PRÁCE S TEXTEM Rafík a Ňafík výběr správného slova



Podobné dokumenty
PRÁCE S TEXTEM Rafík a Ňafík Pravda a lež

ČTVRTÁ ITERACE. Nevyhnutelně se začnou vynořovat základní nestability. IAN MALCOLM

JAOS. povídka na pokračování pro kroužek robotiky (pro děti 8 12 let)

Proč si všichni na střední musí připadat jako králové nebo královny?

to byla jsem starší. Člověk stárne každým dnem, ale to hle bylo jiné, horší, definovatelné. Bylo mi osmnáct. A tolik Edwardovi nikdy nebude.

Deník,,správnýho psa

Klasické pohádky. Medvídek Pú. Page 1/5

PŮJČIT SI ZÁPALKU Překlad: Adéla Nakládalová

A jakmile stanula nad bílou kaluží, jasné světlo rázem zhaslo. Dívka se souhlasně podívala na svůj stín. Dobrá práce, řekla mu.

Někteří lidé ho charakterizují jako věčného kluka. Souhlasíš s nimi? A co z toho pro tebe vyplývalo? Teda kromě toho užívání

Kabát. Tomáš Dušek. Sehnal jsem kabát. Starý vojenský. Podobný, jaký nosil Dobrý voják Švejk. Prošel první světovou válkou.

Dokonale jsem si všechno připravil, včetně příchodu do třídy. Musel jsem zvolit správný krok. Sebejistý a cílevědomý. Když jsem si o víkendu

Ahoj kamarádi, pokud mě ještě neznáte, jmenuji se Foxík. A hrozně rád bych byl vaším kamarádem. Mohli bychom si spolu povídat o tom, co jsme zažili a

Ahoj kamarádi, rok se s rokem sešel a v našem lese je bílo až oči přecházejí. Všechny stromy se oblékly do nadýchaných jiskřivých kabátů, na kterých

Otrokyně od Nilu. Tati! Kroutila jsem se ve snaze vymanit se z železného bojovníkova sevření.

FÉDÉRATION CYNOLOGIQUE INTERNATIONALE. SECRÉTARIAT GÉNÉRAL: 13, Place Albert 1 B 653 THUIN (Belg. ) FCI - Standard č. 291/

Žába 92 / 93. zahrada.indd :26:09

m.cajthaml Na odstřel

LAURA MARX FITZGERALDOVÁ

HROBNÍK Jan Kameníček Ilustrace autor Pro děti od dvanácti let

Samuel van Tongel. Nevinnosti I

Aktivita: Poslech bez textu nebo opakování textu. Rozstříhat a skládat nebo řadit pomocí čísel. Kontrola poslechem.

PRÁCE S TEXTEM - Císařovy nové šaty. OČEKÁVANÝ VÝSTUP Procvičování četby a porozumění textu na základě seřazení rozstříhaných odstavců textu

2. Čisté víno (Sem tam)

FCI standard č.: 98 / / D NĚMECKÝ DRÁTOSRSTÝ OHAŘ DEUTSCH DRAHTHAAR

Jan Vodňanský: Velký dračí propadák aneb Král v kukani. Copyright Jan Vodňanský, 1997, 2015 Copyright VOLVOX GLOBATOR, 1997 ISBN

1 NA CHALUPU, KAM NECHCI

Lord Rolf Bunberley, zpustlý syn hradního pána, měl neproniknutelnou tvář a pověst hazardního hráče a třetím mužem byl takřka inventář hradu,

rukavicemi na Maxe, Frankieho domácího mazlíčka. Ten spal, stočený na konci pohovky. Stejně si myslím, že psi by měli spát v pelechu.

Základní škola Panenský Týnec PROJEKTOVÝ DEN I. STUPNĚ

Copyright Eric Kahn Gale, 2011, 2013 Translation Květa Kaláčková, 2013 Nakladatelství JOTA, s. r. o., 2013 ISBN

Nechci tě už vidět Ozve se rána, když pěstí udeří do stolu. Kamil bez ohlédnutí odchází. Za ním se nese dávka nadávek.

FEDERATION CYNOLOGIQUE INTERNATIONALE. SECRETARIAT GENERAL: 14, rue Léopold II, 6530 THUIN (Belgique) F.C.I. - Standard Nr. 166 /

BARZOJ RUSKÝ CHRT (Russkaya Psovaya Borzaya)

Otevře dveře. aby mohli jít se mnou.

Neměl by vůbec nic. že jsme našli partnera


Hledáte si i během trvání rekvalifikace práci?

Kolektivní logopedické cvičení pro hlásku Ž Žába Žofka

FRANTA sedí na gauči a čte si noviny. OZVE se zvonek. Franta jde otevřít dveře a v nich stojí PEPA. FRANTA Ty volé. Zdar volé. PEPA No nazdar vole.

Ahoj kamarádi, tak co íkáte na ty dva hlupáky a vykutálence, kte í malému Jakubovi tak moc ublížili? Taky je vám z toho smutno? No aby nebylo!

Většinu informací jsem už věděla, některé mě ale překvapily. Anorektiček je mi opravdu líto. Přednáška se mi moc líbila, byla zajímavě udělaná.

le není žádný neuklizený pokoj, kdepak. Je to většinou neprostupná změť obrovských stromů s propletenými korunami a dlouhatánskými liánami nad

O ČEM JE KNIHA. Tato kniha je o dívce, která vypravuje svůj příběh ze života. Pokut chceš, pojď se připojit k příběhu s ní. 1.

Interclub Orient. A. CELKOVÝ VZHLED: malý, nízký, dobře vyvážený, robustní pes, silné stavby těla

2. Kapitola - Útěk. Kurtis:,,Mě se neptej..." Já:,,A jak ale mohl vzít roha?"

RUSKÝ ČERNÝ TERIÉR (Russkiy Tchiorny Terrier)

MŮJ STRACH. Nejstrašnější bída je samota a pocit, že mě nikdo nepotřebuje. - Matka Tereza

Můj strach. Nejstrašnější bída je samota a pocit, že mě nikdo nepotřebuje.

žonglovala s míčem. Když se objevil Frankie, otočila se a vystřelila míč nízkým obloučkem na Charlieho. Ten se stále ještě rozcvičoval, ale bleskově

VY_12_INOVACE_20_PRAZSKA_DOMOVNI_ZNAMENI. Časová dotace: 45 min. Datum ověření:

Bonitace psů a fen alpského brakýře jezevčíkovitého

košili a koženou vestu s přiléhavými, obtaženými kalhotami a měkkými botami, které vypadaly jako trepky. Frankie měl červenou tuniku, kterou volně

Kurzy poslušnosti na KK VFU

Praktik a psychosomatika. MUDr. Michaela Ročňová Ordinace praktického lékaře pro dospělé Šestajovice u Prahy

Smrad krevetových lupínků

9. Tøi støelecké terèe

Daniela Kováøová MINUTOVÉ POVÍDKY

Glen Sanderfur. Jak filozofie nejznámìjšího amerického mystika Edgara Cayceho autorovi pomohla vyrovnat se s tragickou událostí.



FEDERATION CYNOLOGIQUE INTERNATIONALE. Secretariat General: 13, Place Albert I B 6530 THUIN (Belgie) HOVAWART (Hovawart)

Deník mých kachních let. Září. 10. září

Pohádkové povídání. - pro děti i dospělé -

Čteme se skřítkem Alfrédem

Titul: TV_1303_Duchovné praktikovanie a úprimnosť pomáhajú planéte_iii Zdravím, Mistryně! (Ahoj.) Ano?

Dne se uskutečnilo přátelské utkání ve vybíjené dívek z druhého stupně naší školy.

ZKUŠEBNÍ ŘÁD PRO ZKOUŠKY TERIÉRŮ A JEZEVČÍKŮ

Zvedám mobil a ve sluchátku se ozve jeho hlas. Je tichý a velice pomalý.

duly. Mohutná loď se naklonila na stranu, jako by jí zmítala bouře. Z paluby se ozývaly hlasité povely a pobíhaly po ní temné postavy, rozčileně

nohama. Husté vířící bahno ho strhlo, stačil jen vykřiknout a už ujížděl po svahu dolů a odíral si záda o kořeny stromů. Elena se nevěřícně dívala,

Soutěžní básně. Soubor A. Vzdychne malíř Podzimek. - Mám se vrátit s prázdnou domů? Franta s Jendou, čerti malí, pod tím oknem fotbal hráli.

Do Samsonovy kašny hodili stůl a utrhli stěrač z auta. Mladíky přistihli strážníci

Instrukce pro administrátora

ISBN

Karel Čapek BÍLÁ NEMOC (1937)

Kapitola první. si, že ho při tom nikdo nevidí. Nebo jak se naše ššššš! se s námi kvůli něčemu pohádá, schovává za rozvěšeným.

Pod Kingstonem. Mobil hlasitě zapípal.

Jsi v pořádku? zeptám se, když uvidím, jak sedí opodál na trávě a tře si koleno. Přikývne. Popotáhne, jako by zadržoval pláč. Musím se odvrátit.

UMĚLECKÉ SMĚRY 1. POLOVINY 20. STOLETÍ PROLETÁŘSKÁ LITERATURA

vás v čase zimy a sněhových radovánek!!!

14. června června 2005


Recenze klientů Lůžkového oddělení následné péče

Je to už sedmnáct dní, co nemůžu spát. Nemám tím na mysli běžnou nespavost. O nespavosti já totiž něco málo vím. Na vysoké škole mě už jednou podobná

VÁNOČNÍ VÁNOČNÍ ZPĚVNÍČEK ZPĚVNÍČEK

poznejbibli biblické příběhy pro děti

Sdružení řidičů představí v rozhovoru další řidičku, neboli něžné stvoření za volantem.

Nejdřív mysli, potom běž! říkával strýček Šmajda

Už je to tady zas, že? podivil se Charlie. Kam jsme se dostali tentokrát? Do Zakázaného města! prohlásila Louisa a rozhlížela se kolem.

Lotr šibeničník budižkničema. Postava otroka v římské komedii

Při čtení následujících stran se vám může udělat nevolno, můžete mít pocity studu za autora, či získat tendence si fyzicky ubližovat. Mám vás rád.

Jmenuji se Tomáš Flajzar a jsem zakladatelem firmy FLAJZAR, která již více jak 20 let vyrábí elektroniku pro rybáře. Na těchto stránkách chci popsat

ZÁKLADNÍ ŠKOLA TOCHOVICE ŠKOLA TYPU RODINNÉHO VZDĚLÁVÁNÍ ŠKOLNÍ ROK 2010/2011 číslo: 30

SYCENÍ DUŠE CHIJIOKE NWAUCHE. (Konference Kunčice pod Ondřejníkem, říjen 2013)

Herta Müllerová: Nížiny

CVIK 1 Odložení vsedě ve skupině po dobu 30 sek., psovod v dohledu [Koef. 3]

Strážníci besedovali se seniory v Komunitním centru Máj

Říjen speciál

8. května. Nikdy jsem nepřipustil, aby škola stála v cestě mému vzdělání. (Mark Twain)

Transkript:

AUTOR Mgr. Jana Pikalová PRÁCE S TEXTEM Rafík a Ňafík výběr správného slova OČEKÁVANÝ VÝSTUP procvičování čtení a porozumění textu na základě výběru správného slova ze dvou možností FORMA VZDĚLÁVACÍHO MATERIÁLU pracovní list pro žáka POMŮCKY papír, kopírka INSTRUKCE Žáci dostanou nakopírovaný pracovní list s textem, ve kterém jsou u některých slov 2 možnosti. Cílem je vybrat správnou možnost. OBSAH 1. Originální text 2. Pracovní list pro žáka text, ve kterém mají žáci u některých slov na výběr ze dvou 3. Řešení celý text se zvýrazněnými správnými slovy ZPŮSOB PRÁCE individuální, ve dvojicích, skupinový ZDROJ James Herriot - Zvěrolékař a psí historky, Nakladatelství Svoboda, Praha 1995, str. 382-386

Originální text James Herriot - Rafík a Ňafík Příšerní psi! Jen zřídkakdy se ze mne vydralo postesknutí toho druhu, protože téměř na každém psím pacientovi jsem našel něco milého. S Rafíkem a Ňafíkem Whithornových jsem byl nucen učinit výjimku. Ať jsem se snažil jak jsem se snažil, na nic milováníhodného jsem u nich nenarazil jenom samé nepříjemnosti jako třeba neměnný způsob, kterým mě vítali. Sedni! Sedni ječíval jsem. Oba malí bílí west highland teriéři stáli na zadních a zuřivě mi předními tlapami drápali kalhoty. Nevím, jestli mám mimořádně vnímavé holeně, ale bolelo to ukrutně. Když jsem po špičkách couval a uhýbal jako baleťák, který zašaltoval zpátečku, rozezněla se místnost potěšeným chichotáním manžel. Whithornových. Vždycky se náramně bavili. Nejsou roztomilí? vypravil ze sebe pan Whithorn mezi záchvaty smíchu. Ti vás umějí, panečku, přivítat, Bůh jim žehnej, miláčkům! Můj názor byl jiný. Jednak mě podrápali do krve i přes šedé flanelové kalhoty a navíc na mě žlučovitě civěli s pootevřenými tlamami, chvějícími se pysky a cvakali chrupem. Ne, že by mě doslova ohrožovali, ale rozhodně se nechovali přátelsky. Pojďte, drahouškové. Pán vzal psíky do náruče a potěšeně je zulíbal. Stále ještě se hihňal. Víte, pane Herriote, není to úžasné, jak vás temperamentně vítají a nakonec vás nechtějí pustit domů? Mlčel jsem a masíroval si kalhoty. Věci se měly tak, že mě ta zvířata zdrápala pokaždé, když jsem přišel, a když jsem odcházel, snažila se, seč mohla, zakousnout se mi do kotníků. A mezitím miláčkové vymýšleli, co by mi ještě provedli. Kupodivu byli oba staří: Rafíkovi bylo čtrnáct a Ňafíkovi dvanáct v tom věku bych byl předpokládal určitou povahovou umírněnost umírnění ale na žádný pád nebyli. Tak tedy, pravil jsem poté, co jsem se přesvědčil, že mé poranění je zanedbatelné. Říkali jste, že Rafík kulhá? Ano. Paní Whithornová zvedla psa a postavila ho na stůl, který předtím přikryla novinami. Má něco s levou přední nohou. Dnes od rána. Moc trpí, chudinka. Opatrně jsem uchopil nohu a ucukl, když psí zuby cvakly centimetr od mých prstů. Milánečku! vyjekla paní Whithornová. Bolí to,viď! Pane Herriote, musíte být šetrný! Rafíček je nervózní a vy jste mu ublížil. Zhluboka jsem se nadechl. Tomu psu jsem měl dát okamžitě náhubek, ale když jsem to před časem navrhl, vyvolal jsem u Whithornových šok a pobouření, a tak jsem se musel obejít bez náhubku a snažit se vyváznout nezraněný. Nebyl jsem ovšem žádný nováček a pes by byl musel být hodně šikovný, aby se mu podařilo kousnout mě. Zachytil jsem nohu prstem a znovu ji prohlédl. Povedlo se mi to v kratičkém okamžiku, než pes znovu chňapl. Mezi prsty mě zarudlou oteklinu. Interdigitální cysta! Směšné, že kvůli takové maličkosti volali veterináře. Whithornovi ale vždycky pevně a neoblomně odmítali přivést psa do ordinace. Ordinace prý oběma drahouškům nahání strach. Couvl jsem od stolu. Je to jen neškodná cysta, ale bolestivá. Doporučuji koupele v horké vodě, dokud nepraskne, pak se mu uleví. Psi si většinou tyhle cysty protrhnou sami, protože je okusují. Horké koupele proces uspíší. Natáhl jsem do injekční stříkačky antibiotika. Nevíme přesně, co vede k interdigitálním cystám. Nebyla zjištěna žádná organická příčina, ale dám mu injekci. Musel jsem psa pevně držet za kůži na zátylku, abych mu mohl injekci píchnout. Paní Whithornová mezitím zvedla na stůl i druhého psíka. Podívejte se taky na Ňafíka, když už jste tady, požádala mě. I tohle se opakovalo pokaždé. Prohmatal jsem tu vrčící bílou chlupatou kouli, vyšetřil jsem ho stetoskopem a změřil mu teplotu. Trpěl obvyklými neduhy starých psů artritidou, nefritidou a

dalším, včetně srdečního šelestu, ačkoli ten jsem rozpoznal jen s obtížemi ve všem tom vzteklém mručení rezonujícím v hrudním koši. Vyšetřil jsem ho, doplnil zásobu léků a chystal se k odchodu. Nastala poslední fáze mé návštěvy, která manželům Whithornovým přinášela ještě větší pošusňáníčko než můj vstup do domu. Rituál se neměnil. Oba psíci zaujali postavení u dveří a důsledně mi zatarasili cestu ven jejich majitelé se třepotali smíchy. Psi cenili zuby, pysky stažené, zosobnění nenávisti. Abych je odlákal z bojových stanovišť, předstíral jsem úhyb doleva, pak jsem se střemhlav vyřítil ke dvěřím, ale s rukou na klice dveří jsem se musel obrátit a zdolat rozchamtěné čelisti chňapající mi po kotnících. Točil jsem se jako na obrtlíku a zaměnil jsem předchozí křepce baletní krůčky na špičkách za důrazný dupák. Konečně jsem unikl. Po posledních několika krok-sun-krocích jsem byl na čerstvém vzduchu a vděčně jsem za sebou zapráskl dveře. Nabíral jsem dech, když přede mnou přibrzdila modrá dodávka Douga Watsona. Doug měl malé hospodářství na okraji města, vhoval pár krav na mléko a vylepšoval si příjem rozvážkou po darrowbyských domácnostech. Brejtro, pane Herriot. Mávl rukou k domu. Byl ste se jim kouknout na psy? Ano, byl. Sou to potvory mizerný, co? Zasmál jsem se. Rozhodně nic pomilováníhodného. Kdepak, setsakramentsky ne. Musím si dávat dobrej pozor, když jim vezu mlíko. Jak sou náhodou dveře vodevřený, už po mně dou. To znám. Zrak se mu rozšířil. Dou mi po nohách. Někdy tam hopsám jako pitomej kašpar, všem na vočích. To taky znám, přesně můj případ. Člověk se musí hejbat, nebo to schytá. Koukněte. Vystrčil nohu z dodávky a ukázal patu jedné gumové holinky, které vždy nosil na svých objížďkách. Po obou stranách boty zel úhledný otvor. Jeden z nich mě tudle chytil. Rovnou až na kůži. Panebože a který? Ani nevim jak se vlastně menujou? Rafík a Ňafík, informoval jsem ho. Cífix! Doug na mě uvážlivě hleděl. Jeho pes se jmenoval Flek. Chvíli přemýšlel, pak vstyčil ukazovák. Něco vám ale povim, možná že mně nebudete věřit. Tydle psi bejvali sympatický a hodný. Cože? Fakt si nevymejšlim, ani si z vás neutahuju. Když si je Whithornovi přeivezli, byli hodný jako psi bejvaj. Znám to tady dýl než vy, a je to pravda pravdoucí. To je zvláštní, řekl jsem. Rád bych věděl, co se potom stalo. Doug pokrčil rameny: Pámbů ví. Za pár měsíců se změnili a vod tý doby jsou čím dál tím horší. Dougova slova mi nešla z hlavy celou zpáteční cestu. Nechápal jsem to. Tihle teriéři bývali podle mých zkušeností mimořádně přátelští. Siegfried byl v dispenzáři, nadepisoval návod na lahvičku se směsí proti kolice. Vylíčil jsem mu, co se stalo. Ano, řekl. Také jsem to slyšel. Párkrát jsem byl u Whithornových a vím, proč jsou ti psi tak zlí. Vážně? A proč? Vedou je k tomu jejich páníčkové. Nikdy je nenapomenou a pořád se s nimi mazlí. Asi máš pravdu, řekl jsem. Já se také třesu na svoje psy, ale ze všeho toho Ňuňání a pusinkování Whithornových je člověku trochu nanic, Přesně tak. Přehánění psům nesvědčí. A další věc: ti dva psi se stali pány v domě. Psu je vlastní, aby poslouchal. Dává mu to pocit bezpečí. Věř mi, že Rafík a Ňafík by byli šťastní a veselí, kdyby je byl od začátku někdo vedl pevnou rukou. Namísto toho všichni skáčou podle nich. Naprosto, řekl Siegfried. Psi to nenávidí. Kéž by si Whithornovi dokázali sundat růžové brýle a zacházet se svými psy normálně! Obávám se, že na to už je pozdě. Strčil lahvičku do kapsy a odešel.

Pracovní list pro žáka James Herriot - Rafík a Ňafík (Úžasní / Příšerní) psi! Jen zřídkakdy se ze mne vydralo postesknutí toho druhu, protože téměř na (každém / žádném) psím pacientovi jsem našel něco milého. S Rafíkem a Ňafíkem Whithornových jsem byl nucen učinit výjimku. Ať jsem se snažil, jak jsem se snažil, na nic milováníhodného jsem u nich nenarazil jenom samé nepříjemnosti jako třeba neměnný způsob, kterým mě vítali. Sedni! Sedni (šeptal / ječíval) jsem. Oba (obrovští /malí) bílí west highland teriéři stáli na (zadních / předních) a zuřivě mi (zadními /předními) tlapami drápali (záda /kalhoty). Nevím, jestli mám mimořádně vnímavé holeně, ale bolelo to (jen trošku /ukrutně). Když jsem po (patách / špičkách) couval a uhýbal jako baleťák, který zašaltoval zpátečku, rozezněla se místnost (potěšeným / vyděšeným) chichotáním manželů Whithornových. Vždycky se náramně (bavili / zlobili). Nejsou (hrozní / roztomilí)? vypravil ze sebe pan Whithorn mezi záchvaty (smíchu / pláče). Ti vás umějí, panečku, přivítat, Bůh jim žehnej, (potvorám /miláčkům)! Můj názor byl (stejný / jiný). Jednak mě podrápali do krve i přes šedé flanelové kalhoty a navíc na mě (žlučovitě / nadšeně)civěli s pootevřenými tlamami, chvějícími se pysky a cvakali chrupem. Ne, že by mě doslova ohrožovali, ale rozhodně se nechovali (nepřátelsky / přátelsky). Pojďte, drahouškové. Pán vzal psíky do náruče a (hněvivě / potěšeně) je zulíbal. Stále ještě se (zlobil / hihňal). Víte, pane Herriote, není to úžasné, jak vás (temperamentně / unaveně) vítají a nakonec vás nechtějí pustit domů? (Smál / Mlčel) jsem a masíroval si kalhoty. Věci se měly tak, že mě ta zvířata zdrápala pokaždé, když jsem přišel, a když jsem odcházel, snažila se, seč mohla, zakousnout se mi do (krku / kotníků). A mezitím miláčkové vymýšleli, co by mi ještě (přinesli / provedli). Kupodivu byli oba (mladí / staří): Rafíkovi bylo čtrnáct a Ňafíkovi dvanáct v tom věku bych byl předpokládal určitou povahovou umírněnost umírnění ale na žádný pád nebyli. Tak tedy, pravil jsem poté, co jsem se přesvědčil, že mé poranění je (nezanedbatelné/ zanedbatelné). Říkali jste, že Rafík kulhá? Ano. Paní Whithornová zvedla psa a postavila ho na (podlahu / stůl), který předtím přikryla novinami. Má něco s levou přední nohou. Dnes od (rána / večera). Moc trpí, (mizera / chudinka). (Hrubě / Opatrně) jsem uchopil (ucho / nohu) a ucukl, když psí (zuby / drápky) cvakly (metr / centimetr) od mých prstů. Milánečku! vyjekla paní Whithornová. Bolí to,viď! Pane Herriote, musíte být šetrný! Rafíček je (klidný / nervózní) a vy jste mu ublížil. Zhluboka jsem se nadechl. Tomu psu jsem měl dát okamžitě (ránu / náhubek), ale když jsem to před časem navrhl, vyvolal jsem u Whithornových (šok / nadšení) a pobouření, a tak jsem se musel obejít bez náhubku a snažit se vyváznout nezraněný. Nebyl jsem ovšem žádný (profesionál / nováček) a pes by byl musel být hodně (nešikovný / šikovný), aby se mu podařilo kousnout mě. Zachytil jsem nohu prstem a znovu ji prohlédl. Povedlo se mi to v (dlouhém / kratičkém) okamžiku, než pes znovu chňapl. Mezi prsty mě zarudlou oteklinu. Interdigitální cysta! Směšné, že kvůli takové (maličkosti / naléhavé věci) volali veterináře. Whithornovi ale vždycky pevně a neoblomně odmítali přivést psa do ordinace. Ordinace prý oběma drahouškům nahání strach. Couvl jsem od stolu. Je to jen (nebezpečná / neškodná) cysta, ale bolestivá. Doporučuji koupele v (studené / horké) vodě, dokud nepraskne, pak se mu uleví. Psi si většinou tyhle cysty protrhnou sami, protože je okusují. Horké koupele proces (zpomalí / uspíší). Natáhl jsem do injekční stříkačky antibiotika. (Nevíme / Víme) přesně, co vede k interdigitálním cystám. Nebyla zjištěna žádná organická příčina, ale dám mu injekci.

(Nemusel / Musel) jsem psa (pevně / lehce) držet za kůži na zátylku, abych mu mohl injekci píchnout. Paní Whithornová mezitím zvedla na stůl i druhého psíka. Podívejte se taky na Ňafíka, když už jste tady, (nařídila / požádala) mě. I tohle se opakovalo pokaždé. Prohmatal jsem tu (vrčící/ tichou) bílou chlupatou kouli, vyšetřil jsem ho stetoskopem a změřil mu (puls / teplotu). Trpěl (obvyklými / výjimečnými)neduhy (starých / mladých) psů artritidou, nefritidou a dalším, včetně srdečního šelestu, ačkoli ten jsem rozpoznal jen s obtížemi ve všem tom (nadšeném / vzteklém) mručení rezonujícím v hrudním koši. Vyšetřil jsem ho, doplnil zásobu léků a chystal se k (odchodu / obědu). Nastala (první / poslední )fáze mé návštěvy, která manželům Whithornovým přinášela ještě větší (pošusňáníčko / smutek) než můj vstup do domu. Rituál se (měnil / neměnil). Oba psíci zaujali postavení u dveří a důsledně mi (zatarasili / uvolnili) cestu ven jejich majitelé se třepotali (pláčem / smíchy). Psi cenili zuby, pysky stažené, zosobnění (nenávisti / lásky). Abych je odlákal z bojových stanovišť, předstíral jsem úhyb doleva, pak jsem se střemhlav (plazil / vyřítil) ke dvěřím, ale s rukou na klice dveří jsem se musel obrátit a zdolat rozchamtěné čelisti chňapající mi po kotnících. Točil jsem se jako na obrtlíku a zaměnil jsem předchozí křepce baletní krůčky na špičkách za důrazný dupák. Konečně jsem unikl. Po posledních několika krok-sun-krocích jsem byl na čerstvém vzduchu a (smutně / vděčně) jsem za sebou zapráskl dveře. Nabíral jsem dech, když přede mnou přibrzdila modrá dodávka Douga Watsona. Doug měl malé hospodářství na okraji (města / státu), choval pár (prasat / krav) na mléko a vylepšoval si příjem rozvážkou po darrowbyských domácnostech. Brejtro, pane Herriot. Mávl rukou k domu. Byl ste se jim kouknout na psy? Ano, byl. Sou to potvory (nádherný / mizerný), co? Zasmál jsem se. Rozhodně nic pomilováníhodného. Kdepak, setsakramentsky ne. Musím si dávat dobrej pozor, když jim vezu mlíko. Jak sou náhodou dveře (vodevřený / zavřený), už po mně dou. To (znám / neznám). Zrak se mu rozšířil. Dou mi po (rukou / nohách). Někdy tam hopsám jako pitomej kašpar, všem na vočích. To taky znám, (vůbec / přesně) můj případ. Člověk se musí hejbat, nebo to schytá. (Poslouchejte / Koukněte). Vystrčil (nohu / ruku) z dodávky a ukázal patu jedné gumové holinky, které vždy nosil na svých objížďkách. Po obou (špičkách / stranách) boty zel úhledný otvor. Jeden z nich mě tudle (chytil / pustil). Rovnou až na kůži. Panebože a který? Ani nevim jak se vlastně menujou? Rafík a Ňafík, informoval jsem ho. Cífix! Doug na mě uvážlivě hleděl. Jeho pes se jmenoval Flek. Chvíli přemýšlel, pak vztyčil (malíček / ukazovák). Něco vám ale povim, možná že mně (budete / nebudete) věřit. Tydle psi (bejvali / nebejvali) sympatický a hodný. Cože? Fakt si (vymejšlim / nevymejšlim), ani si z vás neutahuju. Když si je Whithornovi přivezli, byli (hodný / zlý) jako psi bejvaj. (Znám / Neznám) to tady dýl než vy, a je to (pravda / lež) pravdoucí. To (je / není) zvláštní, řekl jsem. Rád bych věděl, co se (před tím / potom) stalo. Doug (zamával / pokrčil) rameny: Pámbů ví. Za pár (minut / měsíců) se změnili a vod tý doby jsou čím dál tím (horší / lepší). Dougova slova mi (šla / nešla) z hlavy celou zpáteční cestu. (Chápal / Nechápal) jsem to. Tihle teriéři (bývali / nebývali) podle mých zkušeností mimořádně přátelští. Siegfried byl v dispenzáři, nadepisoval návod na lahvičku se směsí proti kolice. Vylíčil jsem mu, co se stalo. Ano, řekl. Také jsem to slyšel. Párkrát jsem byl u Whithornových a (vím / nevím), proč jsou ti psi tak (hodní / zlí).

Vážně? A proč? Vedou je k tomu jejich páníčkové. Nikdy je nenapomenou a (pořád / nikdy) se s nimi (mazlí / nemazlí). Asi (máš / nemáš) pravdu, řekl jsem. Já se také třesu na svoje psy, ale ze všeho toho ňuňání a (nadávání / pusinkování) Whithornových je člověku trochu nanic, Přesně tak. Přehánění psům (svědčí / nesvědčí). A další věc: ti dva psi se stali pány v domě. Psu je vlastní, aby (vedl / poslouchal). (Dává / Nedává) mu to pocit bezpečí. Věř mi, že Rafík a Ňafík by byli (šťastní / nešťastní) a (veselí / smutní), kdyby je byl od začátku někdo vedl pevnou rukou. Namísto toho všichni skáčou podle nich. (Naprosto / Vůbec), řekl Siegfried. Psi to (milují / nenávidí). Kéž by si Whithornovi dokázali sundat (růžové / černé) brýle a zacházet se svými psy (výjimečně / normálně)! Obávám se, že na to už je pozdě. Strčil lahvičku do kapsy a odešel.

Řešení James Herriot - Rafík a Ňafík (Úžasní / Příšerní) psi! Jen zřídkakdy se ze mne vydralo postesknutí toho druhu, protože téměř na (každém / žádném) psím pacientovi jsem našel něco milého. S Rafíkem a Ňafíkem Whithornových jsem byl nucen učinit výjimku. Ať jsem se snažil, jak jsem se snažil, na nic milováníhodného jsem u nich nenarazil jenom samé nepříjemnosti jako třeba neměnný způsob, kterým mě vítali. Sedni! Sedni (šeptal / ječíval) jsem. Oba (obrovští /malí) bílí west highland teriéři stáli na (zadních / předních) a zuřivě mi (zadními /předními) tlapami drápali (záda /kalhoty). Nevím, jestli mám mimořádně vnímavé holeně, ale bolelo to (jen trošku /ukrutně). Když jsem po (patách / špičkách) couval a uhýbal jako baleťák, který zašaltoval zpátečku, rozezněla se místnost (potěšeným / vyděšeným) chichotáním manželů Whithornových. Vždycky se náramně (bavili / zlobili). Nejsou (hrozní / roztomilí)? vypravil ze sebe pan Whithorn mezi záchvaty (smíchu / pláče). Ti vás umějí, panečku, přivítat, Bůh jim žehnej, (potvorám /miláčkům)! Můj názor byl (stejný / jiný). Jednak mě podrápali do krve i přes šedé flanelové kalhoty a navíc na mě (žlučovitě / nadšeně)civěli s pootevřenými tlamami, chvějícími se pysky a cvakali chrupem. Ne, že by mě doslova ohrožovali, ale rozhodně se nechovali (nepřátelsky / přátelsky). Pojďte, drahouškové. Pán vzal psíky do náruče a (hněvivě / potěšeně) je zulíbal. Stále ještě se (zlobil / hihňal). Víte, pane Herriote, není to úžasné, jak vás (temperamentně / unaveně) vítají a nakonec vás nechtějí pustit domů? (Smál / Mlčel) jsem a masíroval si kalhoty. Věci se měly tak, že mě ta zvířata zdrápala pokaždé, když jsem přišel, a když jsem odcházel, snažila se, seč mohla, zakousnout se mi do (krku / kotníků). A mezitím miláčkové vymýšleli, co by mi ještě (přinesli / provedli). Kupodivu byli oba (mladí / staří): Rafíkovi bylo čtrnáct a Ňafíkovi dvanáct v tom věku bych byl předpokládal určitou povahovou umírněnost umírnění ale na žádný pád nebyli. Tak tedy, pravil jsem poté, co jsem se přesvědčil, že mé poranění je (nezanedbatelné/ zanedbatelné). Říkali jste, že Rafík kulhá? Ano. Paní Whithornová zvedla psa a postavila ho na (podlahu / stůl), který předtím přikryla novinami. Má něco s levou přední nohou. Dnes od (rána / večera). Moc trpí, (mizera / chudinka). (Hrubě / Opatrně) jsem uchopil (ucho / nohu) a ucukl, když psí (zuby / drápky) cvakly (metr / centimetr) od mých prstů. Milánečku! vyjekla paní Whithornová. Bolí to,viď! Pane Herriote, musíte být šetrný! Rafíček je (klidný / nervózní) a vy jste mu ublížil. Zhluboka jsem se nadechl. Tomu psu jsem měl dát okamžitě (ránu / náhubek), ale když jsem to před časem navrhl, vyvolal jsem u Whithornových (šok / nadšení) a pobouření, a tak jsem se musel obejít bez náhubku a snažit se vyváznout nezraněný. Nebyl jsem ovšem žádný (profesionál / nováček) a pes by byl musel být hodně (nešikovný / šikovný), aby se mu podařilo kousnout mě. Zachytil jsem nohu prstem a znovu ji prohlédl. Povedlo se mi to v (dlouhém / kratičkém) okamžiku, než pes znovu chňapl. Mezi prsty mě zarudlou oteklinu. Interdigitální cysta! Směšné, že kvůli takové (maličkosti / naléhavé věci) volali veterináře. Whithornovi ale vždycky pevně a neoblomně odmítali přivést psa do ordinace. Ordinace prý oběma drahouškům nahání strach. Couvl jsem od stolu. Je to jen (nebezpečná / neškodná) cysta, ale bolestivá. Doporučuji koupele v (studené / horké) vodě, dokud nepraskne, pak se mu uleví. Psi si většinou tyhle cysty protrhnou sami, protože je okusují. Horké koupele proces (zpomalí / uspíší). Natáhl jsem do injekční stříkačky antibiotika. (Nevíme / Víme) přesně, co vede k interdigitálním cystám. Nebyla zjištěna žádná organická příčina, ale dám mu injekci.

(Nemusel / Musel) jsem psa (pevně / lehce) držet za kůži na zátylku, abych mu mohl injekci píchnout. Paní Whithornová mezitím zvedla na stůl i druhého psíka. Podívejte se taky na Ňafíka, když už jste tady, (nařídila / požádala) mě. I tohle se opakovalo pokaždé. Prohmatal jsem tu (vrčící/ tichou) bílou chlupatou kouli, vyšetřil jsem ho stetoskopem a změřil mu (puls / teplotu). Trpěl (obvyklými / výjimečnými)neduhy (starých / mladých) psů artritidou, nefritidou a dalším, včetně srdečního šelestu, ačkoli ten jsem rozpoznal jen s obtížemi ve všem tom (nadšeném / vzteklém) mručení rezonujícím v hrudním koši. Vyšetřil jsem ho, doplnil zásobu léků a chystal se k (odchodu / obědu). Nastala (první / poslední ) fáze mé návštěvy, která manželům Whithornovým přinášela ještě větší (pošusňáníčko / smutek) než můj vstup do domu. Rituál se (měnil / neměnil). Oba psíci zaujali postavení u dveří a důsledně mi (zatarasili / uvolnili) cestu ven jejich majitelé se třepotali (pláčem / smíchy). Psi cenili zuby, pysky stažené, zosobnění (nenávisti / lásky). Abych je odlákal z bojových stanovišť, předstíral jsem úhyb doleva, pak jsem se střemhlav (plazil / vyřítil) ke dvěřím, ale s rukou na klice dveří jsem se musel obrátit a zdolat rozchamtěné čelisti chňapající mi po kotnících. Točil jsem se jako na obrtlíku a zaměnil jsem předchozí křepce baletní krůčky na špičkách za důrazný dupák. Konečně jsem unikl. Po posledních několika krok-sun-krocích jsem byl na čerstvém vzduchu a (smutně / vděčně) jsem za sebou zapráskl dveře. Nabíral jsem dech, když přede mnou přibrzdila modrá dodávka Douga Watsona. Doug měl malé hospodářství na okraji (města / státu), choval pár (prasat / krav) na mléko a vylepšoval si příjem rozvážkou po darrowbyských domácnostech. Brejtro, pane Herriot. Mávl rukou k domu. Byl ste se jim kouknout na psy? Ano, byl. Sou to potvory (nádherný / mizerný), co? Zasmál jsem se. Rozhodně nic pomilováníhodného. Kdepak, setsakramentsky ne. Musím si dávat dobrej pozor, když jim vezu mlíko. Jak sou náhodou dveře (vodevřený / zavřený), už po mně dou. To (znám / neznám). Zrak se mu rozšířil. Dou mi po (rukou / nohách). Někdy tam hopsám jako pitomej kašpar, všem na vočích. To taky znám, (vůbec / přesně) můj případ. Člověk se musí hejbat, nebo to schytá. (Poslouchejte / Koukněte). Vystrčil (nohu / ruku) z dodávky a ukázal patu jedné gumové holinky, které vždy nosil na svých objížďkách. Po obou (špičkách / stranách) boty zel úhledný otvor. Jeden z nich mě tudle (chytil / pustil). Rovnou až na kůži. Panebože a který? Ani nevim jak se vlastně menujou? Rafík a Ňafík, informoval jsem ho. Cífix! Doug na mě uvážlivě hleděl. Jeho pes se jmenoval Flek. Chvíli přemýšlel, pak vztyčil (malíček / ukazovák). Něco vám ale povim, možná že mně (budete / nebudete) věřit. Tydle psi (bejvali / nebejvali) sympatický a hodný. Cože? Fakt si (vymejšlim / nevymejšlim), ani si z vás neutahuju. Když si je Whithornovi přivezli, byli (hodný / zlý) jako psi bejvaj. (Znám / Neznám) to tady dýl než vy, a je to (pravda / lež) pravdoucí. To (je / není) zvláštní, řekl jsem. Rád bych věděl, co se (před tím / potom) stalo. Doug (zamával / pokrčil) rameny: Pámbů ví. Za pár (minut / měsíců) se změnili a vod tý doby jsou čím dál tím (horší / lepší). Dougova slova mi (šla / nešla) z hlavy celou zpáteční cestu. (Chápal / Nechápal) jsem to. Tihle teriéři (bývali / nebývali) podle mých zkušeností mimořádně přátelští. Siegfried byl v dispenzáři, nadepisoval návod na lahvičku se směsí proti kolice. Vylíčil jsem mu, co se stalo. Ano, řekl. Také jsem to slyšel. Párkrát jsem byl u Whithornových a (vím / nevím), proč jsou ti psi tak (hodní / zlí).

Vážně? A proč? Vedou je k tomu jejich páníčkové. Nikdy je nenapomenou a (pořád / nikdy) se s nimi (mazlí / nemazlí). Asi (máš / nemáš) pravdu, řekl jsem. Já se také třesu na svoje psy, ale ze všeho toho ňuňání a (nadávání / pusinkování) Whithornových je člověku trochu nanic, Přesně tak. Přehánění psům (svědčí / nesvědčí). A další věc: ti dva psi se stali pány v domě. Psu je vlastní, aby (vedl / poslouchal). (Dává / Nedává) mu to pocit bezpečí. Věř mi, že Rafík a Ňafík by byli (šťastní / nešťastní) a (veselí / smutní), kdyby je byl od začátku někdo vedl pevnou rukou. Namísto toho všichni skáčou podle nich. (Naprosto / Vůbec), řekl Siegfried. Psi to (milují / nenávidí). Kéž by si Whithornovi dokázali sundat (růžové / černé) brýle a zacházet se svými psy (výjimečně / normálně)! Obávám se, že na to už je pozdě. Strčil lahvičku do kapsy a odešel.