SMĚRNICE REKTORA č. 7/2001. Pokyny k obsluze tlakových nádob na plyny



Podobné dokumenty
Svařování plamenem

Tlakové nádoby k dopravě plynů

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, , Karlovy Vary Autor: ANATOL RACHVALSKÝ Název materiálu:

TECHNOLOGIE I. Autoři přednášky: prof. Ing. Iva NOVÁ, CSc. Ing. Jiří MACHUTA, Ph.D. Pracoviště: TUL FS, Katedra strojírenské technologie

TDG Zařízení pro plnění nádob plyny G

Požární pojmy ve stavebním zákoně

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení ES 1907/2006 a nařízení ES 453/2010

Téma sady: Výroba, rozvod a spotřeba topných plynů. Název prezentace: tlakové nádoby

I N V E S T I C E D O R O Z V O J E V Z D Ě L Á V Á N Í

Bezpečnost práce při výrobě, provozu, obsluze a údržbě vyhrazených plynových zařízení

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Petr Vorlík Název materiálu:

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze

VYHLÁŠKA. ze dne 9. září 2003

Bezpečnostní předpisy a organizace práce v základním praktiku z analytické chemie

Dodávky chloru a nové chlorové nádoby. GHC Invest 1

SMĚRNICE REKTORA č. 5/2001. pro používání vozidel Univerzity Tomáše Bati ve Zlíně a vozidel zaměstnanců na pracovních cestách

Skladování nádob s plyny

Svařování plamenem nebo plamenové svařování patří mezi tavné metody svařování.

Dopravní nehoda automobilu s LPG a CNG

NÁVOD K POUŽITÍ Skříně pro skladování tlakových láhví

SMĚRNICE REKTORA č. 26/2003

STANOVENÍ ORGANIZACE ZABEZPEČENÍ POŽÁRNÍ OCHRANY

TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTXDR PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Technické požadavky: Ukazatel kvality: Zkušební předpis:

5. Přehled pracovišť používajících hořlavé kapaliny k nevýrobním účelům

MonoControl CS pro plynové zásobníky

PŘÍLOHA 6. Výrobky podléhající smě rnicím nového př ístupu

CHEMICKY ČISTÁ LÁTKA A SMĚS

Plošná topidla. Pořádně zimě zatopit. S plošnými topidly od Wacker Neuson.

232/2004 Sb. VYHLÁŠKA

Bezpečnostní značky a signály

Studijní text - Svařovna

Zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v prostředí s nebezpečím výbuchu

obchodní oddělení Nitranská 418, Liberec , /fax ,

ČÁST 5. Postupy při odeslání

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T podle nařízení ES č. 1907/2006

38 ENERGETIKA - POŽÁRNÍ BEZPEČNOST

SVAŘOVACÍ A ŘEZACÍ SOUPRAVY OHŘÍVACÍ HOŘÁKY

Provozní bezpečnost - Problematika vzniku, monitoringu a eliminace prašné frakce, stanovení prostředí a zón s nebezpečím výbuchu

ZIPPO plyn 100 ml Náplň do zapalovačů

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST Z...

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T podle nařízení ES č. 1907/2006

Tato příručka je přílohou k návodu k použití a je poskytována pouze na vyžádání. Vysvětlení pojmů (názvosloví dle normy EN 50438)...

č. 402/2011 Sb. VYHLÁŠKA o hodnocení nebezpečných vlastností chemických látek a chemických směsí a balení a označování nebezpečných chemických směsí

PŘÍLOHA B USTANOVENÍ O DOPRAVNÍCH PROSTŘEDCÍCH A O PŘEPRAVĚ

Podle zákona č. 356/2003 Sb. není přípravek klasifikován jako nebezpečný.

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK

Obecně závazná vyhláška obce Stolany č. 1/2013 Požární řád obce

Destilační kolony. Jednokotlový systém. Hlavní výhody jednokotlového systému

UN kompozitní láhev LPGC24G1 příručka pro manipulaci

Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou

1. ORGANIZACE A ZAJIŠTĚNÍ POŽÁRNÍ OCHRANY A ZÁKLADNÍ POVINNOSTI VYPLÝVAJÍCÍ Z PŘEDPISŮ O POŽÁRNÍ OCHRANĚ:

Přehled změn v nové ADR 2013

OZNÁMENÍ MINISTERSTVA DOPRAVY

PŘÍLOHA B USTANOVENÍ O DOPRAVNÍCH PROSTŘEDCÍCH A O PŘEPRAVĚ

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení ES č. 1907/2006 Datum vydání: Datum revize: Název výrobku: 9-7 WaterBase Special Black Strana: 1 ze 6

Bezpečnost práce v laboratořích fyziky

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení ES č. 1907/2006 Datum vydání: Datum revize: Název výrobku: WaterBase Thinner Slow Strana: 1 ze 6

Zákon 157/1998 O chemických látkách 14 Bezpečnostní list. Nařízením vlády č.329/2002 se ruší povinnost o Prohlášení o shodě

Chemikálie a chemické nádobí

BEZPEČNOSTNÍ LIST PODLE NAŘÍZENÍ ES Č. 1907/2006

Návod k použití a montáži

Článek ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3)

TECHNOLOGICKÝ POSTUP ÚDRŽBY A OPRAV STŘEŠNÍCH KRYTIN

TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI

1. Úvod. 2. Legislativní požadavky

A5 S5 Coupé Cabriolet. Audi S5 Coupé Cabriolet. Náskok díky technice

Smlouva o realizaci dodávky a služeb. uzavřená podle 536 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění

23/2008 Sb. VYHLÁŠKA

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce

- Červeně označeny změny - Přeškrtnutý text vypuštěn

spol. s r.o. výrobce a dodavatel zdravotnické techniky Ventilová skříň VS1, VS2, VS3, VS4

BEZPEČNOST PRÁCE A HYGIENA V MŠ PŘI TECHNICKÉ A EXPERIMENTÁLNÍ ČINNOSTI

Ing. Zdeněk Fildán PŘÍRUČKA PRO OCHRANU OVZDUŠÍ PODLE ZÁKONA Č. 86/2002 SB., O OCHRANĚ OVZDUŠÍ

Laboratorní pomůcky, chemické nádobí

Příloha č. 1 k zákonu č 86/2002 Sb.

DOMOVNÍ ŘÁD. Část I. Článek 1 Úvodní ustanovení

Přehled otázek. Kurz Požární prevence P

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

Smlouva o realizaci dodávky a služeb. Výzkumný ústav anorganické chemie, a.s. Revoluční 84, Ústí nad Labem IČ:

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04

CHEMIE PRO KAŽDODENNÍ ŽIVOT

České dráhy, a.s. ČD V 5. Předpis. pro vzduchojemy železničních kolejových vozidel. Úroveň přístupu A

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení ES 1907/2006 SVÁŘECÍ SPREJ AGRIMEX

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody

III. Pneumatické výrobky pro těsnění trhlin a průrazů

a-CZ. TECHNICKÁ DOKUMENTACE Novara Novara 17 s výměníkem

TECHNICKÁ DOKUMENTACE PRO ODBĚRATELE HORKOVZDUŠNÝCH OHŘÍVACÍCH KOMOR BK

PLASTOVÉ NÁDRŽE PODZEMNÍ PROJEKČNÍ A INSTALAČNÍ PODKLADY

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

POLYMAX-1. Návod k použití. Tlakový polymerační přístroj. tlaková nádoba 160x122 mm (průměr/výška) pneumaticky samočinně těsnící

HEMP PRODUCTION CZ s.r.o.

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75

PROVOZNÍ ŘÁD SBĚRNÉHO DVORA TŘÍDĚNÉHO ODPADU V (VZOR)

4. SKLADOVÁNÍ 4.1 SKLADOVÁNÍ TUHÝCH LÁTEK

OBSAH: ZŠ Chvaletická čp. 918, Praha 9 - Lehovec, rekonstrukce podhledů str.1/16

HLÁSIČ ÚNIKU PLYNU S/200-P

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

Přeprava nebezpečných věcí, Hazardous goods a Hazardous Articles

Při napájení elekřinou lze výrobek používat i v uzavřené místnosti. I v tomto případě je třeba výrobek chránit před vlhkostí. 1. Plášť. 2.

Transkript:

SMĚRNICE REKTORA č. 7/2001 Pokyny k obsluze tlakových nádob na plyny Rozdělovník: rektor, kvestor, tajemníci fakult, TPO, ředitel KMZ Zpracovala: Libuše Křesálková Anotace: Pokyny k obsluze jsou zpracovány ve smyslu ČSN 07 8304 Tlakové nádoby na plyny provozní pravidla. Jedná se o vnitropodnikový předpis, který jsou povinni dodržovat všichni zaměstnanci, kteří vyprazdňují jednotlivé lahve nebo jinak s nimi manipulují (skladování, doprava apod.), musí být před pověřením touto činností a pravidelně jednou za 3 roky prokazatelně poučeni v rozsahu pokynů k obsluze. I. Všeobecné požadavky 1. Nádoby se smí použít jen pro plyn nebo skupinu plynů, pro které odpovídá barevné a vyražené značení. 2. Mají-li být lahve použity pro jiný plyn, než pro který byly označeny, musí se provést celková kontrola stavu lahve, popř. nová periodická zkouška a změnit barevné a vyražené značení lahve. 3. Lahve na stlačené plyny se smí plnit do přetlaku vyraženého na lahvi, který přísluší teplotě +15 0 C. Přetlak stlačeného plynu výrazně závisí na teplotě. II. Kontrola a údržba nádob 1. Zkoušky, opravy a údržbu nádob na plyny mohou provádět pouze oprávněné organizace (Vyhl. ČÚBP č. 21/79 Sb. ve znění pozdějších předpisů), RID). 2. Každá nádoba na plyny se musí podrobovat periodickým zkouškám podle ČSN 07 8305 v předepsaných lhůtách. 3. Lahve se zkoušejí periodicky: - každé 2 roky lahve na bromovodík, fluorovodík, fosgen, chlorovodík, oxid dusičný, oxid siřičitý, sirovodík, chlor, chlorid boritý - každé 3 roky fluorid boritý, oxid uhelnatý, methan, zemní plyn, fluor - každých 5 let vodík, stlačený vzduch pro zabezpečení osob, acetylen, amoniak, oxid dusný, oxid dusnatý, butadien, ethylenoxid, monomethylamin, trimethylamin, difluoroethan, hexafluoethan,monobrommethan, monochlorethan, monochlorethylen, monochlormethan, monofluorethylen,, trifluoroethan - každých 10 let kyslík, dusík, stlačený vzduch pro technické účely, argon, acetylen s litou porézní hmotou, helium, xenon, oxid uhličitý, krypton, neon a směsi těchto plynů, chlorpentafluorethan, chlortrifluorethylen, dimethylether, propylem, dichlortetrafluorethan, oktofluorcyklobutan, ethylen, chlortrifluorethane,

chlordifluormethan, chlordifluorethan, difluorethylen, dichlorfluormethan, propan, butan a jejich směsi. 4. Výstroj se snímá z nádoby dokonale vyprázdněné, podle technologického postupu. Plyn musí být předtím odstraněn podle jeho povahy buď důkladným provětráním, nebo vypláchnutím. Při provětrávání nádob po jedovatých, žíraných a hořlavých plynech musí být zamezen vznik nebezpečných koncentrací na pracovišti i ve venkovním ovzduší. 5. Nové nádoby, nebo nádoby zbavené zbytků plynů podle bodu II/4, které mají být skladovány bez výstroje, musí mít hrdla zaslepena, aby se zabránilo vniknutí vlhkého vzduchu nebo nečistot do nádoby. 6. Nátěry se čistí a obnovují jen na prázdných nádobách. III Skladování 1. Lahve se skladují v uzavřených nebo otevřených skladech, které kromě manipulačních skladů, musí tvořit samostatný požární úsek. 2. Malý sklad nádob, tj. nejvýše 75 lahví plných nebo prázdných, z toho nejvýše 50 lahví s plyny jedovatými, žíravými, hořlavými nebo hoření podporujícími (přepočteno na lahve s vnitřním objemem 50 litrů), včetně lahví, které jsou součástí tlakových stanic, může být přistavěn k jednopodlažním provozním objektům. Sklad musí tvořit samostatný požární úsek podle ČSN 73 0804. 3. Při situování skladu s plyny jedovatými, hořlavými a hoření podporujícími, je nutno přihlédnout též k okolnímu terénu. V blízkosti skladu nesmí být terénní prohlubně, šachty, okna a vstupy do sklepů ani jiné podzemní prostory, kam by mohly proniknout plyny těžší vzduchu a jejichž odvětrávání je obtížné. Vzdálenosti vstupů a otvorů do těchto podzemních prostorů a míst, musí být od malých skladů nádob nejméně 5 m, od ostatních skladů nejméně podle tabulky. Kapacita skladu lahví přepočteno na Nejmenší vzdálenost od m lahve s vnitřním objemem 50 l od 76 do 500 lahví Skladů, provozních objektů 12 Od 500 do 3000 lahví pozemních prostorů 15 Přes 3000 lahví Viz III/3 20 Do 75 lahví, od 76 lahví Obytných domů 25 Bez ohledu na kapacitu Veřejných budov a hromadných úkrytů CO 30 4. Vzdálenost skladu od veřejných komunikací musí být nejméně 10 m, pokud jiné předpisy nestanoví vzdálenost větší. Požadovaná nejmenší vzdálenost 10 m pro malé sklady viz III/2. 5. Podzemní sklady lahví je dovoleno zřizovat jen ve výjimečných, v projektové dokumentaci řádně zdůvodněných případech, jako např. při výstavbě metra a dalších podzemních inženýrských staveb. Tyto sklady pro plyny hořlavé, se musí vybavit indikátory výskytu nebezpečné koncentrace plynů. 6. Jsou-li v uzavřeném skladu více než čtyři lahve (přepočteno na lahve s vnitřním objemem 50 l) na plyny, které spolu tvoří výbušnou nebo jinak nebezpečnou směs, musí být skladovány odděleně v samostatných požárních úsecích, které musí být samostatně větratelné. V otevřených skladech musí být pro skladování těchto lahví vytvořeny samostatné oddíly, ohraničené alespoň přepážkami z drátěného pletina apod. 2

7. Světlá výška skladů musí být volena s ohledem na zajištění dokonalého větrání a osvětlení, minimálně však 2,1 m. 8. Dveře a okna musí být z nehořlavých hmot, kromě malých skladů. Dveře se musí otevírat do volného prostoru. Okna musí být umístěna alespoň 1,5 m nad podlahou. 9. Podlahy skladů musí být provedeny z nehořlavých a nejiskřivých materiálů, kromě nášlapné vrstvy podlahy v tloušťce do 5mm (ČSN 73 0863. Podlaha musí splňovat požadavky ČSN 33 2030. Ke krytí kanálů se dovoluje použít kovových roštů nebo žabrovaných ocelových plechů. 10. Únikové cesty skladech řeší ČSN 73 0804. 11. Uzavřené sklady s hořlavými plyny musí mít zajištěnou alespoň trojnásobnou výměnu vzduchu za hodinu. 12. Sklady lahví musí být chráněny proti atmosférickým vlivům podle ČSN 34 1390. 13. Sklady se mohou vytápět pouze ústředním vytápěním teplovodním nebo parním nízkotlakým, popř. teplým vzduchem nebo elektrickým vytápěním. 14. Teplota ve skladech nesmí překročit hodnotu, při které by mohlo dojít k roztržení jakékoli skladované lahve s jakýmkoliv druhem plynu. 15. Na dveřích skladů musí být vyvěšena tabulka s označením druhu plynu (ČSN 01 8014), se zákazem kouření a vstupu s otevřeným ohněm a se zákazem vstupu nepovolaným osobám. Jsou-li ve skladu uloženy lahve naplněné hořlavými, hoření podporujícími, jedovatými anebo žíravými plyny, musí být též vyvěšena příslušná tabulka podle ČSN ISO 3864. 16. Ve skladu a do vzdálenosti nejméně 5 m od skladu lahví je zakázáno ukládat jakékoliv hořlavé látky a provádět práce s otevřeným ohněm bez povolení (ČSN 05 0601). 17. Ve skladech, kde jsou skladovány společně v jedné místnosti plné a prázdné lahve, musí být lahve uloženy odděleně. Místa pro uložení lahví musí být označena tabulkami PLNÉ LAHVE a PRÁZDNÉ LAHVE. 18. Prázdné lahve musí být skladování za stejných podmínek jako plné lahve. IV. Manipulace a zacházení s nádobami na plyny 1. Lahve a sudy musí být chráněny před nárazem a pádem. 2. Umístění lahví a sudů od topných těles a sálavých ploch musí být takové, aby povrchová teplota nádob nepřekročila 25 0 C u methylchloridu a 50 0 C u ostatních plynů. Od zdrojů otevřeného ohně musí být lahve nebo sudy vzdáleny nejméně 3 m. 3. Lahve musí být zajištěny vhodným způsobem proti pádu a sudy proti samovolnému pohybu. 4. Před použitím se musí zkontrolovat stav nádoby v rozsahu pokynů k obsluze. Shledá-li s závada, vrátí se nádoby zpět do plnírny s uvedením druhu závady. 5. V jedné provozní místnosti umístěné ve vícepodlažním objektu, může být nejvýše 8 lahví (přepočteno na lahve s vnitřním objemem 50 litrů) stejného nebo různého druhu plynu. Jestliže požární úsek obsahuje více provozních místností, nesmí být celkový počet lahví v jednom požárním úseku větší než 24 lahví (přepočteno na lahve s vnitřním objemem 50 litrů). 6. V jedné provozní budově umístěné v jednopodlažním objektu není pro nejedovaté a nežírané plyny počet lahví omezen pokud mezi jednotlivými skupinami lahví (u hořlavých a hoření podporujících plynů maximálně 4 lahve, u ostatních plynů maximálně 24 lahví) je vzdálenost alespoň 10 m. 7. Pro umístění lahví v laboratořích platí ČSN 01 8003. Obdobné ustanovení jako pro laboratoře platí i pro umístění lahví v provozních místnostech zdravotnických zařízení a 3

v objektech pro výrobu vysokotlakých světelných zdrojů (výroba halogenových a sodíkových výbojek). Odst. VIII Zásady pro bezpečnou práci v chemických laboratořích. 8. Zakazuje se umísťovat provozní a zásobní lahve v bytech, ve sklepích a suterénních prostorách, v průchodech a průjezdech, na únikových cestách a schodištích, na půdách, v kancelářích, šatnách, kuchyních, jídelnách, sociálních zařízeních, garážích, kotelnách, světlících, v objektech s hořlavými konstrukcemi, v nevětraných a obtížně přístupných prostorách a na veřejně přístupných místech. Pro umístění lahví k svařování plamenem a řezání kyslíkem platí ČSN 05 0601 a ČSN 06 0610. Pro umístění lahví s PB platí ČSN 38 6460. 9. Místnosti a prostory, kde jsou umístěny provozní a zásobní lahve musí být větratelné z hlediska požadavků na požární as hygienické předpisy a ve vztahu k druhům skladovaných plynů. 10. Zásobní lahve opatřené snímatelným kloboučkem, musí mít tento klobouček nasazený. 11. V místnosti čepování nápojů je dovoleno, jako součást jednoho výčepního zařízení, umístit jednu provozní lahev s náplní oxidu uhličitého o hmotnosti náplně nejvýše 10 kg. Ve sklepě určeném pro uskladňování nápojů je dovoleno umístit nejvýše 2 provozní a 2 zásobní lahve s oxidem uhličitým. V. Vyprazňování nádob 1. Plyny se smějí vypouštět z nádob do potrubí anebo do stabilních nádob a zařízení dimenzovaných na nižší přetlak pouze přes redukční ventil určený a označený pro daný plyn a nastavený na příslušný výstupní přetlak. Redukční ventil se nevyžaduje v případech, kdy je bezpečně a spolehlivě zajištěno, že nedojde ke stoupnutí tlaku v potrubí, zařízení nebo stabilních nádobách nad přípustnou mez. 2. Po použití lahve se musí ventil těsně uzavřít a pro hořlavé, jedovaté a žíravé plyny /kromě acetylénu a vodíku) se přípojka ventilu pojistí závěrnou maticí a těsněním. 3. Vyprázdněné nádoby na plyny musí mít ještě zbytkový přetlak nejméně 0,5 bar. 4. Vyprazdňování lahví a sudů se nesmí urychlovat bezprostředním ohříváním otevřeným ohněm. Je dovoleno použít jen takového způsobu ohřevu (např. ohřev nízkoteplotními zářiči s povrchovou teplotou pod 100 0 C, teplým vzduchem nebo vodní lázní, při kterém povrchová teplota lahve nepřekročí stanovenou hodnotu podle IV/2. Nádoby s chlórem se nesmí ohřívat nebo chladit stříkáním vodou. 5. S odběrem acetylénu z lahve se nesmí započít před uplynutím alespoň jedné hodiny po dopravě lahve na pracoviště. Tato podmínka neplatí v případě, že lahve jsou dopravovány ve svislé poloze a před použitím se nepokládají. 6. Láhev musí být při odběru acetylénu buď v poloze svislé, nebo musí být nakloněna ventilem vzhůru v úhlu nejméně 30 0 od vodorovné roviny, aby s plynem nebyl strháván aceton. 7. Acetylén se musí z lahve odebírat stejnoměrně v množství, které nepřesahuje 1000 litrů za hodinu. Je-li hodinová spotřeba větší, je nutno zapojit více lahví. Za redukčním ventilem nesmí být překročen nejvyšší dovolený pracovní přetlak 1,5 bar. 8. Při odběru chlóru je nutné mezi nádobou s chlórem a místem spotřeby připojit na potrubí spolehlivé pojistné zařízení (zpětnou klapku apod.), která zabraňuje zpětnému vniknutí chlorované látky do nádoby. 9. Před odběrem a po odběru chlóru z nádoby je nutné provést takové opatření, aby do potrubí nevnikla žádná vlhkost. 4

VI. Doprava 1. Nádoby na plyny se nesmí dopravovat společně se žíravinami uloženými v rozbitelných obalech. 2. Kyslík se nesmí dopravovat společně s mastnými látkami (mazadly, tuky apod.). 3. Nádoby se nesmí dopravovat společně s hořlavými kapalinami, s látkami výbušnými nebo s předměty plněnými výbušnými látkami. 4. Vinylmetyleter, vinylchlorid a vinylbromid se povolují dopravovat, jen když jsou vhodným způsobem stabilizovány. Etylenoxid se povoluje přepravovat, jen když neobsahuje žádné nečistoty (jako kyseliny, chloridy apod., které působí příznivě na polymeraci a je-li obsažen v nádobách, které neobsahují látky působící příznivě na polymeraci (jako voda, oxidy železa nebo chloridy železa). 5. Doprava nádob na plyny nákladními výtahy je dovolena jen za náležitých bezpečnostních opatření. Nádoby je nutno zajistit zejména proti převržení a samovolnému posunutí. 6. Přenášet lahve o celkové hmotnosti větší než 50 kg (včetně) smějí nejméně dvě osoby fyzicky pro tuto práci způsobilé. 7. Nádoby musí být na voze zajištěny proti samovolnému pohybu ve všech směrech a proti poškození. Zakazuje se dopravovat nádoby na plyny na sklápěčkových silničních vozidlech. 8. Při dopravě nádob na plyny silničními vozidly je zakázáno dopravovat ve vozidle jiné osoby než ty, které náklad lahví doprovázejí. 9. Při dopravě musí být lahve umístěny tak, aby ventily všech lahví byly na téže straně a přístupné. 10. Lahve plné a prázdné se smí dopravovat jen s uzavřenými ventily a ochrannými kloboučky. Toto ustanovení neplatí pro dopravu lahví s mediciálními plyny zdravotních přístrojů v záchranných a sanitních vozech a pro jiné zvláštní případy, kdy je zpravidla nutné při dopravě odebírat z nádoby plyn. 11. Před dopravou lahví na jedovaté, žíravé a hořlavé plyny s výjimkou acetylénu a vodíku, musí mít každá přípojka lahvového ventilu našroubovanou závěrnou matici. 12. Vozidla s nákladem nádob plných nebo prázdných, nesmí být ponechána bez dozoru na veřejně přístupných místech. 13. Při dopravě nádob s chlórem nesmí silniční vozidla zastavit v obcích a v obývaných prostorách, kromě případů, kdy je nutné zastavit podle pravidel silničního provozu nebo v případě poruchy. 14. Dopravují-li se silničními vozidly nádoby s plyny jedovatými, žíravými, hořlavými a hoření podporujícími, musí náklad doprovázet osoba, která prokazatelně zná vlastnosti přepravovaného plynu a která dovede s nádobami zacházet. 15. Silniční vozidla dopravující lahve musí být vybavena vhodným hasícím přístrojem vzhledem k dopravovanému plynu. Osoby doprovázející náklad musí být vybaveny ochrannými pomůckami. 16. Zakazuje se dopravovat lahve v zavazadlovém prostoru osobních vozidel a ve vozidlech, v nichž prostor pro řidiče není oddělen od prostoru pro přepravu lahví.) Z tohoto zákazu se vyjímají lahve sloužící k provozním účelům a jednotlivé lahve s vnitřním objemem do 12 litrů a lahve na PB do součtu hmotnosti náplně 40 kg. 17. Silniční vozidla plnící úkoly rychlé zdravotnické pomoci mohou přepravovat kromě nádob na plyny, které jsou nedílnou součástí zdravotnických přístrojů, jimiž je vozidlo 5

vybaveno a které jsou určeny k jejich provozu, ještě dvě nádoby s plyny, jejichž celkový vnitřní objem nepřesáhne 20 litrů. VII Obsluha, bezpečnost a ochrana zdraví při práci 1. Pokyny k obsluze musí být k dispozici na pracovišti. 2. Pracovníci, kteří vyprazdňují jednotlivé lahve, nebo jinak s nimi manipulují (skladování, doprava apod.), musí být před pověřením touto činností a pravidelně jednou za 3 roky prokazatelně poučeni v rozsahu pokynů k obsluze. 3. Při plnění a manipulaci s nádobami s jedovatými a žíravými plyny musí být vždy současně přítomny nejméně 2 osoby. Tyto osoby musí být pravidelně lékařsky prohlíženy podle platných předpisů ministerstva zdravotnictví. 4. V plnírně a na pracovišti, kde se manipuluje s nádobami s plyny jedovatými a žíravými, musí být trvale k dispozici alespoň 2 dýchací přístroje. Na pracovišti, kde se výhradně používá pouze lahví, se dýchací přístroje nepožadují. VIII. Zásady pro bezpečnou práci v laboratořích ČSN 01 8003 Práce s technickými plyny a plynnými palivy 1. V laboratoři mohou být jen lahve s technickými plyny, které jsou pro provoz nezbytné. Trvale nepotřebné, nebo prázdné lahve je třeba odstranit.. Proti pádu musí být lahve zajištěny v horní polovině lahve třmeny nebo řetízky nebo musí být umístěny ve stabilních nebo pojízdných stojanech. Dveře místností, v nichž jsou lahve se stlačenými a jinými plyny, musí být označeny tabulkou podle ČSN 01 8014. 2. Před zahájením práce s technickými plyny musí být zajištěna větratelnost, připraveny vhodné ochranné, hasební a asanační prostředky, překontrolování těsnění a funkce redukčních ventilů a těsnění aparatur. 3. Při práci s technickými plyny je zakázáno: - používat lahve, u nichž prošla lhůta periodické zkoušky nebo poškozené lahve, - používat nevhodné nebo poškozené redukční ventily, - při otvírání a zavírání ventilů používat hrubé násilí nebo nevhodné nástroje včetně trubkových nástavců, - používat lahve k jiným účelům nebo na jiné plyny než pro které jsou určeny, - lahve a ventily opravovat nebo měnit jejich označení, - urychlovat vypouštění plynů zahříváním s výjimkou vodní nebo vzdušné lázně s minimální teplotou pro: methylchlorid 25 0 C oxid uhličitý 30 0 C chlór 35 0 C ostatní 40 0 C Lahve s propan-butanem se zahřívat nesmějí! - volné rozpouštění plynů v uzavřených prostorách, kromě případů, kdy je toto součástí pracovního postupu (např. při plynové chromatografii). 4. Při práci se zkapalněnými plyny (vzduch, dusík, amoniak) se musí používat osobní ochranné pracovní prostředky. 6

5. Při odběru vzorků zkapalněných plynů do tlakových lahví, je třeba kontrolovat dodržení povolené hmotnosti náplně. 6. Při úniku plynných paliv (např. zemního plynu a svítiplynu) musí být uzavřen přívod plynu, vypnut elektrický proud vně ohroženého prostoru, vyhlášen zákaz kouření, zabráněno vstupu nepovolaným osobám a vyvětráno pracoviště (zamořený prostor). 7. Zapálené kahany je zakázáno nechat hořet bez dozoru. Prošlehne-li plamen dovnitř kahanu nebo dojde-li k ulétnutí plamene, musí se okamžitě uzavřít přívod plynu a kahan seřídit. Směrnice nabývá platnost dnem 1. srpna 2001 prof. Ing. Petr Sáha, CSc. rektor Příloha: Potvrzení - obsluha 7