Věc 0319/05. Komise Evropských společenství v. Spolková republika Německo



Podobné dokumenty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Legislativní akty) SMĚRNICE

Věc T-48/02. Brouwerij Haacht NV v. Komise Evropských společenství

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. dubna 2013 (OR. en) 5394/1/13 REV 1. Interinstitucionální spisy: 2011/0156 (COD)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Pokyn, kterým se stanoví bližší pravidla pro posuzování reklamy na veterinární léčivé přípravky

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE RADY. ze dne 19. října 1992

SMĚRNICE RADY. ze dne 21. května 1973

8. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 371 z 6. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 19.

Směrnice Evropského parlamentu A Rady 2000/55/ES ze dne 18. září 2000 o požadavcích na energetickou účinnost předřadníků k zářivkám

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

P EHLED JUDIKATURY. ve vûcech nekalé soutûïe. Sestavila DANA ONDREJOVÁ

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie. (Úř. věst. L 269, , s.

1997L0067 CS

čl. 1 čl L0087 čl. 2 odst.4

Čl. I. Změna zákona o léčivech

STANOVISKO GENERÁLNÍHO ADVOKÁTA F. G. JACOBSE přednesené dne 16. prosince

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. d) této smlouvy,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1071/2009

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

Z LEGISLATIVY EVROPSKÉ UNIE

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 687 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 4.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

Úplné znění. zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, s vyznačením navrhovaných změn

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Názvy textilií a související označování textilních výrobků etiketami ***I

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku. Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY

a které umožňují rozebrání a nové sestavení výrobku,

ČÁST PRVNÍ Podmínky uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh. HLAVA I Základní ustanovení. Předmět úpravy

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rozhodčí řízení. Přednáška 7-8 VŠFS 2015

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-29

SMĚRNICE KOMISE 2003/94/ES. ze dne 8. října 2003,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách

Oznámení Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže o výpočtu obratu pro účely kontroly spojování soutěžitelů

Aby držba držbou byla aneb co může být jejím předmětem

ROZDÍLOVÁ TABULKA - 1 -

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu) 7. června 2007 *

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

2000R1825 CS

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

OBCHODNÍ PODMÍNKY. obchodní společnosti

V l á d n í n á v r h. ZÁKON ze dne ,

C 326/266 Úřední věstník Evropské unie PROTOKOL (č. 7) O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH EVROPSKÉ UNIE

Sp. zn./ident.: 2013/155/had/Bio Č.j.: had/4143/2013

Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele

Platné znění částí zákonů s vyznačenými změnami

Srovnávací tabulka pro posouzení implementace předpisu Evropské unie

ČÁST PRVNÍ PODMÍNKY UVÁDĚNÍ BIOCIDNÍCH PŘÍPRAVKŮ A ÚČINNÝCH LÁTEK NA TRH HLAVA I ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

CS Úřední věstník Evropské unie L 102/35

18/2004 Sb. ZÁKON ze dne 10. prosince 2003 ČÁST PRVNÍ UZNÁVÁNÍ ODBORNÉ KVALIFIKACE A JINÉ ZPŮSOBILOSTI

VOLNÝ POHYB ZBOŽÍ SEKUNDÁRNÍ PRÁVO A JUDIKATURA SEMINÁŘ VŠFS 2015

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 2. října 2014(*)

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

SOLVIT a ProCoP pomoc podnikatelům na vnitřním trhu EU

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2000/53/ES. ze dne 18. září o vozidlech s ukončenou životností

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o uplatňování směrnice 2009/20/ES o pojištění majitelů lodí pro námořní nároky

L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie

NAŘÍZENÍ. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu

a obcí, práva a povinnosti, návrh nového

2008R1333 CS

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/62/ES. ze dne 17.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470

Navrhovaný právní předpis (resp. jiný právní předpis) Odpovídající předpis EU. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.) 32014L0040 Čl. 2 odst.

III. Návrh ZÁKON ze dne ,

PŘEHLED ROZHODOVACÍ PRAXE

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

Konsolidovaný statut útvaru interního auditu a nesrovnalostí

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2011 (OR. en) 5531/11 Interinstitucionální spis: 2009/0177 (NLE) FISC 6

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. března 2007 (27.03) (OR. en) 7371/07 Interinstitucionální spis: 2007/0037 (COD)

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

PŘEDSEDA ÚŘADU PRO OCHRANU HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE ROZHODNUTÍ. Č. j.: ÚOHS-R40/2014/VZ-16792/2014/310/BRy Brno: 13. srpna 2014

22/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv

104 Ohlašování jednoduchých staveb, terénních úprav, zařízení a udržovacích prací

Vzor citace: ONDREJOVÁ, D. Právní prostředky ochrany proti nekalé soutěži. Wolters Kluwer ČR, a. s., 2010, s. 328

216 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Zdravotní a výživová (a další jiná) tvrzení ve vztahu k tukům

Státní zemědělská a potravinářská inspekce. Ing. Miriam Bellofattová

zařízení ( 1013 odst. 2 obč. zák.)

13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY

1 Účel a předmět zákona

PŘEDSEDA ÚŘADU PRO OCHRANU HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE ROZHODNUTÍ. Č. j.: ÚOHS-R8/2014/VZ-8339/2015/321/IPs Brno 3. dubna 2015

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Transkript:

Věc 0319/05 Komise Evropských společenství v. Spolková republika Německo Žaloba pro nesplnění povinnosti - Články 28 ES a 30 ES - Směrnice 2001/83/ES - Česnekový přípravek ve formě tobolek - Přípravek legálně uváděný v určitých členských státech na trh jako doplněk stravy - Přípravek zařazený jako léčivý přípravek v členském státě dovozu - Pojem,léčivý přípravek' - Překážka - Odůvodnění - Veřejné zdraví - Proporcionalita" Stanovisko generální advokátky V. Trstenjak přednesené dne 21. června 2007 I-9816 Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 15. listopadu 2007 I-9841 Shrnutí rozsudku 1. Sbližování právních předpisů - Humánní léčivé přípravky - Směrnice 2001/83 - Kvalifikace výrobku jako léčivého přípravku podle jeho prezentace - Kritéria (Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83, či 1 bod 2 první pododstavec) I-9811

SHRNUTÍ - VĚC C-319/05 2. Sbližování právních předpisů - Humánní léčivé přípravky - Směrnice 2001/83 - Kvalifikace výrobku jako léčivého přípravku podle své funkce - Kritéria (Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83, čl 1 bod 2 druhý pododstavec) 3. Sbližování právních předpisů - Humánní léčivé přípravky - Směrnice 2001/83 - Kvalifikace výrobku jako léčivého přípravku podle své funkce - Kritéria (Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83, čl 1 bod 2 druhý pododstavec) 4. Volný pohyb zboží - Množstevní omezení - Opatření s rovnocenným účinkem (Články 28 ES a 30 ES) 1. Výrobek je [prezentován jako] určený k léčení nebo předcházení nemoci" ve smyslu směrnice 2001/83 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků, jestliže je jako takový výslovně popsán" nebo doporučen", případně na etiketě, v příbalovém letáku nebo ústně nebo pokaždé, když se v očích průměrně obezřetného spotřebitele jeví, třeba jen nepřímo, ale s jistotou, že uvedený výrobek by s ohledem na svou prezentaci měl mít předmětné vlastnosti. jiným způsobem a jehož vnější úprava neobsahuje žádný aspekt, který by mohl vyvolat u průměrně obezřetného spotřebitele takové očekávání, jaké obvykle vyvolávají léčivé přípravky, takže prezentace ve formě tobolek je jediným aspektem, který může hovořit ve prospěch zařazení výrobku jakožto léčivého přípravku podle své prezentace. Kritéria stanovená v čl. 1 bodě 2 prvním pododstavci směrnice 2001/83 nesplňuje a jako léčivý přípravek podle své prezentace ve smyslu uvedené směrnice nemůže být kvalifikován česnekový přípravek ve formě tobolek, který není ani popsán, ani doporučen jako výrobek určený k léčení nebo předcházení nemoci, ať už na etiketě, v informacích uvedených na obalu nebo jakýmkoliv Vnější forma výrobku, i když představuje závažnou indicii záměru prodejce nebo výrobce uvést tento výrobek na trh jakožto léčivý přípravek, totiž nemůže představovat výlučnou a určující indicii, protože jinak by byly zahrnuty i určité potraviny, které jsou běžně prezentovány v obdobných formách jako léčivé přípravky Forma tobolky přitom není specifická pro léčivé přípravky, v této formě je totiž nabízen velký počet I-9812

KOMISE v. NĚMECKO potravin, aby se spotřebitelům ulehčilo jejich požívání. V důsledku toho nemůže tato indicie sama o sobě postačovat k tomu, aby dotčenému výrobku propůjčila povahu léčivého přípravku podle své prezentace. k obnově, úpravě či ovlivnění fyziologických funkcí u lidí ve smyslu či. 1 bodu 2 druhého pododstavce směrnice 2001/83. (viz body 44-46, 50-54, 78) Nicméně toto kritérium nesmí vést k tomu, aby se za léčivý přípravek podle své funkce kvalifikovaly látky, které sice mají vliv na lidské tělo, ale nemají významný dopad na metabolismus, a nemění proto v pravém slova smyslu podmínky jeho fungování. 2. Za účelem rozhodnutí, zda výrobek spadá pod definici léčivého přípravku podle své funkce ve smyslu směrnice 2001/83 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků, musí vnitrostátní orgány jednající pod dohledem soudu rozhodnout případ od případu, berouce v úvahu veškeré vlastnosti výrobku, mezi nimi zejména jeho složení, jeho farmakologické vlastnosti, tak jak mohou být stanoveny vzhledem k současnému stavu vědeckého poznání, jeho podmínky použití, míru jeho rozšíření, znalost, kterou o něm mají spotřebitelé, a rizika, která může způsobit jeho užívání. Na rozdíl od pojmu léčivý přípravek podle své prezentace", jehož extenzivní výklad má za cíl chránit spotřebitele výrobků, které nemají účinnost, již jsou spotřebitelé oprávněni očekávat, má totiž pojem léčivý přípravek podle své funkce" zahrnovat výrobky, jejichž farmakologické vlastnosti byly vědecky zjištěny a které jsou skutečně určeny ke stanovení lékařské diagnózy nebo k obnově, úpravě či ovlivnění fyziologických funkcí. Farmakologické vlastnosti výrobku jsou faktorem, na jehož základě je třeba posoudit, vycházíme-li z potenciálních účinků tohoto výrobku, zda tento výrobek může být podáván lidem za účelem stanovení lékařské diagnózy, nebo Za těchto podmínek a aby byl zachován užitečný účinek tohoto kritéria, nestačí, aby měl výrobek vlastnosti příznivé pro zdraví obecně, ale jeho funkcí musí být v pravém smyslu slova předcházení nebo léčení nemocí, tím spíš, že existuje velké I-9813

SHRNUTÍ - VĚC C-319/05 množství výrobků obecně uznávaných jako potraviny, které je možné objektivně používat pro léčebné účely. Tato okolnost nemůže stačit k tomu, aby jim propůjčila povahu léčivého přípravku ve smyslu směrnice 2001/83. nejsou jiná než rizika spojená s konzumací česneku ve formě potraviny a v němž kritérium podmínek použití dotčeného výrobku nemůže být určující, jelikož forma tobolky není specifická pro léčivé přípravky, nemůže být tedy takový přípravek kvalifikován jako léčivý přípravek podle své funkce ve smyslu čl. 1 bodu 2 druhého pododstavce směrnice 2001/83. Konečně skutečnost, že užívání výrobku představuje riziko pro zdraví, není skutečností, která umožňuje uvést, že má farmakologickou účinnost. Riziko pro zdraví totiž sice musí být vzato v úvahu v rámci kvalifikace výrobku jako léčivého přípravku podle své funkce, avšak je samostatným faktorem. (viz body 68, 76-78) (viz body 55, 59-61, 64-65, 69) 3. Česnekový přípravek ve formě tobolek, jehož vliv na fyziologické funkce nepřekračuje účinky, které může mít na tyto funkce potravina konzumovaná v rozumném množství, nemá významný dopad na metabolismus, a nemůže být tedy kvalifikován jako výrobek schopný obnovit, upravit či ovlivnit fyziologické funkce ve smyslu čl. 1 bodu 2 druhého pododstavce směrnice 2001/83. V rozsahu, v němž jsou rizika a vedlejší účinky spojené s konzumací uvedeného česnekového přípravku omezená a nadto 4. Požadavek udělení registrace jako léčivého přípravku, o kterém rozhodl členský stát ve vztahu k česnekovému přípravku ve formě tobolek, jenž neodpovídá definici léčivého přípravku ve smyslu čl. 1 bodu 2 směrnice 2001/83 o kodexu Společenství týkajícího se humánních léčivých přípravků, představuje opatření s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení dovozu, které je zakázáno článkem 28 ES. Tím, že tak učinil, členský stát totiž vytvořil překážku obchodu uvnitř Společenství v rozsahu, v němž takový výrobek, který je legálně uváděn na trh I-9814

KOMISE v. NĚMECKO v jiných členských státech jako potravinový výrobek, může být uveden na trh v uvedeném členském státě až poté, co byl podroben registračnímu postupu pro léčivý přípravek. Pokud jde o otázku, zda takové omezení může být odůvodněno na základě článku 30 ES z důvodů vztahujících se k ochraně veřejného zdraví, přísluší zajisté členským státům, aby při nedostatku harmonizace a v rozsahu, v jakém přetrvávají nejasnosti při současném stavu vědeckého výzkumu, rozhodly o úrovni, v jaké chtějí zajistit ochranu zdraví a života osob, a o požadavku předchozího povolení pro uvedení potravin na trh při současném zohlednění požadavků volného pohybu zboží ve Společenství. Nicméně prostředky, které si v tomto ohledu zvolí, musí být přiměřené takto sledovanému cíli. Vydání rozhodnutí o registraci na základě článku 8 směrnice 2001/83 přitom podléhá zvláště přísným požadavkům a povinnost získat takovou registraci před tím, než je možné uvést dotyčný výrobek na území členského státu na trh, může být považována za vyhovující zásadě proporcionality jen tehdy, je-li skutečně nezbytná pro zajištění ochrany veřejného zdraví. Takové omezení volného pohybu zboží tedy musí být nezbytně založeno na důkladném vyhodnocení rizika namítaného členským státem. Přitom obecný odkaz na zdravotní rizika výrobku, která s sebou může nést konzumace výrobku za velmi specifických okolností, nemůže postačovat k odůvodnění takového opatření, jako je stanovení obzvláště přísného registračního postupu pro léčivý přípravek. (viz body 79, 81, 86-87, 89-91, 94, 97 a výrok) I-9815