***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0143/

Podobné dokumenty
Návrh směrnice (COM(2017)0660 C8-0394/ /0294(COD))

ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0393/

Členové. Skupina progresivní aliance socialistů a demokratů v Evropském parlamentu

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0184/

Výbor pro mezinárodní obchod

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku. Skupina progresivní aliance socialistů a demokratů v Evropském parlamentu

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0451/

Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku. pro Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku. pro Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0364/

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0206/

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/2103(INL) pro Výbor pro právní záležitosti

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/2106(INI) Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0267/

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti

Výbor pro mezinárodní obchod

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0372/

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

EVROPSKÝ PARLAMENT Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0209/

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0297(COD)

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0330/

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0415(COD)

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

NÁVRH POŘADU JEDNÁNÍ

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0063/

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0390(COD)

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0117/

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2017/2065(INI) pro Výbor pro mezinárodní obchod

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0276(COD) Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0061/

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku. k tématu Vesmírné kapacity evropské bezpečnosti a obrany (2015/2276(INI))

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0147/

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0252/

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0304(COD)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0172(COD)

* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS)

EVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS)

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0150(COD)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/0250(COD)

10788/15 ADD 1 gr/tj/mn 1 DGE 2B

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

Výbor pro právní záležitosti

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0125(COD)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA

EVROPSKÝ PARLAMENT PRACOVNÍ DOKUMENT

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0360/

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0004/

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

STANOVISKO KOMISE. ze dne

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD)

PŘÍLOHA VÝSLEDKY HLASOVÁNÍ

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

Výbor pro dopravu a cestovní ruch

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0290(COD)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

*** DOPORUČENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0376/

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÝ PARLAMENT ***I NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2007/0037(COD)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0402(COD) Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

PŘIJATÉ TEXTY. P8_TA(2017)0471 Povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku *

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Transkript:

Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání A8-0143/2018 11.4.2018 ***I ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2009/73/ES o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem (COM(2017)0660 C8-0394/2017 2017/0294(COD)) Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku Zpravodaj: Jerzy Buzek RR\1150635.docx PE615.314v02-00 Jednotná v rozmanitosti

PR_COD_1amCom Vysvětlivky * Postup konzultace *** Postup souhlasu ***I Řádný legislativní postup (první čtení) ***II Řádný legislativní postup (druhé čtení) ***III Řádný legislativní postup (třetí čtení) (Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu.) y k návrhu aktu y Parlamentu předložené ve dvou sloupcích Vypuštění textu je označeno tučnou kurzivou v levém sloupci. Nahrazení je označeno tučnou kurzivou v obou sloupcích. Nový text je označen tučnou kurzivou v pravém sloupci. První a druhý řádek záhlaví každého pozměňovacího návrhu označují příslušnou část projednávaného návrhu aktu. Pokud se pozměňovací návrh týká existujícího aktu, který má být návrhem aktu pozměněn, je v záhlaví mimo to na třetím řádku uveden existující akt a na čtvrtém řádku ustanovení existujícího aktu, kterého se pozměňovací návrh týká. y Parlamentu v podobě konsolidovaného textu Nové části textu jsou označeny tučnou kurzivou. Vypuštěné části textu jsou označeny symbolem nebo přeškrtnuty. Nahrazení se vyznačují tak, že nový text se označí tučnou kurzivou a nahrazený text se vymaže nebo přeškrtne. Výjimečně se neoznačují změny výlučně technické povahy, které provedly příslušné útvary za účelem vypracování konečného znění. PE615.314v02-00 2/23 RR\1150635.docx

OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU... 5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ... 20 POSTUP V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU... 22 JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍ V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU... 23 RR\1150635.docx 3/23 PE615.314v02-00

PE615.314v02-00 4/23 RR\1150635.docx

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2009/73/ES o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem (COM(2017)0660 C8-0394/2017 2017/0294(COD)) (Řádný legislativní postup: první čtení) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2017)0660), s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 194 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C8-0394/2017), s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na odůvodněné stanovisko předložené francouzským Senátem v rámci protokolu č. 2 o používání zásad subsidiarity a proporcionality uvádějící, že návrh legislativního aktu není v souladu se zásadou subsidiarity, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 1, s ohledem na stanovisko Výboru regionů ze dne 2, s ohledem na článek 59 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku (A8-0143/2018), 1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; 2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit; 3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům. 1 Bod odůvodnění 3 (3) Cílem této směrnice je vyřešit zbývající překážky dokončení vnitřního (3) Cílem této směrnice je vyřešit zbývající překážky dokončení vnitřního 1 2 RR\1150635.docx 5/23 PE615.314v02-00

trhu se zemním plynem, které plynou z absence používání tržních pravidel Unie na plynovody vedoucí do třetích zemí a z nich. Díky změnám zavedeným touto směrnicí budou pravidla, která platí pro plynovody pro přepravu plynu mezi dvěma či několika členskými státy, v rámci Unie platit i pro plynovody vedoucí do třetích zemí a z nich. Zajistí se tak soulad právního rámce v Unii a současně se zamezí narušování hospodářské soutěže na vnitřním energetickém trhu Unie. Zároveň se posílí transparentnost a účastníkům trhu, zejména investorům do infrastruktury pro zemní plyn a uživatelům sítí, se poskytne právní jistota ohledně použitelného právního režimu. trhu se zemním plynem, které plynou z absence používání tržních pravidel Unie na plynovody vedoucí do třetích zemí a z nich. Díky změnám zavedeným touto směrnicí budou pravidla, která platí pro plynovody pro přepravu plynu mezi dvěma či několika členskými státy, v rámci Unie platit i pro plynovody vedoucí do třetích zemí a z nich, které mají významný dopad na unijní vnitřní trh se zemním plynem. Zajistí se tak soulad právního rámce v Unii a dostatečně se zohlední strategické zájmy všech členských států a celkové zabezpečení dodávek energie do Unie a její energetická nezávislost a současně se zamezí narušování hospodářské soutěže na vnitřním energetickém trhu Unie. Zároveň se posílí transparentnost a účastníkům trhu, zejména investorům do infrastruktury pro zemní plyn a uživatelům sítí, se poskytne právní jistota ohledně použitelného právního režimu. 2 Bod odůvodnění 4 (4) Aby se zohlednila předchozí absence zvláštních pravidel Unie platných pro plynovody vedoucí do třetích zemí a z nich, měly by mít členské státy možnost udělovat výjimky z některých ustanovení směrnice 2009/73/ES plynovodům, které jsou ke dni vstupu této směrnice v platnost dokončeny. Pro plynovody vedoucí do třetích zemí a z nich by mělo být upraveno příslušné datum pro použití modelů oddělení jiných než oddělení vlastnictví. (4) Aby byla dokončena energetická Unie a aby se její pravidla platná pro plynovody vedoucí do třetích zemí a z nich uplatňovala v souladu se všemi právními předpisy Unie, měly by mít členské státy možnost udělovat výjimky z některých ustanovení směrnice 2009/73/ES plynovodům, které byly ke dni přijetí tohoto návrhu dokončeny, a to pouze po doporučení Komise, zejména pokud jde o hospodářskou soutěž na vnitřním trhu s energií, jeho fungování a účinnost, o bezpečnost dodávek a o diverzifikaci energetických zdrojů a dodavatelů. Pro plynovody vedoucí do třetích zemí a z nich by mělo být upraveno příslušné datum pro použití modelů oddělení jiných než PE615.314v02-00 6/23 RR\1150635.docx

oddělení vlastnictví. 3 Bod odůvodnění 5 (5) Použitelnost směrnice 2009/73/ES pro plynovody vedoucí do třetích zemí a z nich zůstává omezena po teritoriální hranice jurisdikce Unie. V případě pobřežních plynovodů by směrnice měla být použitelná v teritoriálních vodách a výlučných ekonomických zónách členských států. (5) Použitelnost směrnice 2009/73/ES pro plynovody vedoucí do třetích zemí a z nich zůstává omezena po teritoriální hranice jurisdikce Unie. V případě pobřežních plynovodů by směrnice měla být použitelná v teritoriálních vodách a výlučných ekonomických zónách členských států v souladu s Úmluvou Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS). 4 Bod odůvodnění 5 a (nový) (5a) Členské státy by měly přijmout konkrétní opatření na podporu širšího využívání bioplynu a plynu z biomasy, zeleného vodíku a syntetického metanu z obnovitelných zdrojů energie, jejichž výrobcům by měl být zaručen nediskriminační přístup do plynárenské soustavy za předpokladu, že je tento přístup trvale v souladu s příslušnými technickými předpisy a bezpečnostními normami. 5 Bod odůvodnění 5 b (nový) RR\1150635.docx 7/23 PE615.314v02-00

(5b) Členské státy by měly zajistit, aby při dodržení nezbytných požadavků na kvalitu byl u bioplynu a plynu z biomasy, zeleného vodíku a syntetického metanu z obnovitelných zdrojů energie nebo u jiných druhů plynu zaručen nediskriminační přístup do plynárenské soustavy za podmínky, že je tento přístup trvale v souladu s příslušnými technickými předpisy a bezpečnostními normami. Tyto předpisy a normy by měly zabezpečit, aby tyto plyny bylo technicky možné bezpečně vtlačovat do plynárenské soustavy a přepravovat je v ní, a měly by také brát v úvahu chemické vlastnosti těchto plynů. 6 Čl. 1 odst. 1 bod -1 (nový) Čl. 1 odst. 2 Původní znění 2. Pravidla, která tato směrnice stanoví pro zemní plyn, včetně zkapalněného zemního plynu (LNG), se nediskriminačním způsobem použijí rovněž na bioplyn a jiné druhy plynu z biomasy nebo další druhy plynu, pokud je technicky možné bezpečně tyto druhy plynu vtlačovat a přepravovat soustavou zemního plynu. -1) V článku 1 se odstavec 2 nahrazuje tímto: "2. Pravidla, která tato směrnice stanoví pro zemní plyn, včetně zkapalněného zemního plynu (LNG), se nediskriminačním způsobem použijí rovněž na bioplyn a jiné druhy plynu z biomasy, zelený vodík a syntetický metan z obnovitelných zdrojů energie nebo na další druhy plynu, pokud je technicky možné bezpečně tyto druhy plynu vtlačovat a přepravovat soustavou zemního plynu. (http://eurlex.europa.eu/lexuriserv/lexuriserv.do?uri=oj:l:2009:211:0094:0136:cs:pdf) PE615.314v02-00 8/23 RR\1150635.docx

7 Čl. 1 odst. 1 bod -1 a (nový) Čl. 1 odst. 2 a (nový) -1a) V článku 1 se doplňuje nový odstavec, který zní: 2 a. Pokud jde o plynárenskou infrastrukturu propojující některý členský stát se třetí zemí, tato směrnice platí v rámci teritoriálních hranic jurisdikce Unie. V případě pobřežních plynovodů směrnice platí v teritoriálních vodách a výlučných ekonomických zónách členských států. 8 Čl. 1 odst. 1 bod 1 Čl. 2 bod 17 17) propojovacím vedením dálkový přepravní plynovod, který překračuje nebo přesahuje hranice mezi členskými státy nebo mezi členskými státy a třetími zeměmi až po hranice jurisdikce Unie; 17) propojovacím plynovým vedením dálkový přepravní plynovod (včetně místa, kde ze třetí země fyzicky vstupuje do EU, a místa, kde z EU do třetí země vystupuje), který překračuje nebo přesahuje hranice mezi členskými státy nebo mezi členskými státy a třetími zeměmi až po hranice jurisdikce Unie, a to včetně teritoriálních vod a výlučných ekonomických zón členských států; 9 Čl. 1 odst. 1 bod 2 písm. a a (nové) Čl. 9 odst. 8 pododstavec 2 a (nový) RR\1150635.docx 9/23 PE615.314v02-00

aa) V odstavci 8 se doplňuje nový pododstavec, který zní: Rozhodnutí přijaté na základě tohoto odstavce prvního pododstavce bodu b) se bezodkladně oznámí Komisi společně s veškerými informacemi, které jsou pro tyto účely relevantní. 10 Čl. 1 odst. 1 bod 2 písm. b Čl. 9 odst. 9 pododstavec 1 a (nový) Rozhodnutí přijaté na základě tohoto odstavce prvního pododstavce bodu b) se bezodkladně oznámí Komisi společně s veškerými informacemi, které jsou pro tyto účely relevantní. 11 Čl. 1 odst. 1 bod 4 a (nový) Čl. 34 odst. 4 čtvrtá věta 4a) V čl. 34 odst. 4 se doplňuje čtvrtá věta, která zní: Pokud subjekt třetí země, na nějž se vztahuje tato konzultace, na dotyčnou konzultaci nereaguje, mohou členské státy přijmout nezbytné rozhodnutí. [Odkaz v záhlaví týkající se pozměňovacího aktu ( čl. 1 odst. 1 bod 4a (nový) ) odpovídá čl. 1 odst. 1 bodu 3a (nový) návrhu Komise. Tato nesrovnalost je způsobena nesprávným číslováním v návrhu Komise ve všech jazykových verzích kromě maďarštiny (v čl. 1 odst. 1 je bod 3 uveden dvakrát).] PE615.314v02-00 10/23 RR\1150635.docx

12 Čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. -a (nové) Čl. 36 odst. 1 Původní znění 1. Větším novým plynárenským infrastrukturám, například propojovacímu vedení, zařízením LNG a skladovacím zařízením mohou být na základě žádosti uděleny na vymezenou dobu výjimky z článků 9, 32, 33 a 34 a čl. 41 odst. 6, 8 a 10 za těchto podmínek: a) investice musí zlepšit hospodářskou soutěž v dodávkách plynu a bezpečnost dodávek; b) úroveň rizika spojeného s investicí musí být taková, že k investici by bez udělení výjimky nedošlo; c) infrastruktura musí být vlastněna fyzickou nebo právnickou osobou, která je alespoň ve své právní formě oddělena od provozovatelů soustav, v jejichž soustavách bude infrastruktura vybudována; d) od uživatelů dané infrastruktury budou vybírány poplatky; a e) výjimka nesmí být na újmu hospodářské soutěži nebo efektivnímu fungování vnitřního trhu se zemním plynem nebo účinnému fungování regulované soustavy, ke které je infrastruktura připojena; -a) Odstavec 1 se nahrazuje tímto: "1. Větším novým plynárenským infrastrukturám, například propojovacímu plynovému vedení, zařízením LNG a skladovacím zařízením uvedeným do komerčního provozu po 1. lednu 2019, mohou být na základě žádosti uděleny na vymezenou dobu, která nepřekročí 5 let, výjimky z článků 9, 32, 33 a 34 a čl. 41 odst. 6, 8 a 10, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky: a) investice musí zlepšit hospodářskou soutěž v dodávkách plynu a bezpečnost dodávek; b) úroveň rizika spojeného s investicí musí být taková, že k investici by bez udělení výjimky nedošlo; c) infrastruktura musí být vlastněna fyzickou nebo právnickou osobou, která je alespoň ve své právní formě oddělena od provozovatelů soustav, v jejichž soustavách bude infrastruktura vybudována; d) od uživatelů dané infrastruktury budou vybírány poplatky; a e) výjimka nesmí být na újmu hospodářské soutěži na příslušných trzích, u nichž se očekává, že budou dotyčnými investicemi ovlivněny, efektivnímu fungování unijního vnitřního trhu se zemním plynem, účinnému fungování dotyčných regulovaných soustav nebo diverzifikaci a zabezpečení dodávek zemního plynu do a v rámci Unie či do a v rámci kteréhokoli členského státu. RR\1150635.docx 11/23 PE615.314v02-00

(http://eur-lex.europa.eu/legalcontent/en/txt/?qid=1520584216051&uri=celex:32009l0073) [Odkaz v záhlaví týkající se pozměňujícího aktu ( čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. -a) (nové) ) odpovídá čl. 1 odst. 1 bodu 4 písm. -a) (nové) návrhu Komise. Tato odchylka je způsobena nesprávným číslováním v návrhu Komise ve všech jazykových verzích kromě maďarštiny (čl. 1 odst. 1 bod 3 je uveden dvakrát).] 13 Čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. a Čl. 36 odst. 3 druhá věta Jestliže příslušná infrastruktura spadá do jurisdikce členského státu a třetí země (nebo několika třetích zemí), může vnitrostátní regulační orgán před přijetím rozhodnutí konzultovat příslušné orgány daných třetích zemí.; Před přijetím rozhodnutí vede vnitrostátní regulační orgán konzultace s: a) vnitrostátními regulačními orgány členských států, u jejichž trhů se očekává, že budou ovlivněny novou infrastrukturou, a b) příslušnými orgány třetích zemí, jestliže příslušná infrastruktura spadá do jurisdikce členského státu a třetí země (nebo několika třetích zemí). Pokud orgány třetí země, na něž se vztahuje tato konzultace, na dotyčnou konzultaci do 3 měsíců nezareagují, mohou dotyčné vnitrostátní regulační orgány přijmout nezbytné rozhodnutí. [Odkaz v záhlaví týkající se pozměňujícího aktu ( čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. a) (nové) ) odpovídá čl. 1 odst. 1 bodu 4 písm. a) (nové) návrhu Komise. Tato odchylka je způsobena nesprávným číslováním v návrhu Komise ve všech jazykových verzích kromě maďarštiny (čl. 1 odst. 1 bod 3 je uveden dvakrát).] PE615.314v02-00 12/23 RR\1150635.docx

14 Čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. b Čl. 36 odst. 4 pododstavec 2 druhá věta Jestliže příslušná infrastruktura spadá i do jurisdikce jedné nebo několika třetích zemí, konzultují vnitrostátní regulační orgány členských států před přijetím rozhodnutí příslušné orgány třetích zemí s cílem zajistit v případě dané infrastruktury jednotné uplatňování této směrnice až po hranice jurisdikce Unie. Jestliže příslušná infrastruktura spadá i do jurisdikce jedné nebo několika třetích zemí, konzultují vnitrostátní regulační orgány členských států před přijetím rozhodnutí příslušné orgány třetích zemí s cílem zajistit v případě dané infrastruktury jednotné uplatňování této směrnice až po hranice jurisdikce Unie. Dotčené rozhodnutí se bezodkladně oznámí Komisi společně s veškerými informacemi, které jsou pro tyto účely relevantní. Pokud orgány třetí země, na něž se vztahuje tato konzultace, na dotyčnou konzultaci do 3 měsíců nezareagují, mohou dotyčné vnitrostátní regulační orgány přijmout nezbytné rozhodnutí. [Odkaz v záhlaví týkající se pozměňujícího aktu ( čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. b) (nové) ) odpovídá čl. 1 odst. 1 bodu 4 písm. b) (nové) návrhu Komise. Tato odchylka je způsobena nesprávným číslováním v návrhu Komise ve všech jazykových verzích kromě maďarštiny (čl. 1 odst. 1 bod 3 je uveden dvakrát).] 15 Čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. b a (nové) Čl. 36 odst. 6 pododstavec 2 Původní znění Při rozhodování o udělení výjimky musí být v každém jednotlivém případě posouzena potřeba stanovit podmínky ba) tímto: Odst. 6 pododstavec 2 se nahrazuje Při rozhodování o udělení výjimky musí být v každém jednotlivém případě posouzena potřeba stanovit podmínky RR\1150635.docx 13/23 PE615.314v02-00

ohledně délky trvání výjimky a nediskriminačního přístupu k infrastruktuře. Při rozhodování o těchto podmínkách se zejména zohlední dodatečná kapacita, která má být vybudována, nebo změny stávající kapacity, časový horizont projektu a vnitrostátní podmínky. ohledně délky trvání výjimky a nediskriminačního přístupu k infrastruktuře. Při rozhodování o těchto podmínkách se zejména zohlední dodatečná kapacita, která má být vybudována, nebo změny stávající kapacity, časový horizont projektu, vnitrostátní podmínky a diverzifikace a zabezpečení dodávek zemního plynu do a v rámci Unie či do a v rámci kteréhokoli členského státu. [Odkaz v záhlaví týkající se pozměňujícího aktu ( čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. ba) (nové) ) odpovídá čl. 1 odst. 1 bodu 4 písm. ba) (nové) návrhu Komise. Tato odchylka je způsobena nesprávným číslováním v návrhu Komise ve všech jazykových verzích kromě maďarštiny (čl. 1 odst. 1 bod 3 je uveden dvakrát).] 16 Čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. b b (nové) Čl. 36 odst. 9 pododstavec 1 Původní znění Ve lhůtě dvou měsíců, ode dne obdržení oznámení, může Komise přijmout rozhodnutí ukládající regulačnímu orgánu, aby rozhodnutí o udělení výjimky změnil nebo zrušil. Pokud si Komise vyžádá doplňující informace, může být tato dvouměsíční lhůta prodloužena o další dva měsíce. Tato dodatečná lhůta začíná běžet prvním dnem po obdržení úplných informací. Původní dvouměsíční lhůta může být rovněž prodloužena se společným souhlasem Komise a regulačního orgánu. bb) tímto: Odst. 9 pododstavec 1 se nahrazuje Ve lhůtě dvou měsíců, ode dne obdržení oznámení, může Komise přijmout rozhodnutí ukládající regulačnímu orgánu, aby rozhodnutí o udělení výjimky změnil nebo zrušil. Při přijímání tohoto rozhodnutí ohledně nové plynárenské infrastruktury vedoucí do třetí země nebo z ní zohlední Komise případná unijní omezující opatření, která byla vůči této zemi přijata, jako jsou např. ekonomické sankce. Pokud si Komise vyžádá doplňující informace, může být dvouměsíční lhůta prodloužena o další dva měsíce. Tato dodatečná lhůta začíná běžet prvním dnem po obdržení úplných informací. Původní dvouměsíční lhůta může být rovněž prodloužena se společným souhlasem Komise PE615.314v02-00 14/23 RR\1150635.docx

a regulačního orgánu. (http://eur-lex.europa.eu/legalcontent/en/txt/?qid=1520584216051&uri=celex:32009l0073) [Odkaz v záhlaví týkající se pozměňujícího aktu ( čl. 1 odst. 1 bod 5 písm. bb) (nové) ) odpovídá čl. 1 odst. 1 bodu 4 písm. bb) (nové) návrhu Komise. Tato odchylka je způsobena nesprávným číslováním v návrhu Komise ve všech jazykových verzích kromě maďarštiny (čl. 1 odst. 1 bod 3 je uveden dvakrát).] 17 Čl. 1 odst. 1 bod 6 a (nový) Čl. 41 odst. 8 Původní znění 8. Při stanovování nebo schvalování sazeb nebo metodik a vyrovnávacích služeb musí regulační orgány zajistit, aby byly provozovatelům přepravních a distribučních soustav poskytnuty přiměřené pobídky, jak krátkodobě, tak dlouhodobě, pro zvyšování účinnosti, podporu integrace trhu a bezpečnosti dodávek a souvisejících výzkumných činností. 6a) V článku 41 se odstavec 8 nahrazuje tímto: 8. Při stanovování nebo schvalování sazeb nebo metodik a vyrovnávacích služeb musí regulační orgány zajistit, aby byly provozovatelům přepravních a distribučních soustav poskytnuty přiměřené pobídky, jak krátkodobě, tak dlouhodobě, pro zvyšování účinnosti, podporu integrace trhu a bezpečnosti dodávek a souvisejících výzkumných činností. Pokud jde o infrastrukturu propojující některý členský stát se třetí zemí, v úsecích mezi hranicí jurisdikce Unie a prvním propojovacím bodem se sítí Unie zohledňují sazby a metodiky veškeré náklady projektu. [Odkaz v záhlaví týkající se pozměňovacího aktu ( čl. 1 odst. 1 bod 6a (nový) ) odpovídá čl. 1 odst. 1 bodu 5a (nový) návrhu Komise. Tato odchylka je způsobena nesprávným číslováním v návrhu Komise ve všech jazykových verzích kromě maďarštiny (čl. 1 odst. 1 bod 3 je uveden dvakrát).] 18 RR\1150635.docx 15/23 PE615.314v02-00

Čl. 1 odst. 1 bod 7 Čl. 42 odst. 6 6. Regulační orgány konzultují a spolupracují s příslušnými orgány třetích zemí ve vztahu k otázkám provozu plynovodů vedoucích do třetích zemí a z nich s cílem zajistit v případě dané infrastruktury jednotné uplatňování této směrnice až po hranici jurisdikce Unie. 6. Regulační orgány konzultují a spolupracují s příslušnými orgány třetích zemí ve vztahu k otázkám provozu plynovodů vedoucích do třetích zemí a z nich s cílem zajistit v případě dané infrastruktury jednotné uplatňování této směrnice až po hranici jurisdikce Unie. Pokud orgány třetí země, na něž se vztahuje tato konzultace, na dotyčnou konzultaci do 3 měsíců nezareagují, mohou dotyčné vnitrostátní regulační orgány přijmout nezbytné rozhodnutí. [Odkaz v záhlaví týkající se pozměňovacího aktu ( čl. 1 odst. 1 bod 7 ) odpovídá čl. 1 odst. 1 bodu 6 návrhu Komise. Tato odchylka je způsobena nesprávným číslováním v návrhu Komise ve všech jazykových verzích kromě maďarštiny (čl. 1 odst. 1 bod 3 je uveden dvakrát).] 19 Čl. 1 odst. 1 bod 8 Čl. 49 odst. 9 pododstavec 1 V případě plynovodů vedoucích do třetích zemí a z nich dokončených před dnem [OP: datum vstupu této směrnice v platnost] mohou členské státy rozhodnout o udělení výjimek z článků 9, 10, 11 a 32 a z čl. 41 odst. 6, 8 a 10 pro úseky těchto plynovodů mezi hranicí jurisdikce Unie a prvním propojovacím bodem, nebude-li tato výjimka na úkor hospodářské soutěže nebo účinného fungování vnitřního trhu se zemním plynem v Unii nebo bezpečnosti dodávek v Unii. V případě plynovodů vedoucích do třetích zemí a z nich dokončených před dnem [OP: datum přijetí tohoto návrhu] mohou členské státy po obdržení doporučení Komise rozhodnout o dočasném udělení výjimek z článků 9, 10, 11 a 32 a z čl. 41 odst. 6, 8 a 10 pro úseky těchto plynovodů mezi hranicí jurisdikce Unie a prvním propojovacím bodem, nebude-li tato výjimka na úkor hospodářské soutěže nebo účinného fungování vnitřního trhu se zemním plynem v Unii nebo bezpečnosti dodávek v Unii. Každý takový návrh PE615.314v02-00 16/23 RR\1150635.docx

výjimky je neprodleně oznámen Komisi, Koordinační skupině pro otázky zemního plynu a agentuře spolu s veškerými příslušnými informacemi, které se ho týkají, a s podrobnou analýzou dopadu této výjimky a dotyčného plynovodu na vnitřní trh se zemním plynem a na bezpečnost dodávek v Unii. Do tří měsíců ode dne, kdy toto oznámení obdrží, vydá Komise doporučení uvádějící, zda je výjimka v souladu s platnými pravidly hospodářské soutěže, účinným fungováním trhu, bezpečností dodávek v Unii a příslušnými zásadami energetické politiky Unie a jejími hlavními cíli, včetně cílů energetické unie. U obzvláště komplikovaných případů může Komise prodloužit období uvedené v tomto odstavci o další tři měsíce. Koordinační skupina pro otázky zemního plynu a agentura mohou Komisi předložit své připomínky týkající se souladu návrhu výjimky se zásadami uvedenými v tomto článku. Komise své doporučení neprodleně zveřejní. Dotčené členské státy co nejvíce zohlední doporučení Komise. Pokud se dotčený členský stát odchyluje od doporučení Komise, poskytne řádně odůvodněné vysvětlení zakládající se na spolehlivých údajích a objektivních kritériích a toto vysvětlení zveřejní. Výjimku nelze v žádném případě udělit dříve, než Komise vydá své doporučení, resp. před uplynutím lhůty pro vydání tohoto doporučení. [Odkaz v záhlaví týkající se pozměňovacího aktu ( čl. 1 odst. 1 bod 8 ) odpovídá čl. 1 odst. 1 bodu 7 návrhu Komise. Tato odchylka je způsobena nesprávným číslováním v návrhu Komise ve všech jazykových verzích kromě maďarštiny (čl. 1 odst. 1 bod 3 je uveden dvakrát).] 20 Čl. 1 odst. 1 bod 8 RR\1150635.docx 17/23 PE615.314v02-00

Čl. 49 odst. 9 pododstavec 2 Výjimka je časově omezená a může být vázána na podmínky přispívající ke splnění výše uvedených podmínek. Výjimka je časově omezená a je vázána na podmínky přispívající ke splnění výše uvedených podmínek. [Odkaz v záhlaví týkající se pozměňovacího aktu ( čl. 1 odst. 1 bod 8 ) odpovídá čl. 1 odst. 1 bodu 7 návrhu Komise. Tato odchylka je způsobena nesprávným číslováním v návrhu Komise ve všech jazykových verzích kromě maďarštiny (čl. 1 odst. 1 bod 3 je uveden dvakrát).] 21 Čl. 1 odst. 1 bod 8 Čl. 49 odst. 9 pododstavec 3 Jestliže daný plynovod spadá do jurisdikce více než jednoho členského státu, rozhodne o výjimce pro plynovod členský stát, v jehož jurisdikci se nachází první propojovací bod. Jestliže daný plynovod spadá do jurisdikce více než jednoho členského státu, rozhodne o výjimce pro plynovod členský stát, v jehož jurisdikci se nachází první fyzický propojovací výstupní bod. Před udělením takové výjimky vede členský stát, v jehož jurisdikci se nachází první propojovací bod, konzultace s členskými státy, s nimiž je infrastruktura tohoto členského státu propojena, poskytne jim veškeré relevantní informace a zohlední jejich stanoviska. [Odkaz v záhlaví týkající se pozměňovacího aktu ( čl. 1 odst. 1 bod 8 ) odpovídá čl. 1 odst. 1 bodu 7 návrhu Komise. Tato odchylka je způsobena nesprávným číslováním v návrhu Komise ve všech jazykových verzích kromě maďarštiny (čl. 1 odst. 1 bod 3 je uveden dvakrát).] PE615.314v02-00 18/23 RR\1150635.docx

22 Čl. 2 odst. 1 pododstavec 1 Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do [PO: jeden rok po vstupu v platnost]. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do [PO: tři měsíce po vstupu této pozměňující směrnice v platnost]. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění. RR\1150635.docx 19/23 PE615.314v02-00

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Bezpečnost dodávek energie stejně jako schopnost poskytovat cenově dostupnou a udržitelnou energii všem evropským spotřebitelům představuje hlavní cíl strategie pro energetickou unii, kterou přijala Evropská komise dne 25. února 2015. Jedním ze základních předpokladů dosažení těchto cílů je konzistentní a stabilní právní rámec. Zpravodaj proto vítá přijetí návrhu Komise na změnu stávající směrnice o plynu v souladu s výzvami, které při mnoha příležitostech předkládali poslanci Evropského parlamentu. Zpravodaj se domnívá, že tento návrh odráží svým omezeným rozsahem a spíše technickou povahou skutečnost, že širší ustanovení směrnice byla již do značné míry provedena. Je však přesvědčen, že navrhovaná změna pomůže významně zaplnit mezeru v právních předpisech vyplývající z odlišných výkladů stávajících právních předpisů a selektivního přístupu některých členských států a účastníků trhu při uplatňování právních předpisů třetího energetického balíčku pro přepravu plynu v plynovodech vstupujících na území Evropské unie. Aniž je dotčen článek 194 Smlouvy o fungování EU (Lisabonská smlouva), upravená směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES neponechává žádné pochybnosti ani prostor pro mylný výklad ohledně toho, že pravidla Unie v oblasti energetiky se plně vztahují i na plynárenskou infrastrukturu vedoucí do třetích zemí nebo ze třetích zemí až pod hranici jurisdikce EU. V případě pobřežních plynovodů je směrnice použitelná v teritoriálních vodách a výlučných ekonomických zónách členských států. Tato pravidla zahrnují oddělení provozovatelů přepravních soustav, přístup třetích osob, regulaci sazeb a požadavky v oblasti transparentnosti, a mají zásadní význam pro konkurenceschopnost vnitřního trhu s energií v EU, jakož i pro celkovou bezpečnost dodávek energie a energetickou nezávislost Unie, zejména s ohledem na rostoucí objem dovozů zemního plynu do EU. Zpravodaj kromě toho podporuje přístup Komise, pokud jde o úpravu definice propojovacího vedení tak, aby zahrnovala i infrastrukturu spojující EU se třetími zeměmi. To je plně v souladu s předchozími návrhy Komise v rámci balíčku opatření nazvaného Čistá energie pro všechny Evropany a představuje další krok směrem k zajištění nezbytné slučitelnosti trhů Unie s elektřinou a plynem. Z posouzení zpravodaje vyplývá, že poskytnutím úplné právní jistoty a transparentnosti stávajícím právním předpisům zajišťuje návrh Komise, kterým se mění stávající směrnice o plynu, rovné podmínky pro všechny účastníky na trhu s energií v EU, stejně jako dlouhodobé investiční jistoty a předvídatelnost. To jsou klíčové skutečnosti pro každého spolehlivého investora nebo provozovatele, který se chce řídit spravedlivými a rovnými pravidly. Tyto skutečnosti jsou však také životně důležité pro evropské občany a průmysl. Posilují hospodářskou soutěž na trhu a měly by také vést ke snížení cen a rovnému přístupu ke všem zákazníkům. Navrhované změny jsou v neposlední řadě důležité i pro dokončení naší energetické unie založené na zásadách a hodnotách, a nikoli na výjimkách a její odolnost. Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem je zpravodaj přesvědčen, že návrh Komise vyhovuje stanovenému účelu a splňuje obecná očekávání Evropského parlamentu. Přesto navrhuje doplnit a dále posílit ustanovení v souladu s přístupem Komise. PE615.314v02-00 20/23 RR\1150635.docx

Zpravodaj je toho názoru, že: 1) Aby se předešlo jakýmkoli pochybnostem o územním rozsahu jurisdikce členských států, měla by být území použitelnost této směrnice stanovena ve vlastní směrnici a měla by přesně odrážet znění bodu odůvodnění 5. Toto zpřesnění poskytne větší právní jistotu a pomůže předejít dalším nesprávným výkladům směrnice o plynu, což je hlavní účel návrhu Komise. 2) Vnitrostátní regulační orgány by měly být oprávněny stanovovat nebo schvalovat sazby nebo metodiky a přihlížet k veškerým nákladům spojeným s výstavbou a provozem plynárenské infrastruktury mezi členskými státy a třetími zeměmi. Za tímto účelem by měly být řádně a transparentně zohledněny veškeré náklady vynaložené na jakýkoli projekt plynárenské infrastruktury mezi členskými státy a třetími zeměmi. 3) Ačkoli lze připustit, že u dokončených plynárenských infrastruktur mohou být výjimky z některých ustanovení směrnice odůvodněné, mělo by být jednoznačně stanoveno, že takové rozhodnutí vyžaduje účast Evropské komise. Účast Komise je nezbytná, má-li zůstat zachován co nejvyšší stupeň regulačního soudržnosti vnitřního trhu a má-li být zajištěno, že výjimka nebude na újmu pravidlům hospodářské soutěže EU, efektivního fungování vnitřního trhu EU se zemním plynem, zabezpečení dodávek energie Unie nebo příslušným zásadám energetické politiky EU, včetně hlavních cílů energetické unie. Kromě toho v zájmu dokončení a dalšího rozvoje vnitřního trhu s energií v EU by měl být v textu směrnice upřesněno časové omezení výjimky z některých ustanovení směrnice, které nepřesáhne 10 let od data vstupu pozměněné směrnice v platnost. 4) Vzhledem k omezenému rozsahu a technické povaze návrhu Komise, stejně jako skutečnosti, že se v něm v podstatě objasňuje použitelnost třetího energetického balíčku u projektů, které zahrnují třetí země, by tříměsíční lhůta pro její provedení měla být dostačující. RR\1150635.docx 21/23 PE615.314v02-00

POSTUP V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU Název Referenční údaje Společná pravidla pro vnitřní trh se zemním plynem COM(2017)0660 C8-0394/2017 2017/0294(COD) Datum předložení EP 8.11.2017 Věcně příslušný výbor Datum oznámení na zasedání ITRE 29.11.2017 Výbory požádané o stanovisko Datum oznámení na zasedání ECON 29.11.2017 ENVI 29.11.2017 IMCO 29.11.2017 Nezaujetí stanoviska Datum rozhodnutí ECON 23.1.2018 ENVI 13.12.2017 IMCO 4.12.2017 Zpravodajové Datum jmenování Jerzy Buzek 17.11.2017 Projednání ve výboru 28.11.2017 11.1.2018 22.2.2018 Datum přijetí 21.3.2018 Výsledek konečného hlasování +: : 0: 41 13 9 Členové přítomní při konečném hlasování Náhradníci přítomní při konečném hlasování Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování Zigmantas Balčytis, Nikolay Barekov, Bendt Bendtsen, Xabier Benito Ziluaga, José Blanco López, Jonathan Bullock, Cristian-Silviu Buşoi, Reinhard Bütikofer, Jerzy Buzek, Angelo Ciocca, Edward Czesak, Jakop Dalunde, Pilar del Castillo Vera, Ashley Fox, Adam Gierek, Theresa Griffin, Rebecca Harms, Hans-Olaf Henkel, Eva Kaili, Kaja Kallas, Krišjānis Kariņš, Seán Kelly, Jeppe Kofod, Jaromír Kohlíček, Peter Kouroumbashev, Zdzisław Krasnodębski, Miapetra Kumpula- Natri, Christelle Lechevalier, Janusz Lewandowski, Paloma López Bermejo, Edouard Martin, Angelika Mlinar, Nadine Morano, Dan Nica, Angelika Niebler, Morten Helveg Petersen, Miroslav Poche, Dennis Radtke, Julia Reda, Paul Rübig, Massimiliano Salini, Algirdas Saudargas, Sven Schulze, Neoklis Sylikiotis, Dario Tamburrano, Patrizia Toia, Evžen Tošenovský, Claude Turmes, Vladimir Urutchev, Kathleen Van Brempt, Henna Virkkunen, Martina Werner, Hermann Winkler, Anna Záborská, Flavio Zanonato, Carlos Zorrinho Gunnar Hökmark, Luděk Niedermayer, Răzvan Popa, Dominique Riquet, Pavel Telička Gerolf Annemans, Rosa D Amato Datum předložení 11.4.2018 PE615.314v02-00 22/23 RR\1150635.docx

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍ V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU 41 + ALDE ECR PPE S&D VERTS/ALE Kaja Kallas, Angelika Mlinar, Morten Helveg Petersen, Dominique Riquet, Pavel Telička Nikolay Barekov, Edward Czesak, Ashley Fox, Hans-Olaf Henkel, Zdzisław Krasnodębski, Evžen Tošenovský Bendt Bendtsen, Cristian-Silviu Buşoi, Jerzy Buzek, Gunnar Hökmark, Krišjānis Kariņš, Seán Kelly, Janusz Lewandowski, Angelika Niebler, Luděk Niedermayer, Paul Rübig, Algirdas Saudargas, Henna Virkkunen, Anna Záborská Zigmantas Balčytis, José Blanco López, Adam Gierek, Jeppe Kofod, Miapetra Kumpula-Natri, Edouard Martin, Dan Nica, Miroslav Poche, Răzvan Popa, Kathleen Van Brempt, Flavio Zanonato, Carlos Zorrinho Reinhard Bütikofer, Jakop Dalunde, Rebecca Harms, Julia Reda, Claude Turmes 13 - EFDD ENF GUE/NGL PPE S&D Jonathan Bullock Gerolf Annemans, Angelo Ciocca, Christelle Lechevalier Jaromír Kohlíček, Neoklis Sylikiotis Sven Schulze, Hermann Winkler Theresa Griffin, Eva Kaili, Peter Kouroumbashev, Patrizia Toia, Martina Werner 9 0 EFDD GUE/NGL PPE Rosa D'Amato, Dario Tamburrano Xabier Benito Ziluaga, Paloma López Bermejo Pilar del Castillo Vera, Nadine Morano, Dennis Radtke, Massimiliano Salini, Vladimir Urutchev Význam zkratek: + : pro - : proti 0 : zdrželi se RR\1150635.docx 23/23 PE615.314v02-00