INFORMACE POSKYTOVANÉ PŘED UZAVŘENÍM SMLOUVY O VEDENÍ PLATEBNÍHO ÚČTU A POSKYTOVÁNÍ PLATEBNÍCH SLUŽEB

Podobné dokumenty
Platební styk 3. JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D.,

RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ ADMINISTRATIVNÍCH SLUŽEB GENERAL CONTRACT OF PROVIDING ADMINISTRATIVE SERVICES

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ STANDARDNÍCH ELEKTRONICKÝCH ZAHRANIČNÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ STANDARD ELECTRONIC FOREIGN PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

Obsah&/&Content& Všeobecné)podmínky)(v)češtině)) Terms)and)Conditions)(in)english)) )

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO ARENA MASTERS DATE: TIME SCHEDULE:

Věstník ČNB částka 13/2005 ze dne 16. prosince ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 9. prosince 2005

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

CZECH REPUBLIC Customer Claims Handling ČESKÁ REPUBLIKA Reklamační řád

APPLICABLE TO CORRESPONDENT BANKS

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO HOT SHOTS 2018 DATE:

EURO přeshraniční platba

Poskytování platebních služeb, základní platební účet

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ URGENTNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ URGENT ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

Poskytování platebních služeb

Contact person: Stanislav Bujnovský,

GCMS Plus Local Rules for Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ (Holland) N.V. Prague Branch. Preambule

VZOR/TEMPLATE PODNÁJEMNÍ SMLOUVA SUBLEASE AGREEMENT. I. Předmět podnájmu. I. Object of the sublease

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

Citi Transaction Services

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

dat 2017 Dostupný z Licence Creative Commons Uveďte autora-zachovejte licenci 4.0 Mezinárodní

R E A C H R E G I S T R A C E S T Ř E D A

Travelling Rules for Inbounds in District 2240 Czechia and Slovakia

DODATEK č. 1 KE KUPNÍ SMLOUVĚ ZE DNE AMENDMENT NO. 1 TO THE PURCHASE CONTRACT OF. (dále také jako Dodatek )

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO OPEN 2018 DATE: TIME SCHEDULE: Prematch - Friday. registration:

VIP SERVICES TERMS AND CONDITIONS PODMÍNKY PRO VIP SLUŽBY

BONUS TERMS & CONDITIONS SMLUVNÍ PODMÍNKY PRO VYPLÁCENÍ ODMĚN. TeleTrade - DJ International Consulting Ltd. August 2013 Srpen 2013

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ EXPRESNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ EXPRESS ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

Business Terms and Conditions for Citibank Commercial Charge Cards. Obchodní podmínky pro služební charge karty Citibank

VZOR/TEMPLATE PODNÁJEMNÍ SMLOUVA SUBLEASE AGREEMENT. I. Předmět podnájmu. I. Object of the sublease

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY pro platební karty VISA Silver Business vydané The Royal Bank of Scotland plc

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL

Obchodní a storno podmínky společnosti Hotel Lucia, s.r.o.

Dohoda č. Agreement No. o podmínkách následného placení s platbou Tankovací kartou on Conditions of Post-Payment Mode with payment using a Fleet Card

Obchodní podmínky pro služební charge karty Citibank. Business Terms and Conditions for Citibank Commercial Charge Cards

PharmDr. Pavel Kurfürst, Ph. D. PharmDr. Pavel Kurfürst, Ph. D.

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 153/2008 Sb. Příloha k čj.:

Line of Credit Amendment Úvěrový rámec dodatek

Vontobel Financial Products GmbH Frankfurt am Main, Germany (the "Issuer")

Claim 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ INTRODUCTORY PROVISIONS

REKLAMAČNÍ ŘÁD The Royal Bank of Scotland plc (pobočka zahraniční banky v České republice)

Informace o základním platebním účtu v české měně

The Military Technical Institute

VZOR/TEMPLATE PODNÁJEMNÍ SMLOUVA SUBLEASE AGREEMENT. I. Předmět podnájmu. I. Object of the sublease

PODMÍNKY K RÁMCOVÉ SMLOUVĚ O POSKYTOVÁNÍ FINANČNÍCH SLUŽEB CONDITIONS TO FRAME AGREEMENT ON PROVISION OF FINANCIAL SERVICES

valid from 1st November 2011

Verze ke dni/date of version: 31/1/ Smlouva o uživatelském účtu; User Account Contract;

Verze ke dni/date of version: 22/3/2018

1. Přihlášení Registrace ve webovém uživatelském rozhraní HU-GO. Postup registrace palubního přístroje (OBU On-Board Unit) Obsah

VŠEOBECNÉ BANKOVNÍ PODMÍNKY The Royal Bank of Scotland plc (pobočka zahraniční banky v České republice)

Obchodní podmínky Citibank pro vydávání a používání VISA karet. Citibank Terms and Conditions Governing The Issuance and Use of VISA Cards

ÚVĚROVÁ SMLOUVA ze dne. CREDIT FACILITY AGREEMENT dated. mezi. between. PENTA INVESTMENTS CYPRUS LIMITED jako Úvěrujícím

World cup #9 and #10 Czech republic

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

PAINTING SCHEMES CATALOGUE 2012

Informace o provádění platebních transakcí na běžných a spořicích účtech vedených Wüstenrot hypoteční bankou a.s. (dále také WHB nebo banka)

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account. Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků?

Obchodní podmínky pro služební charge karty Citibank. Business Terms and Conditions for Citibank Commercial Charge Cards

Obchodní podmínky pro poskytnutí a užívání elektronického platebního prostředku

e-fakturace prostřednictvím webfakt e-fakturace by means of webfakt

Všeobecné obchodní podmínky společnosti FORTISSIMO, spol. s r.o platné od

Line of Credit Amendment Úvěrový rámec dodatek

Současná aplikace tuzemského platebního styku

podle smluv (GA, CA)

LEASE AGREEMENT SMLOUVA O NÁJMU

Příloha IV: Shrnutí Pravidel pro jednání v nejlepším zájmu klienta. 1. Introduction. 1. Úvod

STANDARDNÍ INFORMACE O SPOTŘEBITELSKÉM ÚVĚRU

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

OZNÁMENÍ O LHŮTÁCH PRO PROVÁDĚNÍ

OZNÁMENÍ O LHŮTÁCH PRO PROVÁDĚNÍ

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Od Czech POINTu k vnitřní integraci

(zákon č. 370/2017 Sb. o platebním styku)

John Doe Trvalé bydliště: Old Town Square, Prague, Datum narození:

Introduction to MS Dynamics NAV

STANDARDNÍ EVROPSKÉ INFORMACE O SPOTŘEBITELSKÉM ÚVĚRU

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

ZÁSADY OCHRANY OSOBNÍCH ÚDAJŮ PRIVACY POLICY 1. OBECNÁ USTANOVENÍ 1. GENERAL PROVISIONS

Obchodní podmínky Citibank pro vydávání a používání VISA karet. Citibank Terms and Conditions Governing The Issuance and Use of VISA Cards

PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU

PODMÍNKY PLATEBNÍHO STYKU A VYUŽITÍ SBĚRNÉHO ÚČTU

Potřebujete mít vaše IS ve shodě s legislativou? Bc. Stanislava Birnerová

a konverze na úřadech Martin Řehořek

BUSINESS TERMS AND CONDITIONS VERSION 1-05/2018

VŠEOBECNÉ BANKOVNÍ PODMÍNKY The Royal Bank of Scotland plc, organizační složka

VZOR/TEMPLATE LEASE AGREEMENT SMLOUVA O NÁJMU. Článek 1 - Předmět smlouvy. Article 1 - Subject of Agreement. Strana 1 z 6. (dále též Smlouva )

BANKOVNÍ ZÁRUKY A ARABSKÝ SVĚT

LEASE AGREEMENT SMLOUVA O NÁJMU. Článek 1 - Předmět smlouvy. Article 1 - Subject of Agreement. Strana 1 z 7. (dále též Smlouva )

John Doe Trvalé bydliště: Old Town Square, Prague, Datum narození:

e-fakturace prostřednictvím EDI e-fakturace by means of EDI

kterou se provádí zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů

ehealth a bezpečnost dat

inkasa v praxi S E P A I N K A S A

VZOR/TEMPLATE. SMLOUVA O NÁJMU pro účely výdělečné činnosti, nebo pro účely rekreace či volného času

Obchodní podmínky pro služební charge karty Citibank. Business Terms and Conditions for Citibank Commercial Charge Cards

Verze ke dni/date of version: 31/01/ Smlouva o uživatelském účtu; User Account Contract;

uzavřená mezi: John Doe Datum narození: Old Town Square Prague Česko

CZ.1.07/1.5.00/

Transkript:

INFORMACE POSKYTOVANÉ PŘED UZAVŘENÍM SMLOUVY O VEDENÍ PLATEBNÍHO ÚČTU A POSKYTOVÁNÍ PLATEBNÍCH SLUŽEB dle zákona č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů (dále jen zákon ), předávané poskytovatelem uživateli (dále Klient nebo uživatel ) před uzavřením smlouvy o vedení platebního účtu a poskytování platebních služeb (dále Rámcová smlouva ): Directpay financial services s.r.o. IČO: 04855558 Se sídlem: Jaurisova 515/4, Michle, 140 00 Praha 4 (dále jen Poskytovatel ) Elektronická adresa Poskytovatele: directpay@directpay.cz Údaj o zápisu v registru poskytovatelů: Poskytovatel je zapsán v registru poskytovatelů platebních služeb malého rozsahu, vedeném Českou národní bankou (ČNB), registrace ze dne 20.05.2016. Registraci poskytovatele u ČNB lze ověřit na internetových stránkách www.cnb.cz. Název a sídlo orgánu dohledu nad činností poskytovatele v oblasti poskytovaní platebních služeb: Orgánem dohledu je Česká národní banka, se sídlem Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1. Popis platební služby: Poskytovatel je oprávněn poskytovat platební služby dle 3 odst. 1 písm. c), e) a f) zákona. Jedná se o platební služby poskytované na základě Rámcové smlouvy : (i) převod peněžních prostředků bez využití platebního účtu, s možností využití měnové konverze (ii) převod peněžních prostředků s využitím platebního účtu, s možností využití měnové konverze a (iii) vydávání a správa platebních prostředků a zařízení k přijímání platebních prostředků. Údaj nebo jedinečný identifikátor, jehož poskytnutí je podmínkou řádného provedení platebního příkazu: INFORMATION PROVIDED BEFORE CONCLUSION OF AGREEMENT FOR MAINTENANCE OF PAYMENT ACCOUNT AND PROVISION OF PAYMENT SERVICES Transmitted by the Provider to the User (hereinafter refered to as the Client or the user ) before conclusion of the Agreement for maintenance of payment account and provision of payment services (hereinafter refered to as the Framework Agreement ) according to the Act. No. 284/2009 Sb., on Payment Transactions (hereinafter referredto as the Act ): Directpay financial services s.r.o. Identification No.: 04855558 Legal address: Jaurisova 515/4, Michle, 140 00 Praha 4 (hereinafter referred to as the Provider ) E-mail of the Provider: directpay@directpay.cz Information re. entry to the register of providers: The Provider is registered at the register of smallscale payment services providers, maintained by Czech national bank (ČNB), registration date-- 20.05.2016. The entry can be verified at www.cnb.cz. Name and address of the authority supervising the activities of the Provider in the field of provision of payment services: The supervizing authority is Czech national bank, legal address: Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1. Description of a payment service: The Provider is authorized to provide payment services as per 3 p. 1 letter c), e) and f) of the Act. The payment services provided within the frames of the Framework Agreement are considered to be the following: (i) transfer of funds without using the payment account with the possibility of currency conversion (ii) transfer of funds using the payment account with the possibility of currency conversion and (iii) issuing and handling payment instruments and devices for accepting payment instruments. Data or unique identifier that is prerequisite for the proper execution of a payment order: After entering a payment order to the payment 1

Po zadání platebního příkazu do platebního prostředku, prostřednictvím e-mailové komunikace nebo telefonicky je Klientovi vygenerována instrukce včetně číselného identifikátoru transakce (variabilního symbolu) k zaslání finančních prostředků k provedení transakce, s tím že tyto prostředky bude Klient odesílat na samostatný účet, kde budou po připsání až do provedení transakce vedeny jako prostředky k provedení platební transakce Klienta. Forma a postup předání souhlasu s provedením platební transakce a odvolání takového souhlasu: Klient předává souhlas s provedením platební transakce prostřednictvím (i) internetového platebního prostředku Directpay Financial Services (dále jen platební prostředek ), do něhož má Klient zřízený zabezpečený přístup, a to po celou dobu trvání smluvního vztahu, (ii) e- mailové komunikace, (iii) telefonicky. Klient může odvolat svůj souhlas s platební transakcí do doby doručení oznámení o jejím přijetí poskytovatelem. Údaj o okamžiku přijetí platebního příkazu a o okamžiku blízko konce pracovního dne: Okamžikem přijetí platebního příkazu je okamžik, kdy poskytovatel obdrží platební příkaz přímo uživatele prostřednictvím platebního prostředku, e-mailové komunikace nebo telefonicky. Jestliže se uživatel, který dává platební příkaz k platební transakci, a jeho poskytovatel dohodnou, že provedení platební transakce započne v určitý okamžik, kdy budou splněny určité podmínky, nebo na konci určitého období, považuje se za okamžik přijetí takto určený okamžik. Připadne-li okamžik přijetí platebního příkazu na dobu, která není provozní dobou poskytovatele plátce, platí, že platební příkaz byl přijat následující pracovní den na začátku jeho provozní doby. Platební příkazy, které poskytovatel obdržel po uplynutí okamžiku blízko konce provozní doby, se považují za přijaté na začátku následující provozní doby. Okamžik blízko konce provozní doby ve smyslu 104 zákona je poskytovatelem stanoven na 15:45. Provozní doba poskytovatele je každý pracovní den od 8:00 do 16:00. instrument, via e-mail communication or via phone the Client gets a generated instruction including the numerical transaction identifier (variable symbol) for sending funds for the transaction, provided that the Client will transfer these funds to a separate account, where they will be stored till the execution of the payment transaction. Form and procedure for giving consent to execution of a payment transaction and withdrawal of such consent: The Client gives consent to execute a payment transaction through (i) a web-based payment instrument Directpay Financial Services (hereinafter referred to as the payment instrument ), to which the Client has secure access for the entire duration of the contractual relationship, (ii) e-mail communication, (iii) phone. The Client may withdraw its consent for the payment transaction until the moment it gets confirmation of aceptance from the Provider. Indication of the time of acceptance of the payment order and the momet close to the end of the working day: Moment of acceptance of the payment order shall be considered the moment when the Provider receives the payment order directly from the User by the means of the payment instrument, e-mail communication or via phone. If the User, which issues the payment order for the payment transaction and its Provider agree that the payment transaction shall start being executed at the moment when the certain conditions are met, or at the end of a certain period, the moment of acceptance of the payment order shall be considered that certain moment. Should the moment of acceptance of the payment order happen at the non-working hours of the Provider, the payment order is considered being accepted the next working day at the beginning of its working hours. Payment orders that the Provider has received after the moment close to the end of the working day shall be considered accepted at the beginning of the next working day. The moment close to the end of the working day as per 104 of the Act is set by the Provider for 15:45. Working hours of the Provider are set from 8:00 till 16:00 each working day. 2

Maximální lhůta pro provedení platební služby: 3 pracovní dny. Údaj o omezení celkové částky platebních transakcí provedených za určité období: Celková částka platebních transakcí není omezena. Výše úplaty: Je uvedeno v Sazebníku poskytovatele. Údaj o směnných kurzech, které mají být použity, nebo přepočtu měn na příslušný den a index nebo základ pro určení referenčního směnného kurzu, je-li použit referenční směnný kurz (tam, kde to připadá v úvahu). Pokud to bude připadat v úvahu, bude uvedeno v podmínkách jednotlivé transakce. Údaj o tom, že poskytovatel je oprávněn kdykoli jednostranně a bez předchozího oznámení změnit dohodu stran o směnných kurzech podle 94 odst. 5 zákona, bylo-li to dohodnuto, a další údaje s tím související. Pokud to bude připadat v úvahu, bude uvedeno v podmínkách jednotlivé transakce. Maximum period for execution of the payment transaction: 3 working days. Indication of limitations of the total amount of payment transactions executed for a certain period: The total amount of payment transactions is not limited. Amount of fee: Is stated in the Provider s Price List. Information on the exchange rates to be applied or currency conversion for the relevant date and index or base for determination of referential exchange rate, if the referential exchange rate can be used (where applicable). It will be stated in the terms of a peculiar transaction if applicable. An indication that the Provider is entitled to unilaterally change the agreement of the parties on exchange rates at any time and without further notice as per 94 p. 5 of the Act, if that was prevoiusly agreed, and all the related data. It will be stated in the terms of a peculiar transaction if applicable. Údaj o prostředcích komunikace mezi stranami a o technických požadavcích na vybavení uživatele k této komunikaci: Komunikace mezi stranami probíhá pomocí platebního prostředku, e-mailové komunikace nebo telefonicky. Při používání platebního prostředku je doporučeno používat standardní PC/notebook, který umožňuje připojení k internetu. Pro využití Internetového bankovnictví postačuje základní rychlost poskytovatelů internetového připojení s běžným internetovým prohlížečem. Pro zvýšení bezpečnosti internetové komunikace doporučuje poskytovatel použít kvalitní antivirové prostředky a firewall. Údaj o způsobu a lhůtách poskytování nebo zpřístupňování informací: Informace budou Klientovi zpřístupňovány v platebním prostředku poskytovatele nebo zaslány na e-mailovou schránku. Informace jsou zpřístupněny ve lhůtě nejpozději do konce následujícího pracovního dne po vypořádání transakce. V ostatních případech plní poskytovatel Indication on the means of communication between the parties and technical requirements to the equipment for such communication: Communication between the parties is carried out through the payment instrument, e-mail communicatiom or via phone. While using the payment instrument it is recommended to use a standard PC/notebook, which can be connected to the Internet. To use the Internet banking the basic speed of the Internet services provider and the common Web browser are sufficient. To increase the security of the Internet communications the Provider recommends to use a quality anti-virus and firewall. Information on the method and time limits of provision or sharing the data: The Client will have access to the data in the Provider s payment instrument or the data will be sent to the Client s e-mail. The access shall be granted till the end of the next working fay after the day of closing the transaction at latest. In other cases the Provider fulfills its obligation towards the Client re. provision of the data via e- 3

informační povinnost vůči Klientům prostřednictvím e-mailových zpráv zasílaných Klientům na e-mailové schránky v evidenci poskytovatele. Údaj o jazyce, v němž má být Rámcová smlouva uzavřena, a o jazyce, v němž bude během jejího trvání probíhat komunikace mezi uživatelem a poskytovatelem: Český jazyk, anglický jazyk, ruský jazyk. Informace o právu uživatele získat na žádost informace a smluvní podmínky rámcové smlouvy: Klient má právo požádat kdykoli poskytovatele o poskytnutí znění Rámcové smlouvy, prostřednictvím platebního prostředku poskytovatele nebo na základě písemné či e- mailové žádosti zaslané poskytovateli. Poskytovatel po přijetí žádosti odešle na e- mailovou schránku Klienta bez zbytečného odkladu kopii Rámcové smlouvy a Sazebníku, případně další Klientem vyžádané informace. mails sent to the Client s e-mail address, registered at the Provider. Indication on the language, in which the Framework Agreement is concluded and the language in which the communication between the User and the Provider will be conducted within its duration period: Czech language, English language, Russian language. Information on the User s right to obtain the data upon request and as per terms of the Framework Agreemen: At any time shall the Client have the right to ask the Provider to provide the text of the Framework Agreement via the Provider s payment instrument or upon a written or e-mail request. Upon receipt of the request the Provider shall send a copy of the Framework Agreement and the Price List or further data requested by the Client to its e-mail address as soon as possible. Informace o tom, že návrh poskytovatele na změnu Rámcové smlouvy se považuje za přijatý Poskytovatel má právo podat Klientovi návrh na změnu Rámcové smlouvy prostřednictvím platebního prostředku nebo zprávy zaslané Klientovi e-mailem. Má se za to, že Klient návrh na změnu Rámcové smlouvy přijal, jestliže: - poskytovatel navrhl změnu Rámcové smlouvy nejpozději 2 měsíce přede dnem, kdy má změna nabýt účinnosti; - Klient návrh na změnu Rámcové smlouvy v této lhůtě neodmítl. Pokud Klient se změnou smlouvy nesouhlasí, má právo Rámcovou smlouvu vypovědět s měsíční výpovědní dobou. Údaj o době trvání rámcové smlouvy: Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou. Information on when the Provider s proposal to ammend the Framework Agreement shall be considered acepted The Provider has the right to submit a proposal to amend the Framework Agreement to the Client via payment instrument or an e-mail sent to the Client. The proposal to ammend the Framework Agreement shall be considered accepted by the Client if: - the Provider proposed the ammnedment of the Framework Agreement not later than 2 months before the changes shall take effect; - the Client has not rejected the draft of ammendment to the Framework Agreement within this period. Shall the Client disagree with the ammendment of the Framework Agreement, it has the right to terminate the Framework Agreement with a one month notice period. Indication of the duration of the Framework Agreement: The Agreement is concluded for an indefinite period. 4

Informace o právu uživatele vypovědět rámcovou smlouvu a o podmínkách a následcích výpovědi: Uživatel má právo Rámcovou smlouvu vypovědět, i bez uvedení důvodu, s měsíční výpovědní dobou. Výpovědní doba počíná běžet ode dne následujícího po dni doručení písemné výpovědi Rámcové smlouvy poskytovateli. Informace o právním řádu, kterým se řídí rámcová smlouva, a o pravomoci nebo příslušnosti soudů: Rámcová smlouva se řídí právním řádem České republiky a k projednání případných sporů jsou příslušné výlučně soudy v České republice. Informace o způsobu mimosoudního řešení sporů mezi uživatelem a poskytovatelem a o možnosti uživatele podat stížnost orgánu dohledu: Klient má možnost obrátit se se svou stížností ohledně způsobu poskytování platebních služeb na Finančního arbitra, se sídlem Na Příkopě 28, Praha 1, který je oprávněn k mimosoudnímu řešení sporů smluvních stran týkajících se platebních služeb. Návrh lze podat i prostřednictvím internetu na http://www.finarbitr.cz/. Na těchto stránkách jsou k dispozici i veškeré informace o tomto postupu. Případné stížnosti Klienta ohledně způsobu poskytování služeb lze podat orgánu dohledu, kterým je Česká národní banka, se sídlem Na Příkopě 28, Praha, na www.cnb.cz. Popis opatření, která musí uživatel přijmout na ochranu jeho personalizovaných bezpečnostních prvků, a informace o způsobu, jímž má uživatel oznámit ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití platebního prostředku a informace, předané prostřednictvím e-mailové komunikace: Uživatel má povinnost nikomu nesdělovat jeho heslo či jiné přístupové údaje k jeho Internetovému bankovnictví a uchovávat je v tajnosti, chránit je před zneužitím, zcizením nebo neautorizovaným použitím třetími osobami. V případě zcizení přístupových práv či autorizačních práv Klienta k platebnímu prostředku nebo informace, předané prostřednictvím e-mailové komunikace je Klient povinen tuto skutečnost neprodleně oznámit Information on the right of the User to terminate the Framework Agreement and on the conditions and cosequences of such termination: The User has the right to terminate the Framework Agreement without giving the reason with a one month notice period. The notice period shall commence from the day following the day of receipt of the written notice by the Provider. Information about legislation applicable to the Framework Agreement and competence or jurisdiction of the court: The Framework Agreement is governed by the law of the Czech Republic and all the possible proceedings shall be carried out in the relevant courts just in the Czech Republic. Information about how to carry out an alternative dispute resolution between the User and the Provider and the User s possibility to file a claim to the supervising authority: The Client has a possibility to appeal its claim re. way of provision of payment services to the Financial Arbitrator with the legal address at Na Příkopě 28, Praha 1, who is authorized for alternative resolution of disputes of the parties, assosiated with payment services. Draft may also be submitted via Internet at http://www.finarbitr.cz/. All information about the procedure is also available on this web page. Any Client s claims re. ways of provision of payment services can be filed to the supervising authority, which is Czech national bank with the legal address at Na Příkopě 28, Praha, at www.cnb.cz. Description of the measures which the User must adopt to protect its personalized security elements and information about the way how the User has to report the loss, theft, misuse or unathoarized use of the payment instrument and data, transferred via e-mail communication and phone: The User is obliged not to disclose to anyone the password or any other access data to its Internet banking and keep it secret, protect it from misuse, theft or unathorized use by third parties. In case of transfer of the Client s access or authorization rights for the payment instrument, or data, transferred via e-mail communication or phone the Client is obliged to notify the Provider via phone number +35795587201, or via e-mail directpay@directpay.cz. 5

poskytovateli, a to na telefonním čísle +35795587201, nebo prostřednictvím e-mailu directpay@directpay.cz. Po přijetí informace poskytovatelem bude platební prostředek zablokován. Informace o podmínkách, za nichž nese plátce ztrátu vzniklou z neautorizované platební transakce, včetně informací o částce, do jejíž výše tuto ztrátu nese: Klient nese plnou odpovědnost za ztrátu vzniklou z neautorizované platební transakce v důsledku neautorizovaného vstupu, zneužití, ztráty dat nebo manipulace s daty při přenosu dat či jiné komunikaci na straně Klienta do momentu, kdy poskytovateli nahlásí ztrátu nebo zneužití přístupových údajů do platebního prostředku. Informace o způsobu a lhůtě pro oznámení neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce poskytovateli: Klient je povinen oznámit poskytovateli skutečnost, že došlo k neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakci neprodleně poté, co se o tomto dozvěděl, a to prostřednictvím platebního prostředku, na telefonním čísle +35795587201, nebo prostřednictvím e-mailu directpay@directpay.cz. Informace o odpovědnosti poskytovatele za neautorizovanou platební transakci: Poskytovatel odpovídá za škodu vzniklou Klientovi v důsledku neautorizované platební transakce v důsledku neautorizovaného vstupu, zneužití, ztráty dat nebo manipulace s daty při přenosu dat či jiné komunikaci na straně Klienta od momentu, kdy Klient nahlásil poskytovateli ztrátu nebo zneužití přístupových údajů do platebního prostředku. Informace o odpovědnosti poskytovatele za nesprávné provedení platební transakce: Poskytovatel odpovídá za škodu, kterou Klientovi prokazatelně způsobil porušením svých povinností vyplývajících z Rámcové smlouvy a právních předpisů. Informace o podmínkách vrácení částky autorizované platební transakce: V případě platební transakce, k níž dává platební příkaz příjemce nebo Klient prostřednictvím příjemce, je Klient oprávněn do 8 týdnů ode dne, kdy byla částka platební transakce odepsána z Upon receipt of this information the Provider shall block the payment instrument. Information on the conditions under which the payer shall bear the loss resulting from the execution of an unathorized payment transaction, including information on the amount of the loss to be born by the Client: The Client is fully liable for the loss arising from execution of an unathorized payment transaction as a result of unauthorized entry, misuse, data loss or data manipulation during transmission or other communication on the side of the Client till the moment when the Client notifies the Provider about the loss or misuse of access data to the payment instrument. Information on the way and time limit for notification of an unathorized or incorrectly executed payment transaction to the Provider: The Client is obliged to notify the Provider about the fact that an unathorized or incorrectly executed payment transaction has happened immediately after it was found out, via phone number +35795587201, or e-mail directpay@directpay.cz. Information re. the Provider s liability for an unathorized payment transaction: The Provider is liable for any loss born by the Client arising from an unathorized payment transaction happened due to unathorized entry, misuse, data loss or data manipulation during transmission or other communication on the side of the Client till the moment when the Client notifies the Provider about the loss or misuse of access data to the payment instrument. Information re. liability of the Provider for the incorrectly executed payment transaction: The Provider is liable for any loss born by the Client due to breach of the Provider s obligations within the frames of the Framework Agreement and legislation. Information on the conditions for refund of the unathorized payment transaction: In case the payment transaction is executed basing on the payment order of the recipient or the Client via the recipient, the Client has the right to claim for refund of the amount of the 6

jeho platebního účtu, požadovat vrácení částky autorizované platební transakce, jestliže v okamžiku autorizace nebyla stanovena přesná částka platební transakce a částka platební transakce převyšuje částku, kterou Klient mohl rozumně očekávat se zřetelem ke všem okolnostem; Klient však nemůže namítat neočekávanou změnu směnného kurzu, pokud byl použit referenční směnný kurz dohodnutý mezi Klientem a poskytovatelem. authorized payment transaction within 8 days from the date when the amount of the payment transaction was debited from its payment account, if at the moment of authorization the exact amount was not settled and the amount of the payment transaction exceeds the amount the Client could reasonably expect with regard to all the circumstances; the Client however shall not object to unexpected fluctuations of the Exchange rate, if the referential Exchange rate, agreed between the Client and the Provider, was applied. V... dne... In... /......... Poskytovatel / The Provider Klient / The Client 7