paul Denanot, Daciana Octavia Sârbu, Laurenţiu Rebega, Viorica Dăncilă Čl. 28 odst. 2 2. Aby bylo možné zajistit sledovatelnost dovážených produktů určených k uvedení na trh v Unii jako ekologické, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o doklady, vydávané pokud možno v elektronické podobě, které jsou nezbytné pro účely dovozu. 2. Musí být zajištěna sledovatelnost dovážených produktů určených k uvedení na trh v Unii jako ekologické a jejich soulad s tímto nařízením. Komise stanoví tímto prováděcím aktem konkrétní pravidla pro obsah potvrzení uvedených v odstavci 1 a postup, jímž je nutno se řídit za účelem jejich vydání a kontroly, zejména pokud jde o úlohu příslušných orgánů, kontrolních orgánů a kontrolních subjektů, a možnosti zohlednění regionálních rozdílů při vyvažování ekologických, klimatických a místních podmínek i praktických podmínek týkajících se konkrétní výrobní AM\1063507.doc 37/176 PE557.350v01-00
problematiky. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 37 odst. 2. Or. fr Odůvodnění Odklon od rovnocennosti k souladu u produktů, které pochází ze třetích zemí, jež nejsou stanoveny na základě podmínek obchodní dohody, povede k lepší srozumitelnosti a jasnosti podmínek, jimiž se řídí dovoz, a ke snížení administrativní zátěže. Je však vhodné plánovat provádění aktů a zohlednit tak specifické rysy různých výrobních odvětví, zejména z pohledu zemědělství. 916 Julie Girling Čl. 28 odst. 2 2. Aby bylo možné zajistit sledovatelnost dovážených produktů určených k uvedení na trh v Unii jako ekologické, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o doklady, vydávané pokud možno v elektronické podobě, které jsou nezbytné pro účely dovozu. 2. Musí být zajištěna sledovatelnost dovážených produktů určených k uvedení na trh v Unii jako ekologické a jejich soulad s tímto nařízením. Komise je zmocněna přijímat prováděcí akty v souladu s čl. 37 odst. 2, který stanoví specifická pravidla, pokud jde o obsah potvrzení uvedených v odstavci 1 a postup, jímž je nutno se řídit za účelem jejich vydání a kontroly, o úlohu příslušných orgánů, kontrolních orgánů a kontrolních subjektů, a možnosti zohlednění regionálních rozdílů a místních podmínek i konkrétních výrobních postupů. 917 Edouard Ferrand, Philippe Loiseau PE557.350v01-00 38/176 AM\1063507.doc
Čl. 28 odst. 2 2. Aby bylo možné zajistit sledovatelnost dovážených produktů určených k uvedení na trh v Unii jako ekologické, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o doklady, vydávané pokud možno v elektronické podobě, které jsou nezbytné pro účely dovozu. 2. Aby bylo možné zajistit sledovatelnost dovážených produktů určených k uvedení na trh v Unii jako ekologické, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 36, pokud jde o doklady, vydávané povinně v elektronické podobě, které jsou nezbytné pro účely dovozu. Or. fr 918 Marian Harkin Čl. 28 odst. 3 3. Dodržení podmínek a opatření pro dovoz ekologických produktů do Unie se zjišťuje na stanovištích hraniční kontroly v souladu s čl. 45 odst. 1 nařízení (EU) č. XXX/XXX (nařízení o úředních kontrolách). Fyzické kontroly podle čl. 47 odst. 3 uvedeného nařízení se provádějí s četností, která závisí na riziku nesouladu s tímto nařízením. 3. Dodržení podmínek a opatření pro dovoz ekologických produktů do Unie se zjišťuje na základě kontrolních předpisů stanovených v kapitole V a na stanovištích hraniční kontroly v souladu s čl. 45 odst. 1 nařízení (EU) č. XXX/XXX (nařízení o úředních kontrolách). 919 Ivan Jakovčić Čl. 28 odst. 3 AM\1063507.doc 39/176 PE557.350v01-00