BK 24 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ



Podobné dokumenty
DIGITÁLNÍ POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

BK 05 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJA OBSŁUGI

POKOJOVÁ DIGITÁLNÍ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

NÁVOD. DuFurt automat

VP 2141 S PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix

TAB-7830 QC TABLET 3G

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

BK 42 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJA OBSŁUGI

Před instalací a používáním produktu si prosím zkontrolujte, zda máte k dispozici tyto položky:

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

ZV 116 ŽEHLIČKA NA VLASY NÁVOD K OBSLUZE ŽEHLIČKA NA VLASY NÁVOD NA OBSLUHU PROSTOWNICA DO WŁOSÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI HAJVASALÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BK316.3AA BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/EKGC16167

BD 35 BEZDOTYKOVÝ DÁVKOVAČ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ DÁVKOVAČ NÁVOD NA OBSLUHU DOZOWNIK BEZDOTYKOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

VP 3144 S PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

HK 115 HORKOVZDUŠNÁ KULMA NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÁ KULMA NÁVOD NA OBSLUHU SUSZARKO LOKÓWKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71282

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730

NÁVOD. Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Professor Z70

UNIVERZÁLNÍ NÁSTĚNNÝ DRŽÁK TV NÁVOD K OBSLUZE

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění

Návod k používání Návod k používaniu

Uživatelský manuál (2-3) Uživatelský manuál (4-5) Instrukcja obs ugi (6-7) Használati útmutató (8-9) User guide (10-11)

Dvoupásmový reproduktor

EK 155 ELEKTRICKÝ KRÁJEČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRÁJAČ NÁVOD NA OBSLUHU KRAJALNICA ELEKTRYCZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bezdrátový domovní zvonek EDISON M16

PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS

CZ STOJÁNKOVÁ SPRCHOVÁ BATERIE Návod k použití. SK STOJANOVÁ SPRCHOVÁ BATÉRIA Návod na obsluhu. HU ÁLLVÁNYOS ZUHANY CSAPTELEP Felhasználói kézikönyv

RZ 18 RÝŽOVAR NÁVOD K OBSLUZE VARIČ RYŽE NÁVOD NA OBSLUHU GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI RIZSFŐZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Vakuová balička potravin VK6

MTM 176 S MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

NÁVOD K POUŽITÍ. Digitální osobní váha Professor DV1507X

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Ostřička na řetězy

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu

For more information visit

SECURITY. Instalační manuál CZ P13. SUPPORT:

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

essential ventilation manual - SOLO

Vinotéka GZ 100/RD 100W. Návod k použití

Návod k použití

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

Návod na použití IN 902 COMPUTER CY-20W

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 71251

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS

EDISON Digitální meteorologická stanice 558

FAVORIT CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 27 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 53

Návod na obsluhu, zapojenie a montáž domácich telefónov 4 FP ,02,02/C Návod na obsluhu, zapojení a montáž domácích telefonů 4 FP ,02,02/C

MC-910L MODECOM. user s manual. Innovation G-Laser Mouse

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie P600E-C

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU

SMR 110. Personal Mobile Radio. Radiostanice. Rádiostanica. Rádióállomás. Radiostacja

EFR 6041 X ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE ODSÁVAČ PÁR NÁVOD NA OBSLUHU

GRH 350 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia

Instalace konzoly mikrovlnné trouby

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ

TVP 7920 DVB-T PŘEHRÁVAČ S DVB-T NÁVOD K OBSLUZE PREHRÁVAČ S DVB-T NÁVOD NA OBSLUHU ODTWARZACZ Z TUNEREM DVB-T INSTRUKCJA OBSŁUGI

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött Friss sajtok. Tisztított hús és hal. A zöldség és gyümölcs tároló rekesz fölött

Nýtovací kleště / CZ Nitovacie kliešte / SK Szegecselőfogó / HU

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Pračka Mosógép Pralka Práčka EWT W - EWT W

Polyfúzní svářečka plastů TUSON POLY 01

NÁVOD NA POUŽITÍ. Vlasová žehlička CZ-305

Zastřihovač chloupků Návod k obsluze. Zastrihovač chĺpkov Návod NA obsluhu

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS F

seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8

Nalepení a přelakování

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации návod na používanie

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

H CZ. GR Art.nr. CCM1002 FCP-480. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

FRITOVACÍ HRNEC R-284

EFT 6025 X ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE ODSÁVAČ PÁR NÁVOD NA OBSLUHU

Használati útmutató SÜTÕ

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása

Zásobníky UBPT 2000 UBPU Návod k instalaci Návod k inštalácii

Transkript:

BK 24 BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ NÁVOD NA OBSLUHU BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJA OBSŁUGI ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BERÜHRUNGSLOSER ABFALLEIMER MIT SENSOR BEDIENUNGSANLEITUNG TOUCH FREE WASTE BIN INSTRUCTION MANUAL CZ SK PL HU DE EN Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user s manual must be always included.

BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KOŠ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! CZ Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení. Při používání by měla být vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících: 1. Bezdotykový odpadkový koš je určen pouze pro použití v domácnosti. 2. Odpadkový koš neponořujte do vody! Mohlo by dojít k poškození elektronických komponentů. Odpadkový koš můžete otřít vlhkým hadříkem. 3. Vadný výrobek se nepokoušejte sami opravit. Veškeré opravy svěřte autorizovanému servisu! 4. Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření a nestavte jej do blízkosti topných zařízení nebo vznětlivých a výbušných látek. 5. Nikdy nezasouvejte prsty či jiné předměty do otvorů, ani je nezakrývejte. Hrozí nebezpečí poškození výrobku. Na přístroj nestoupejte apod. 6. Bezdotykový koš chraňte před nárazy, otřesy a pády. 7. Používejte přístroj pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení. 8. Tento výrobek může vyzařovat vysokofrekvenční energii a tím narušovat radiovou komunikaci. Proto jej umístěte v dostatečné vzdálenosti od přijímačů citlivých na tato rušení (rozhlasové přijímače, televizory, antény ). 9. Dbejte pozornosti, pokud s přístrojem manipulují děti, aby nedošlo k úrazu. 10. Nesnažte se zavřít víko ručně silou. Mohli byste poškodit vnitřní převody zajišťující automatické otevírání a zavírání. 11. Baterie pravidelně vyměňujte za nové, abyste předešli vytečení elektrolytu starých baterií. Elektrolyt z baterií by mohl poškodit elektronické součásti odpadkového koše. 12. Nemíchejte dohromady staré a nové baterie. 13. Nemíchejte dohromady baterie různých typů (standardní baterie, alkalické baterie, NiCd nebo NiMh akumulátory). Pokud se včas nevymění baterie, hrozí poškození elektrického systému ve víku koše! 14. Použité baterie vždy odevzdejte v obchodě, nebo na místě určeného pro ukládání nebezpečného odpadu. 15. Tento spotřebič mohou používat děti a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dozorem. ÚVOD Odpadkové koše s infračerveným senzorem jsou konstruovány s cílem zjednodušit váš život. Náš automatický infračervený odpadkový koš nabízí snadný způsob likvidace odpadků. Jednoduše umístěte předmět nebo ruku 25 cm nad senzor a víko se automaticky během vteřiny otevře. Pokud už ruka nebo předmět nejsou v dosahu senzoru, víko se během chvilky automaticky zavře. Náš odpadkový koš vytváří s pomocí technologie infračerveného snímače bezdotykové prostředí. Použití prvotřídních materiálů a nejmodernějších technologií je zárukou nejvyšší kvality našich produktů. Umístění senzoru u okraje víka usnadňuje vyhazování odpadků, protože jakmile senzor detekuje odpadky ve vaší ruce, víko se rychle otevře a můžete je jednoduše vhodit do otevřeného koše. 3

CZ Hygiena především Bezdotykové koše jsou velmi hygienické, neboť se při vyhazování odpadků koše nemusíte vůbec dotknout. Tím se zabrání přenášení nebezpečných bakterií z víka koše na ruce. Koše se hodí do všech moderních domácností, koupelen, na toalety a zároveň také do ordinací, nemocnic, veřejných prostor, kanceláří, ale i penzionů či lázeňských domů. POPIS 1. Automatické bezdotykové víko 2. Úsporný vypínač (pod víkem) 3. Skrytý bateriový prostor na 3 baterie typu D (Baterie nejsou přiloženy) 4. Obruč drží pytel na odpadky (Uvnitř) 5. Infračervený snímač pohybu detekuje pohyb do vzdálenosti 25 cm 6. Tlačítko manuálního otevření (Umožňuje nechat víko při delším používání otevřené) 7. Tlačítko manuálního zavření (Resetuje pohybový snímač) 8. Odolná nerezová ocel / plast POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Krok 1 Vybalení odpadkového koše Systém ovládající automatické otevírání a zavírání je tvořen počítačovými čipy, infračerveným snímačem, mechanickými převody a elektronickým pohonem. Jedná se o vyspělý produkt kombinující mechanická, světelná a elektronická zařízení. Sestává z víka (obsahujícího veškerou mechaniku a počítačový čip) a samostatné nádoby koše. Předností tohoto řešení je vysoký výkon, dlouhá životnost a nízká spotřeba energie. l 4

Krok 2 Vložení baterií Opatrně sejměte víko z nádoby koše. Otevřete kryt bateriového prostoru na spodní straně víka a vložte tři baterie rozměru D (LR20). Dodržujte značení záporného a kladného pólu. Zatlačte na značku Press a vysuňte kryt bateriového prostoru. CZ Krok 3 Vložení pytle na odpadky Pytel protáhněte obručí odpadkového koše. Přehněte okraje pytle přes obruč. Pytel spolu s obručí vložte do koše a jemným zatlačením usaďte na místě. Pytel nejprve protáhněte obručí a poté přehrňte okraj pytle přes obruč. NEVKLÁDEJTE obruč dovnitř pytle! Krok 4 Sestavení odpadkového koše Podržte přední stranu horního víka a nasaďte jej na nádobu koše. Nejprve nasaďte zadní stranu víka a poté přitiskněte přední stranu směrem dolů. Nejprve nasaďte zadní stranu Krok 5 Zapnutí napájení Přepněte vypínač nacházející se za víkem odpadkového koše. Rozsvítí se červená kontrolka. Kontrolka každé tři vteřiny zabliká a indikuje tak správnou funkci elektrického systému. 5

CZ Krok 6 Činnost infračerveného snímače Při vyhazování odpadků do odpadkového koše podržte ruku nebo předmět KLIDNĚ přibližně 25 cm nad snímačem. Víko koše se do půl vteřiny automaticky otevře. Když odpadky zmizí ze zorného pole senzoru, víko se po 3 6 vteřinách opět zavře. Pokud předmět nebo ruka nezmizí ze zorného pole snímače, zůstane víko otevřené. SPECIÁLNÍ FUNKCE Tlačítko manuálního otevírání a zavírání Tlačítko Open umožní nechat víko otevřené po delší čas, dokud nestisknete tlačítko Close. Tlačítko Close zavře víko a resetuje automatickou činnost snímače. ** Dlouhodobé otevření víka spotřebovává energii baterie. INDIKAČNÍ KONTROLKA V pohotovostním režimu kontrolka červeně bliká. Při automatickém otevírání svítí kontrolka zeleně. Při automatickém zavírání svítí kontrolka červeně. Když nelze víko zcela otevřít, jsou slabé baterie. Baterie neprodleně vyměňte, aby nedošlo ke korozi uvnitř bateriového prostoru. Žluté blikání kontrolky upozorňuje na slabé baterie. Vyměňte prosím baterie. Nemíchejte dohromady staré a nové baterie! 6

ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problém Víko se neotevře Víko se nezavře Víko se otevírá pomalu a kontrolka žlutě bliká Řešení Přepněte vypínač do polohy I a zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie. Otřete snímač čistým hadříkem. Stiskem tlačítka Close resetujte snímač bezdotykového otevírání. Svítí zeleně kontrolka. Zkontrolujte, zda nejsou v zorném poli senzoru nějaké předměty. Pokud ano, odstraňte je. Pokud nějaký předmět brání zavření víka, odstraňte jej a stiskem tlačítka Close odpadkový koš resetujte. Žlutý svit indikátoru signalizuje slabé baterie. Vyměňte baterie za nové. CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Zaručuje 100% bezdotykový provoz (sníží výskyt bakterií) Nerezové provedení s broušeným povrchem Voděodolný infračervený senzor Automaticky zaznamená ruce a otevře se Možnost manuálního otevření/zavření víka tlačítky Tiché otevírání a zavírání víka Víko z ABS plastu Pojistná obruč k zajištění odpadkového pytle Provoz koše na baterie výdrž jedné sady baterií min. 18 měsíců Indikace vybitých baterií Objem 24 l Napájení: 3 1,5 V typ LR20 (nejsou součástí balení) VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly do sběrných kontejnerů na plasty. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu) Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 08/05 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. 7

BEZDOTYKOVÝ ODPADKOVÝ KÔŠ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia. SK Pri používaní by sa mali vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich: 1. Bezdotykový odpadkový kôš je určený iba na použitie v domácnosti. 2. Odpadkový kôš neponárajte do vody! Mohlo by dôjsť k poškodeniu elektronických komponentov. Odpadkový kôš môžete utrieť vlhkou handričkou. 3. Chybný výrobok sa nepokúšajte sami opraviť. Všetky opravy zverte autorizovanému servisu! 4. Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu a neumiestňujte ho do blízkosti výhrevných zariadení alebo zápalných a výbušných látok. 5. Nikdy nezasúvajte prsty či iné predmety do otvorov, ani ich nezakrývajte. Hrozí nebezpečenstvo poškodenia výrobku. Na prístroj nestúpajte a pod. 6. Bezdotykový kôš chráňte pred nárazmi, otrasmi a pádmi. 7. Používajte prístroj iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia. 8. Tento výrobok môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a tým narušovať rádiovú komunikáciu. Preto ho umiestnite v dostatočnej vzdialenosti od prijímačov citlivých na tieto rušenia (rozhlasové prijímače, televízory, antény ). 9. Buďte pozorní, ak s prístrojom manipulujú deti, aby nedošlo k úrazu. 10. Nesnažte sa zavrieť veko ručne silou. Mohli by ste poškodiť vnútorné prevody zaisťujúce automatické otváranie a zatváranie. 11. Batérie pravidelne vymieňajte za nové, aby ste predišli vytečeniu elektrolytu starých batérií. Elektrolyt z batérií by mohol poškodiť elektronické súčasti odpadkového koša. 12. Nemiešajte dohromady staré a nové batérie. 13. Nemiešajte dohromady batérie rôznych typov (štandardné batérie, alkalické batérie, NiCd alebo NiMh akumulátory). Ak sa včas nevymenia batérie, hrozí poškodenie elektrického systému vo veku koša! 14. Použité batérie vždy odovzdajte v obchode alebo na mieste určenom na ukladanie nebezpečného odpadu. 15. Tento spotrebič môžu používať deti a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú robiť deti, ak nie sú pod dozorom. ÚVOD Odpadkové koše s infračerveným senzorom sú konštruované s cieľom zjednodušiť váš život. Náš automatický infračervený odpadkový kôš ponúka jednoduchý spôsob likvidácie odpadkov. Jednoducho umiestnite predmet alebo ruku 25 cm nad senzor a veko sa automaticky do sekundy otvorí. Ak už ruka alebo predmet nie sú v dosahu senzora, veko sa v priebehu chvíľky automaticky zavrie. Náš odpadkový kôš vytvára s pomocou technológie infračerveného snímača bezdotykové prostredie. Použitie prvotriednych materiálov a najmodernejších technológií je zárukou najvyššej kvality našich produktov. Umiestnenie senzora pri okraji veka uľahčuje vyhadzovanie odpadkov, pretože hneď ako senzor deteguje odpadky vo vašej ruke, veko sa rýchlo otvorí a môžete ich jednoducho vhodiť do otvoreného koša. 8

Hygiena predovšetkým Bezdotykové koše sú veľmi hygienické, pretože sa pri vyhadzovaní odpadkov koša nemusíte vôbec dotknúť. Tým sa zabráni prenášaniu nebezpečných baktérií z veka koša na ruky. Koše sa hodia do všetkých moderných domácností, kúpeľní, na toalety a zároveň tiež do ordinácií, nemocníc, verejných priestorov, kancelárií, ale aj penziónov či kúpeľných domov. POPIS SK 1. Automatické bezdotykové veko 2. Úsporný vypínač (pod vekom) 3. Skrytý batériový priestor na 3 batérie typu D (Batérie nie sú priložené) 4. Obruč drží vrece na odpadky (Vnútri) 5. Infračervený snímač pohybu deteguje pohyb do vzdialenosti 25 cm 6. Tlačidlo manuálneho otvorenia (Umožňuje nechať veko pri dlhšom používaní otvorené) 7. Tlačidlo manuálneho zatvorenia (Resetuje pohybový snímač) 8. Odolná nehrdzavejúca oceľ / plast l POKYNY NA POUŽÍVANIE Krok 1 Vybalenie odpadkového koša Systém ovládajúci automatické otváranie a zatváranie je tvorený počítačovými čipmi, infračerveným snímačom, mechanickými prevodmi a elektronickým pohonom. Ide o vyspelý produkt kombinujúci mechanické, svetelné a elektronické zariadenia. Pozostáva z veka (obsahujúceho všetku mechaniku a počítačový čip) a samostatnej nádoby koša. Prednosťou tohto riešenia je vysoký výkon, dlhá životnosť a nízka spotreba energie. 9

Krok 2 Vloženie batérií Opatrne odoberte veko z nádoby koša. Otvorte kryt batériového priestoru na spodnej strane veka a vložte tri batérie rozmeru D (LR20). Dodržujte značenie záporného a kladného pólu. Zatlačte na značku Press a vysuňte kryt batériového priestoru. SK Krok 3 Vloženie vreca na odpadky Vrece pretiahnite obručou odpadkového koša. Prehnite okraje vreca cez obruč. Vrece spolu s obručou vložte do koša a jemným zatlačením usaďte na mieste. Vrece najprv pretiahnite obručou a potom prehrňte okraj vreca cez obruč. NEVKLADAJTE obruč dovnútra vreca! Krok 4 Zostavenie odpadkového koša Podržte prednú stranu horného veka a nasaďte ho na nádobu koša. Najprv nasaďte zadnú stranu veka a potom pritlačte prednú stranu smerom dole. Najprv nasaďte zadnú stranu Krok 5 Zapnutie napájania Prepnite vypínač nachádzajúci sa za vekom odpadkového koša. Rozsvieti sa červená kontrolka. Kontrolka každé tri sekundy zabliká a indikuje tak správnu funkciu elektrického systému. 10

Krok 6 Činnosť infračerveného snímača Pri vyhadzovaní odpadkov do odpadkového koša podržte ruku alebo predmet POKOJNE približne 25 cm nad snímačom. Veko koša sa do pol sekundy automaticky otvorí. Keď odpadky zmiznú zo zorného poľa senzora, veko sa po 3 6 sekundách opäť zavrie. Ak predmet alebo ruka nezmiznú zo zorného poľa snímača, zostane veko otvorené. SK ŠPECIÁLNE FUNKCIE Tlačidlo manuálneho otvárania a zatvárania Tlačidlo Open umožní nechať veko otvorené dlhší čas, kým nestlačíte tlačidlo Close. Tlačidlo Close zavrie veko a resetuje automatickú činnosť snímača. ** Dlhodobé otvorenie veka spotrebováva energiu batérie. INDIKAČNÁ KONTROLKA V pohotovostnom režime kontrolka červeno bliká. Pri automatickom otváraní svieti kontrolka zeleno. Pri automatickom zatváraní svieti kontrolka červeno. Keď nie je možné veko celkom otvoriť, sú slabé batérie. Batérie bezodkladne vymeňte, aby nedošlo ku korózii vnútri batériového priestoru. Žlté blikanie kontrolky upozorňuje na slabé batérie. Vymeňte, prosím, batérie. Nemiešajte dohromady staré a nové batérie! 11

ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV SK Problém Veko sa neotvorí Veko sa nezavrie Veko sa otvára pomaly a kontrolka žlto bliká Riešenie Prepnite vypínač do polohy I a skontrolujte, či sú správne vložené batérie. Utrite snímač čistou handričkou. Stlačením tlačidla Close resetujte snímač bezdotykového otvárania. Kontrolka svieti zeleno. Skontrolujte, či nie sú v zornom poli senzora nejaké predmety. Ak áno, odstráňte ich. Ak nejaký predmet bráni zatvoreniu veka, odstráňte ho a stlačením tlačidla Close odpadkový kôš resetujte. Žlté svetlo indikátora signalizuje slabé batérie. Vymeňte batérie za nové. TECHNICKÉ ÚDAJE Zaručuje 100 % bezdotykovú prevádzku (zníži výskyt baktérií) Antikorová úprava s brúseným povrchom Vodoodolný infračervený senzor Automaticky zaznamená ruky a otvorí sa Možnosť manuálneho otvorenia/zatvorenia veka tlačidlami Tiché otváranie a zatváranie veka Veko z ABS plastu Poistná obruč na zaistenie odpadkového vreca Prevádzka koša na batérie výdrž jednej súpravy batérií min. 18 mesiacov Indikácia vybitých batérií Objem 24 l Napájanie: 3 1,5 V typ LR20 (nie sú súčasťou balenia) VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely vyhadzujte do kontajnerov na plasty. LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu) Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. 12

BEZDOTYKOWY KOSZ NA ŚMIECI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania oraz zmiany lub modyfikacji którejkolwiek części urządzenia. Korzystając z urządzenia, należy pamiętać o podstawowych zasadach, między innymi: 1. Bezdotykowy kosz na śmieci jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. 2. Nie wolno zanurzać kosza w wodzie! Mogłoby to spowodować uszkodzenie części elektrycznych. Kosz można przetrzeć wilgotną szmatką. 3. Nie próbować samemu naprawiać uszkodzonego urządzenia. Wszelkie naprawy należy zlecić w autoryzowanym serwisie! 4. Nie wystawiać urządzenia na działanie światła słonecznego, nie przechowywać go w pobliżu urządzeń wydzielających ciepło, ani substancji wybuchowych lub łatwopalnych. 5. Otworów urządzenia nie wolno zakrywać, ani wkładać do nich palców lub innych przedmiotów. Grozi to uszkodzeniem urządzenia. Nie stawać na urządzeniu. 6. Chronić bezdotykowy kosz przed wstrząsami, uderzeniami i upadkiem. 7. Korzystać z urządzenia tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia. 8. Produkt może emitować energię o wysokiej częstotliwości i powodować zakłócenia komunikacji radiowej. Należy go umieścić z daleka od odbiorników, czułych na tego typu zakłócenia (odbiornik radiowy, telewizor, anteny itp.). 9. By zapobiec obrażeniom należy zachować ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. 10. Nie próbować zamykać pokrywki ręcznie. Mogłyby zostać uszkodzone przekładnie, zapewniające automatyczne otwieranie i zamykanie. 11. Regularnie wymieniać baterie na nowe, aby zapobiec wyciekom elektrolitu. Elektrolit z baterii może uszkodzić elektroniczne części kosza na śmieci. 12. Nie stosować jednocześnie starych i nowych baterii. 13. Nie używać jednocześnie baterii różnych typów (standardowych i alkalicznych, NiCd lub NiMh). Jeżeli baterie nie zostaną odpowiednio szybko wymienione, może zostać uszkodzony system elektroniczny w pokrywce kosza! 14. Zużyte baterie zwrócić do sklepu lub oddać do miejsca zbiórki niebezpiecznych odpadów. 15. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci, osoby starsze i osoby o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych lub bez wymaganego doświadczenia, jeżeli są pod nadzorem lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i są świadome ew. zagrożeń. Urządzenie nie może służyć jako zabawka. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie pod nadzorem. WSTĘP Kosze na śmieci z czujnikiem podczerwieni mają ułatwić codzienne czynności. Automatyczny kosz z czujnikiem podczerwieni ułatwia pozbywanie się śmieci. W sekundę po umieszczeniu przedmiotu lub ręki 25 cm nad sensorem pokrywka otworzy się automatycznie. Po oddaleniu ręki lub przedmiotu pokrywka się natychmiast automatycznie zamknie. Dzięki zastosowaniu technologii czujnika na podczerwień kosz jest całkowicie bezdotykowy. Gwarancją najwyższej jakości naszych produktów jest zastosowanie najwyższej klasy materiałów i najnowocześniejszych technologii. Umieszczenie sensora na brzegu pokrywki ułatwia wyrzucanie śmieci dzięki otwarciu pokrywki natychmiast po zbliżeniu do kosza ręki lub odpadków w ręce. PL 13

Higiena przede wszystkim Bezdotykowe kosze są wysoce higieniczne nie ma potrzeby dotykania kosza przy wyrzucaniu śmieci. Zapobiega to przenoszeniu groźnych bakterii z pokrywki kosza na ręce. Kosz sprawdzi się w każdym domu, w łazience, toalecie, ale też w przychodniach lekarskich, szpitalach, budynkach użyteczności publicznej, pensjonatach i sanatoriach. OPIS PL 1. Automatyczna bezdotykowa pokrywka 2. Energooszczędny wyłącznik (pod wiekiem) 3. Ukryta komora na 3 baterie typu D (baterie dostępne oddzielnie) 4. Obręcz utrzymuje worek na śmieci (od środka) 5. Czujnik na podczerwień wykrywa ruch z odległości 25 cm 6. Przycisk otwarcia ręcznego (pozwala otworzyć pokrywkę na stałe, jeżeli jest to pożądane) 7. Przycisk zamknięcia ręką (reset czujnika ruchu) 8. Wytrzymała stal nierdzewna / plastik l INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Krok 1 Rozpakowanie kosza System automatycznego otwierania i zamykania oparty jest na chipach komputerowych, czujniku podczerwieni, przekładniach mechanicznych i napędzie elektrycznym. Zaawansowany technologicznie produkt łączy w sobie elementy mechaniczne, świetlne i elektroniczne. Składa się z pokrywki (w której znajdują się części mechaniczne i chip) oraz oddzielnego kosza. Zalety rozwiązania to wysoka wydajność, duża żywotność i niskie zużycie energii. 14

Krok 2 Wkładanie baterii Ostrożnie zdjąć pokrywkę z kosza. Otworzyć pokrywę komory baterii od spodu pokrywki kosza i włożyć trzy baterie D (LR20). Zachować odpowiednią biegunowość baterii (plus i minus). Nacisnąć Press i wysunąć pokrywę komory baterii. Krok 3 Włożenie worka na śmieci Włożyć worek do środka obręczy kosza. Przełożyć brzegi worka przez obręcz. Włożyć worek razem z obręczą do kosza i delikatnie nacisnąć. Najpierw włożyć worek do środka obręczy, a następnie przełożyć brzegi worka przez obręcz. NIE WKŁADAĆ obręczy do worka! Krok 4 Montaż kosza Przytrzymać przednią stronę pokrywki i nasadzić ją na kosz. Najpierw nasadzić tylną stronę pokrywki, a następnie docisnąć przód. Najpierw nasadzić tylną stronę PL Krok 5 Włączenie zasilania Przestawić włącznik, znajdujący się za pokrywką kosza. Zaświeci czerwona kontrolka. Miganie kontrolki co trzy sekundy sygnalizuje prawidłowe działanie systemu elektrycznego. 15

Krok 6 Działanie czujnika na podczerwień Wyrzucając śmieci do kosza przytrzymać je przez chwilę BEZ RUCHU w odległości ok. 25 cm nad czujnikiem. Pokrywka otworzy się automatycznie w ciągu pół sekundy. Kiedy przedmiot (śmieci) zniknie z pola widzenia sensora, pokrywka zamknie się ponownie po 3 6 sekundach. Jeżeli przedmiot lub ręka nie zniknie z pola widzenia sensora, pokrywka pozostanie otwarta. PL SPECJALNE FUNKCJE Przycisk ręcznego zamykania i otwierania Przycisk Open umożliwia otwarcie pokrywki na dłużej, aż do naciśnięcia przycisku Close. Przycisk Close zamyka pokrywkę i resetuje automatyczną pracę czujnika. ** Przy dłuższym otwarciu pokrywki wzrasta zużycie energii baterii. KONTROLKA W trybie gotowości kontrolka miga na czerwono. W trakcie automatycznego otwierania kontrolka świeci na zielono. W trakcie automatycznego zamykania kontrolka świeci na czerwono. Jeżeli pokrywka nie otwiera się w pełni oznacza to, że baterie są rozładowane. Należy je niezwłocznie wymienić, aby zapobiec korozji wewnątrz komory baterii. Miganie kontrolki na żółto sygnalizuje słabe baterie. Baterie należy wymienić. Nie stosować jednocześnie starych i nowych baterii! 16

USUWANIE PROBLEMÓW Problem Pokrywka nie otwiera się Pokrywka nie zamyka się Pokrywka otwiera się powoli, a kontrolka miga na żółto. Rozwiązanie Ustawić włącznik w pozycji I i sprawdzić, czy baterie są prawidłowo włożone. Przetrzeć czujnik czystą szmatką. Nacisnąć przycisk Close, aby zresetować czujnik bezdotykowego otwierania. Świeci zielona kontrolka. Sprawdzić, czy w polu widzenia czujnika nie ma żadnych przedmiotów. Jeżeli tak, odsunąć je. Jeżeli przedmiot uniemożliwia zamknięcie pokrywy, usunąć go i zresetować kosz przyciskiem Close. Żółty kolor kontrolki sygnalizuje słabe baterie. Wymienić baterie na nowe. DANE TECHNICZNE Obsługa w 100% bezdotykowa (zapobiega przenoszeniu zarazków) Nierdzewne wykończenie ze szlifowaną powierzchnią Wodoszczelny czujnik na podczerwień Automatyczna detekcja przedmiotu (ręki) i otwarcie Opcja ręcznego otwarcia/zamknięcia pokrywki Cicha praca przy otwieraniu/zamykaniu Pokrywka z plastiku ABS Obręcz podtrzymująca worek na śmieci Eksploatacja kosza jeden zestaw baterii wystarcza na min. 18 miesięcy Wskaźnik rozładowanych baterii Pojemność 24 l Zasilanie: 3 1,5 V typ LR20 (baterie dostępne oddzielnie) PL EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastiku wrzucić do pojemników z plastikiem do recyklingu. USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE i innych krajów europejskich z wprowadzonym systemem zbiórki odpadów) Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji o recyklingu tego produktu należy się skontaktować z lokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt. 08/05 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych. 17

HU ÉRINTÉS NÉLKÜL MŰKÖDŐ HULLADÉKGYŰJTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget a készülék helytelen használatából, a készülék bármilyen jellegű átalakításából és módosításából eredő károkért. Használat közben tartsa be az alapvető biztonsági szabályokat és az alábbi utasításokat: 1. Az érintés nélkül működő hulladékgyűjtő csak háztartásokban használható. 2. A hulladékgyűjtőt vízbe meríteni tilos! A víz a készülék elektronikus alkatrészeit tönkreteszi. A hulladékgyűjtőt nedves ruhával lehet megtörölni. 3. A hibás készüléket ne próbálja megjavítani. A javításokat bízza a márkaszervizre! 4. A készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés hatásának, azt ne állítsa fel hőforrások mellett, valamint gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok közelében se használja. 5. A készüléken található nyílásokba ne dugja be az ujját, illetve a nyílásokat ne takarja le. Ez a készülék sérüléséhez vezethet. A készüléket ne terhelje meg nagy erővel, arra ne támaszkodjon rá stb. 6. Az érintés nélkül működő hulladékgyűjtőt óvja az ütésektől, rázásoktól és leesésektől. 7. A készüléket kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. A gyártó nem felel a készülék helytelen használata miatt bekövetkezett károkért. 8. A készülék nagyfrekvenciás hullámokat bocsát ki, ami esetleg zavarhatja a rádiófrekvenciás kommunikációt. Ezért a hulladékgyűjtőt kellő távolságra helyezze el a zavarásokra érzékeny vevőkészülékektől (rádió, tévé, antenna...). 9. Legyen figyelmes amikor a készüléket gyerekek használják, a készülék sérülést okozhat. 10. A fedelet ne zárja le kézzel, erőt kifejtve a fedélre. Ez sérülést okozhat a fedél nyitását és zárását automatikusan végző egységben. 11. A lemerült elemeket időben cserélje ki, hogy az elektrolit ne tudjon kifolyni a régi elemekből. Az elemekből kifolyó elektrolit károsíthatja a hulladékgyűjtő elektronikáját. 12. Ne keverje össze a régi és új elemeket. 13. Ne keverje össze a különböző típusú elemeket (hagyományos, alkáli, NiCd, NiMh stb.). Amennyiben a lemerült elemeket nem cseréli ki időben, akkor a hulladékgyűjtő fedelében található elektronika megsérülhet! 14. A lemerült elemeket elektronikai szaküzletekben vagy kijelölt hulladékgyűjtő helyeken adja le újrahasznosításra. 15. A készüléket gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. BEVEZETÉS Az infravörös érzékelővel szerelt hulladékgyűjtő hozzájárul a mindennapi tevékenységek egyszerűbbé tételéhez. Az automatikus működésű hulladékgyűjtő segítségével kényelmesebbé tehető még a hulladékok gyűjtése is. Egyszerűen csak tegye a kezét az érzékelő fölé (25 cm-nél közelebb), a hulladékgyűjtő fedele automatikusan kinyílik. Amennyiben az érzékelő közelében már nincs kéz vagy valamilyen tárgy, akkor a fedél néhány másodperc elteltével bezárul. Az infravörös technológia alkalmazásával érintés nélküli működést valósítottunk meg a hulladékgyűjtőnél. Az első osztályú anyagok és a legmodernebb technológiák 18

alkalmazásával kiváló minőségű terméket hoztunk létre. A fedél szélénél elhelyezett érzékelő a keze közelítését érzékelve kinyitja a hulladékgyűjtő fedelét, megkönnyítve a hulladékok kidobásának a folyamatát. Higiéné mindenek előtt Az érintés nélkül működő hulladékgyűjtő használata rendkívül higiénikus, mivel a hulladékgyűjtőt nem kell megérintenie a használat során. Ezzel megelőzhető a hulladékgyűjtőn található baktériumok átvitele más tárgyakra és élelmiszerekre. A hulladékgyűjtőt háztartásokban, fürdőszobákban, WC-kben, orvosi rendelőkben, kórházakban, nyilvános helyiségekben, irodákban, szállodákban, szanatóriumokban stb. lehet használni. LEÍRÁS 1. Automatikus, érintés nélkül működő fedél 2. Kapcsoló (fedél alatt) 3. Zárt elemtartó, 3 db D-típusú elem (nem tartozék) 4. Zsáktartó gyűrű (belül) 5. Infravörös érzékelő, az érzékelési tartomány 25 cm belül 6. Manuális nyitás gombja (a fedél hosszabb ideig nyitva tartható) 7. Manuális zárás gombja (újraindítja az érzékelő működését) 8. Rozsdamentes acél ház HU l 19

HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. lépés. A hulladékgyűjtő kicsomagolása A hulladékgyűjtő automatikus nyitását és zárását infravörös érzékelő, vezérlő elektronika, mechanikus áttétel és elektromos hajtás biztosítja. Ez egy modern termék, amelyben a mechanikus és elektronikus, valamint az infravörös technológiák ötvöződnek. A készülék fedélből (tartalmazza a mechanikus és elektronikus egységeket) és önálló hulladékgyűjtő kosárból áll. A megoldás legfőbb előnye a teljesítmény, a hosszú élettartam és az alacsony energiafogyasztás. 2. lépés. Az elemek behelyezése Vegye le a fedelet a kosárról. A fedél alsó részén található elemtartó fedelét vegye le és tegyen be 3 darab D-típusú (LR20) elemet. Ügyeljen a helyes polaritásra. A Press feliratnál nyomja meg az elemtartó fedelet. HU 3. lépés. A hulladékgyűjtő zsák behelyezése A gyűrűbe dugja bele a zsák alsó részét. A zsák felső szélét hajtsa rá a gyűrűre. A zsákot a gyűrűvel együtt helyezze a kosárba, majd a gyűrűt finoman nyomja a helyére. A zsákot dugja bele gyűrűbe, majd a zsák éleit hajtsa vissza a gyűrűre. A gyűrűt NE TEGYE a zsák belsejébe. 4. lépés. A hulladékgyűjtő összeállítása A fedelet az elejénél fogja meg, majd helyezze a kosárra. Előbb a fedél hátsó részét helyezze fel, majd nyomja le a fedél elejét. Előbb a fedél hátsó részét tegye a hulladékgyűjtőre. 20

5. lépés. Bekapcsolás A fedél hátlapján található kapcsolót kapcsolja be. Kigyullad a piros LED. A LED három másodpercenként felvillanva jelzi, hogy a készülék működésre kész. 6. lépés. Az infravörös érzékelő használata Amennyiben hulladékot kíván kidobni, akkor az érzékelőtől 25 cm-en belülre NYUGODTAN tegye be a kezét. A fedél fél másodperc múlva automatikusan kinyílik. Amennyiben az érzékelő érzékelési tartományában már nincs kéz vagy valamilyen tárgy, akkor a fedél 3 6 másodperc múlva bezárul. Ha az érzékelő érzékelési tartományából a kéz vagy valamilyen tárgy nem tűnik el, akkor a fedél nem zárul be. SPECIÁLIS FUNKCIÓK Manuális nyitás és zárás Az Open gomb megnyomásával a fedél hosszabb időre kinyitható. A bezáráshoz a Close gombot kell megnyomni. A Close gombbal lehet manuálisan lezárni a fedelet. Ez újraindítja az érzékelő működését is. HU ** Nyitott fedél esetén az elemek gyorsabban lemerülnek. MŰKÖDÉSKIJELZŐ Készenléti üzemmódban a piros LED villog. Automatikus nyitáskor a zöld LED világít. Automatikus záráskor a piros LED világít. Amennyiben a fedél nem nyílik ki teljesen, akkor az elemek lemerülőben vannak. Az elemeket minél előbb cserélje ki, hogy azokból ne folyjon ki az elektrolit. A sárga LED villogása is a lemerült elemeket jelzi. Cserélje ki az elemeket. Ne keverje össze a régi és új elemeket. 21

PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma A fedél nem nyílik ki. A fedél nem zárul be. A fedél lassan nyílik ki és a sárga LED villog. Megoldások Ellenőrizze le az elemeket. A kapcsolót kapcsolja I állásba. Az érzékelő ablakát törölje meg tiszta ruhával. Nyomja meg a Close gombot az érzékelő újraindításához. Világít a zöld LED. Ellenőrizze le, hogy az érzékelő érzékelési tartományában nincs-e valamilyen tárgy. Ha igen, akkor azt távolítsa el. Ha a fedél zárását valamilyen tárgy akadályozza, akkor ezt a tárgyat távolítsa el, majd nyomja meg a Close gombot a bezáráshoz (és az érzékelő újraindításához). A sárga LED az elemek lemerülését jelzi. A lemerült elemeket helyettesítse új elemekkel. HU MŰSZAKI ADATOK 100%-os érintésnélküli használatot tesz lehetővé (csökkenti a fertőzési kockázatokat) Rozsdamentes kivitel, csiszolt felülettel Vízálló infravörös érzékelő Felismeri a közelítő kezet és automatikusan kinyitja a fedelet Manuális nyitási és zárási lehetőség Csendes fedélnyitás és zárás ABS műanyag fedél Hulladékgyűjtő zsáktartó gyűrű Elemről működik egy készlet elem kb. 18 hónapos működést biztosít Elemlemerülés kijelzése Térfogat 24 l Tápellátás: 3 1,5 V-os LR20 típusú elem (nem tartozék) HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe. ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban) Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. 08/05 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. 22

BERÜHRUNGSLOSER ABFALLEIMER MIT SENSOR SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen also bei der Verwendung und Bedienung dieses Geräts durch den bzw. die Anwender gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die während des Transportes, durch unsachgerechte Verwendung oder eine beliebige Veränderung oder Modifikation an den Geräteteilen entstanden sind. Bei der Verwendung sollten immer alle grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, einschließlich der nachfolgenden: 1. Der berührungslose Abfalleimer ist für die Verwendung in Privathaushalten bestimmt. 2. Tauchen Sie den berührungslosen Abfalleimer nicht unter Wasser! Es könnte zu einer Beschädigung der elektronischen Komponenten kommen. Den berührungslosen Abfalleimer können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen. 3. Versuchen Sie nicht, ein schadhaftes Erzeugnis selbst zu reparieren. Alle Reparaturen sollten Sie einem autorisierten Service anvertrauen! 4. Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonnenbestrahlung aus, und stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizgeräten oder leicht entzündlichen und explosiven Stoffen auf. 5. Stecken Sie niemals die Finger oder andere Gegenstände in die Öffnungen, verdecken Sie die Öffnungen nicht. Es droht eine Beschädigungsgefahr des Produktes. Steigen Sie nicht auf das Gerät oder ähnliches. 6. Schützen Sie den berührungslosen Abfalleimer vor Stößen, Erschütterungen und vor dem Fallen. 7. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind. 8. Dieses Produkt kann hochfrequente Energie ausstrahlen und damit die Funkkommunikation stören. Stellen Sie ihn deshalb in einer ausreichenden Entfernung von Empfangsgeräten, die auf solche Störungen empfindlich sind (Radios, Fernseher, Antennen...), auf. 9. Seien Sie vorsichtig, falls das Gerät von Kindern bedient wird, damit es nicht zu einem Unfall kommt. 10. Schließen Sie den Deckel nicht mit eigener Kraft. Es könnten die innen liegenden Überleitungen, die das automatische Öffnen und Schließen gewährleisten, beschädigt werden. 11. Wechseln Sie die Batterien regelmäßig gegen neue aus, damit es nicht zum Auslaufen der Elektrolyte aus den alten Batterien kommt. Die Elektrolyte aus Batterien können die elektronischen Teile des berührungslosen Abfalleimers beschädigen. 12. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien gemeinsam. 13. Verwenden Sie nicht Batterien von unterschiedlichen Typen (Standardbatterie, alkalische Batterie, NiCd oder NiMh Akkumulatoren) gemeinsam. Falls nicht rechtzeitig die Batterien gewechselt werden, droht eine Beschädigung des Deckelsystems im berührungslosen Abfalleimer! 14. Geben Sie Altbatterien immer im Handel ab oder an einer Sammelstelle, die für die Lagerung gefährlicher Abfälle bestimmt ist. 15. Dieses Gerät kann von Kindern und von Personen mit eingeschränkten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, falls Sie beaufsichtigt werden oder ihnen die Verwendung des Gerätes auf eine sichere Art und Weise beigebracht wurde und sie mögliche Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung, die durch den Verwender durchgeführt werden kann, darf nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn Sie nicht unter Aufsicht sind. DE 23

EINLEITUNG Die berührungslosen Abfalleimer mit dem Infrarotsensor wurden mit dem Ziel konstruiert, Ihr Leben zu vereinfachen. Unser automatischer Infrarotabfalleimer bietet auf eine einfache Art und die Weise die Entsorgung von Abfällen. Halten Sie einen Gegenstand oder die Hand 25 cm über den Sensor, und der Deckel öffnet sich automatisch innerhalb einer Sekunde. Falls die Hand oder der Gegenstand nicht in der Reichweite des Sensors sind, schließt sich der Deckel automatisch nach einer Weile. Unser berührungsloser Abfalleimer bildet mithilfe der Infrarotsensor-Technologie eine berührungslose Umgebung. Aufgrund der Verwendung von erstklassigen Materialien und der modernsten Technologie ist die höchste Qualität unserer Produkte garantiert. Der Einbau des Sensors im Deckelbereich erleichtert das Wegwerfen von Abfällen, da, sobald der Sensor Abfälle in Ihrer Hand detektiert, sich der Deckel schnell öffnet, und Sie können einfach Abfälle in den geöffneten Abfalleimer werfen. Vor allem: Hygiene Die berührungslosen Abfalleimer sind sehr hygienisch. Denn beim Wegwerfen von Abfällen in den berührungslosen Abfalleimer müssen Sie diesen überhaupt nicht berühren. Damit wird die Übertragung von gefährlichen Bakterien vom Abfalleimerdeckel auf die Hände verhindert. Der berührungslose Abfalleimer eignet sich für alle modernen Haushalte, Badezimmer, Toiletten und genauso für Arztpraxen, Krankenhäuser, öffentliche Einrichtungen, Büros, aber auch für Pensionen und Kurhäuser. BESCHREIBUNG DE 1. Automatischer berührungsloser Deckel 2. Energiesparschalter (unter dem Deckel) 3. Verdecktes Batteriefach für 3 Batterien Typ D (die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten) 4. Eine Einfassung hält den Müllbeutel am Abfalleimer (innen) 5. Der Infrarotbewegungssensor erkennt Bewegungen bis zu einer Entfernung von 25 cm 6. Taste für manuelles Öffnen (ermöglicht, den Deckel bei weiterer Verwendung offen zu halten) 7. Taste für manuelles Schließen (Resettet den Bewegungssensor) 8. Widerstandsfähiger rostfreier Stahl / Kunststoff l 24

ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG Schritt 1: Die Verpackung des berührungslosen Abfalleimers Das System, dass das automatische Öffnen und Schließen des berührungslosen Abfalleimers steuert, ist mit Computerchips, einem Infrarotsensor, mechanischen Überleitungen und einem Elektroantrieb ausgestattet. Es handelt sich um ein ausgereiftes Produkt, kombiniert mit einer mechanischen und elektronischen sowie einer Beleuchtungsausstattung. Set bestehend aus einem Deckel (beinhaltet die gesamte Mechanik und den Computerchips) und einem Abfallbehälter. Die Vorzüge dieser Lösung sind eine hohe Leistungsfähigkeit, eine lange Lebensdauer und ein niedriger Energieverbrauch. Schritt 2: Das Einlegen der Batterien Nehmen Sie vorsichtig den Deckel vom Abfallbehälter herunter. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefaches an der Unterseite des Deckels und legen Sie die Batterien vom Typ D (LR 20) ein. Achten Sie auf das richtige Einlegen der negativen und positiven Pole. Schritt 3: Einlegen des Müllbeutels Ziehen Sie den Müllbeutel über die Einfassung des Abfallbehälters. Ziehen Sie den Rand des Müllbeutels über die Einfassung. Legen Sie den Müllbeutel zusammen mit der Einfassung in den Abfallbehälter und drücken Sie mit sanftem Druck beides an seinen Platz. Drücken Sie an der Markierung Press und schieben Sie die Abdeckung über das Batteriefach. Zuerst ziehen Sie den Müllbeutel um die Einfassung und dann legen Sie den Rand des Müllbeutels um die Einfassung. Legen Sie die Einfassung nicht in den Müllbeutel! Schritt 4: Der Zusammenbau des berührungslosen Abfalleimers Halten Sie die Vorderseite des oberen Deckels fest und setzen Sie sie auf den Abfallbehälter. Setzen Sie zuerst die Rückseite des Deckels ein und drücken Sie danach die Vorderseite in Richtung nach unten. Zuerst setzen Sie die Rückseite ein. DE 25

Schritt 5: Das Anschließen an die Stromversorgung Schalten Sie die Taste um, die sich hinter dem Deckel des Abfallbehälters befindet. Es leuchtet eine rote Kontrollleuchte. Die Kontrollleuchte blinkt alle drei Sekunden und zeigt die richtige Funktion des elektrischen Systems an. Schritt 6: Der Betrieb des Infrarotsensors Beim Wegwerfen von Abfällen in den berührungslosen Abfalleimer halten Sie die Hand oder den Gegenstand RUHIG ca. 25 cm über dem Sensor. Der Deckel des berührungslosen Abfalleimers öffnet sich nach einer halben Sekunde automatisch. Wenn die Abfälle aus dem Gesichtsfeld des Sensors verschwinden, schließt sich der Deckel nach 3 6 Sekunden wieder. Falls der Gegenstand oder die Hand nicht aus dem Gesichtsfeld des Sensors verschwinden, bleibt der Deckel geöffnet. SPEZIALFUNKTIONEN Taste für manuelles Öffnen und Schließen Die Taste Open ermöglicht es, den Deckel für eine längere Zeit offen zu halten, bis Sie die Taste Close drücken. Die Taste Close schließt den Deckel und resettet automatisch den Sensorbetrieb. DE ** Das längerfristige Öffnen des Deckels verbraucht Batterieenergie. 26

ANZEIGE-KONTROLLLEUCHTE Im Bereitschaftsmodus blinkt die Kontrollleuchte Rot. Bei dem automatischen Öffnen leuchtet die Kontrollleuchte Grün. Bei dem automatischen Schließen leuchtet die Kontrollleuchte Rot. Falls sich der Deckel nicht vollständig öffnen lässt, sind die Batterien zu schwach geworden. Tauschen Sie die Batterien umgehend aus, damit es nicht zu einer Korrosion im inneren Batteriefach kommt. Eine gelb blinkende Kontrollleuchte zeigt schwache Batterien an. Tauschen Sie bitte die Batterien aus. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien gemeinsam! DIE PROBLEMBEHEBUNG Problem Deckel öffnet sich nicht Deckel schließt sich nicht Deckel öffnet sich langsam und die Kontrollleuchte blinkt Gelb Lösung Schalten Sie den Schalter in die Position I und kontrollieren Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind. Reinigen Sie den Sensor mit einem sauberen Tuch. Durch das Drücken des Schalters Close resetten Sie den Sensor für das berührungslose Öffnen. Es leuchtet die grüne Kontrollleuchte. Kontrollieren Sie, ob sich im Gesichtsfeld des Sensors irgendwelche Gegenstände befinden. Falls ja, entfernen Sie diese. Falls irgendwelche Gegenstände das Schließen des Deckels verhindern, entfernen Sie diese Gegenstände und durch das Drücken der Taste Close am berührungslosen Abfalleimer wird das Gerät resettet. Die gelbe Anzeige signalisiert schwache Batterien. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. TECHNISCHE ANGABEN Garantiert 100% berührungsloser Betrieb (verringert das Entstehen von Bakterien) Rostfreie Ausführung mit geschliffener Oberfläche Wasserbeständiger Infrarotsensor Automatisch erkennt er die Hand und öffnet Möglichkeit des manuellen Öffnens/Schließens des Deckel auf Tastendruck Leises Öffnen und Schließen des Deckels Deckel aus ABS-Kunststoff Sicherheitshalterung zur Befestigung des Müllbeutels Abfalleimerbetrieb über Batterien Lebensdauer eines Batteriesets mindestens 18 Monate Anzeige leerer Batterien Fassungsvermögen 24 l Stromversorgung: 3 1,5 V Typ LR20 (sind nicht im Lieferumfang enthalten) DE 27

VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einflüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes. Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. 08/05 Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten. DE 28