Městský úřad Turnov stavební úřad Antonína Dvořáka 335, 511 22 Turnov SPIS. ZN.: Č.J.: VYŘIZUJE: TEL.: E-MAIL: SÚ/1614/12/HOZ SU/12/3134/HOI Hozdecká 481 366 302 i.hozdecka@mu.turnov.cz DATUM: 25.5.2012 ROZHODNUTÍ ÚZEMNÍ ROZHODNUTÍ Výroková část: Městský úřad Turnov, stavební úřad, jako stavební úřad příslušný podle 13 odst. 1 písm. f) zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů (dále jen "stavební zákon"), v územním řízení posoudil podle 84 aţ 91 stavebního zákona ţádost o vydání rozhodnutí o umístění stavby nebo zařízení (dále jen "rozhodnutí o umístění stavby"), kterou dne 29.3.2012 podal Vodohospodářské sdružení Turnov, IČ 49295934, Antonína Dvořáka č.p. 287, 511 01 Turnov 1, kterého zastupuje IBR Consulting s.r.o., Aleš Bednář, IČ 25023446, Vaňurova č.p. 505/17, 460 01 Liberec 1 (dále jen "ţadatel"), a na základě tohoto posouzení: I. Vydává podle 79 a 92 stavebního zákona a 9 vyhlášky č. 503/2006 Sb., o podrobnější úpravě územního řízení, veřejnoprávní smlouvy a územního opatření r o z h o d n u t í o u m í s t ě n í s t a v b y Kanalizační a vodovodní přípojky Rovensko pod Troskami Druh a účel umisťované stavby a vymezení území dotčeného vlivy stavby : Předmětem akce je napojení maximálního počtu objektů města Rovensko pod Troskami na nově budovanou splaškovou kanalizaci, výměna stávajících vodovodních přípojek ze starého nevhodného materiálu a nové řešení umístění částí vodovodních přípojek díky vynuceným přeloţkám vodovodních řadů. - Kanalizační přípojka: Kanalizační přípojka je samostatnou stavbou, spojující vnitřní kanalizaci nemovitosti a hlavní veřejnou stoku. V souvislosti s novým napojením na kanalizaci bude nutné řešit zrušení, nebo odstavení stávajících zařízení. Jedná se především o stávající ţumpy, septiky a jiná zařízení na likvidaci či akumulaci splaškových vod. Tyto zařízení budou vyčerpány, vydezinfikovány a buď zasypány vhodným materiálem, nebo mohou být vyuţity pro akumulaci dešťové vody.kaţdá přípojka bude vybavena revizní šachtou o min vnitřním průměru 400 mm, pokud nebude napojena na šachtu hlavní stoky. Šachta slouţí k čištění či kontrole provozovatelem. Revizní šachta bude umístěna na hranici pozemku ve veřejné části. Nebude-li moţné umístit kanalizační šachtu do veřejné části, bude šachta umístěna v soukromé části majitele. V kaţdém lomovém bodu bude umístěna revizní šachta. V případě nevhodných výškových poměrů k odvedení splaškových vod do veřejné kanalizace gravitačně, je navrţen výtlačný řad z domovní čerpací stanice odpadních, která bude umístěna na pozemku stavebníka. Nebude-li moţné umístit ČSOV na pozemek stavebníka, bude šachta umístěna na veřejném pozemku. Nově budovaná kanalizační přípojka bude výhradně splašková, nesmějí být do ní napojeny ţádné dešťové vody. Dešťové vody mohou být řešeny samostatně např. vsakováním nebo jímáním na pozemku nebo mohou být odvedeny do stávající
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 2 kanalizace, která zůstane zachována a bude určena pro dešťové vody. ( Dešťová voda nesmí být svedena do nové splaškové kanalizace ). - Vodovodní přípojka: Vodovodní přípojka je samostatnou stavbou, která řeší napojení vnitřního vodovodu objektu na hlavní veřejný řad. Součástí přípojky je vodoměrná šachta s vodoměrem umístěna nejdále do 15 m od hlavního řadu na pozemku majitele napojované nemovitosti. Nebude-li moţné šachtu umístit na pozemek majitele, bude šachta umístěna ve veřejném prostranství. V případě, ţe je vodoměr umístěn v objektu, bude přípojka vyměněna po tento vodoměr. Vodovodní přípojka bude napojena navrtávacím pasem na hlavní řad. Za napojením bude umístěno šoupě domovní přípojky. - Veřejná a soukromá část přípojky: Za veřejnou část kanalizační či vodovodní přípojky se povaţuje ta část, která vede mezi hlavní stokou resp. hlavním řadem a hranicí obecního pozemku. Soukromá část je mezi hranicí obecního pozemku a objektem majitele připojované nemovitosti. SEZNAM NAVRŽENÝCH PŘÍPOJEK MĚSTA ROVENSKO POD TROSKAMI Číslo přípojky Stoka 3 st.10, 2230/1, 2230/4 309 4 st.468, 2230/1, 2230/4 44 5 st.9, 2230/4, 2230/1 39 6 st.523, 275/2, 2230/4, 2230/1 50 7 st. 432, 292/2, 2230/2 379 8 st.390, 2230/2 344 9 st.433, 2230/2 380 10 st.391, 2230/2 300 11 st.540, 320, 2230/2 416 12 st.546, 2230/2 299 13 st.256, 307, 2230/2 329 14 st.502, 321/3, 2230/2 116 16 st.487, 322, 2230/2 60 18 st.93, 2232/1 36 A 20 st. 86/1, 2232/1 34 21 st.92, 2232/1 35 22 st.88, 2232/1 33 23 st.91, 130, 2232/1 32 25 st.95, 2232/2 27 26 st.83, 2230/1 231 27 st.669, 4, 2230/5, 2230/1 219 29 st.80/1, 2230/1, 2230/3 65 30 st.2, 2230/5, 2222/1 61 34 st.14, 2229 48 35 st.15, 2229 49 36 st.17, 2229 320 37 st.19, 2228 200 38 st.18, 6, 2228, 2229 51 Odběr č.p. VÝTLAK/ přípojka >50m
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 3 39 st.25, 2227/1 63 40 38/23, 38/1 75 43 st. 27, 2228 57 44 st.28, 2228 58 45 st.31, 2228 73 46 st.1, 2228, 2230/5 ( PK 2230/1 ), 2222/3 1 47 st.38, 2376/1, 2222/4,2226/1 83 48 st.39, 49, 2226/1 82 49 st.391, 28, 38/1, 2230/2 74 50 st. 43, 2226/1 81 52 st.49, 2226/1 79 53 st.486, 2226/4, 2226/1 59 54 st.512, 2226/4, 2226/1 54 55 st.48, 2226/1 192 56 st.47, 2226/1, 2226/4 78 57 st.484, 2226/1 17 58 st.465, 2226/4, 2226/1 414 59 st.533, 630/1, 2226/1 89 60 2226/1 71 62 st.478, 620/2, 620/4, 2396/1, 2226/1 420 63 st,519, 639/1, 2396/2, 2396/1 94 64 st.612, 645/2, 2396/2, 2396/1 335 67 st.542, 652/2, 2396/1 410 85 st.81, 2030/3, 2030/1 64 86 st.867, 123/1, 2030/1, 2030/3 501 st.500, 639/11, 2396/2, 2396/1 429 502 st.532, 645/3, 645/6, 2396/1, 2396/2 333 50 504 st.611, 46/1, 2226/1 222 505 st.610, st.44, 47/1, 2226/1 80 506 st.581, 2396/2, 2396/1 337 507 st.520/1. st.562, 2396/2, 2396/1 332 50 512 630/1, 2226/1 72 525 st. 469, 2381/3, 2388, 2381/1, 2396/1 418 V/50 530 st.263, 227/5, 360/1, 2230/2 301 68 st.99, 259, 2232/2 29 69 st. 98, 130, 2232/2 25 70 100/1, 134/1, 2232/2 23 72 ST.101, 2232/2 239 73 B st.102, 136, 2232/2 22 74 st.103, 137, 2232/2, 138 21 75 257/1, 2373/2, 2232/2 19 76 st539, 2232/2 210 77 st.107 15
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 4 78 st.109, 2233/1, 2230/3 11 80 st.110, 2233/1, 2230/3 12 81 st.497, 2230/3, 2233/1, PK 2233/1-díl1 13 82 st.116, PK 2233/1-díl1 198 87 st.117, PK 2233/1-díl1, 2233/1 108 88 st.118/1, PK 2233/1-díl1, 2233/1 107 89 st.113, 2230/3, 2233/1 24 91 st.120, 109, PK 2233/1-díl1, 2233/1 105 92 st.122, PK 2233/1-díl1, 2233/1 230 94 st. 483, PK 2233/1-díl1, 2233/1 3 98 st.76, 2230/3 68 101 st.73, PK 2222/1-díl3, 2222/1 220 102 st.72, 2222/7, 2222/1, 82 101 103 st.71, PK2222/1-díl3, 2222/1, 2223/1 100 104 st.37, 54, 2223/1 84 105 st.70, 2223/1 99 107 st.66, 2223/1 182 108 st. 64, st.62/2, 2223/1 96 109 st.62/1, 2223/1 95 110 st.60/1, 2223/1 86 112 st. 57, 2223/1 93 113 st.56, 2223/1 92 114 st. 59, 57, 2223/1 87 116 st.54/1, 2223/1 91 117 st. 52, 2223/1 310 118 626/1, 61/2, 2223/1 119 1718/6, 2234/1 523 st.118/2, st.118/1, KN 2222/7, 2233/1, PK 2233/1 26 120 235/1, 2260/1, 2232/2, 2373/1,230/1 16 122 232/1, 2260/1 244 123 st.233, 2260/1 228 124 st.231, 2260/1 240 125 st.222, 2260/1 227 127 st.223, 2260/1 229 130 st.454, 2255, 2251/3, 2251/1 8 132 C st.203, 2251/2, 2251/1 218 134 st.202, 2251/1, 2251/2, 2250 162 135 200/2, 207/2, 200/1, 2251/1, 2251/2, 2250 207 136 200/1, 2250 163 137 st.199, 2251/1, 2251/2, 2250, 200/1 164 138 st.208, 2251/1, 2251/3, 214/1 6 142 st.210, 2251/3, 2251/1 4 144 st.195, 2253/3, 2253/5 168
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 5 145 st.193, 2253/3, 2253/5, 2247 170 147 st.191, 2253/3, 2253/5 171 148 st.190, 2253/3, 2253/5 172 149 st. 189, 2253/3, 2253/5 160 150 st. 188, 2253/3, 2253/5, 195 173 151 st.187/2, 2253/3, 2253/5, 195 169 154 st. 185, 2253/3, 2253/5 280 155 st. 463, 2253/3, 2065/10, 2065/9, 2253/6, 2065/23 413 50 156 st. 184, 2253/3, 2253/5 364 157 st. 182/1, 2253/3, 2253/5 270 158 st. 182/2, 2253/3, 2253/5, 2008/2, 2337/2, st. 182/1 154 V 159 st. 481, 2253/3, 2253/6 421 160 st.366, 2253/3, 2253/5, 2008/2 213 161 st. 482, 2253/3, 2253/6 422 162 st. 474/1, 2253/3, 2253/6 423 163 st. 517, 2253/3, 2253/6 424 164 st. 518, 2253/3, 2253/6 427 165 st. 485, 2253/3, 2253/6 425 168 st. 516, 2253/3, 2253/6, 2057/7 426 176 st. 386, 2253/3, 2253/6 369 177 st. 458, 2253/3, 2253/5 401 178 st. 473, 2253/3, 2253/6 357 179 st. 385, 2253/3, 2253/5, st. 473 358 180 st. 450, 2253/3, 2253/5 402 181 st. 521, 2253/3, 2253/6 176 182 st. 451, 2253/3, 2253/6, 2338 403 183 st. 364, 2253/3, 2253/6, 2394/2, 2394/1 179 184 st. 683, 2013/7, 2338, 228/5, 2253/3 406 185 st. 359, st. 358/1, 2012/1, 2253/5, 2253/3 186 st. 358/1, 2013/7 177 187 st. 357, 2253/3, 2253/5, 2019/4, st. 358/2, 2013/7 178 188 st. 609, 2019/3, 2019/1, 2253/4 175 511 st. 363, 2394/1 180 519 st. 656, 2065/11, 2065/21, 2065/10, 2253/3, 2065/23 440 531 st. 688, 2008/1, 2008/2 V/50 190 st. 145, 2244/1, 146 114 191 st. 144, 148/1, 2244/1 115 192 st. 142, 148/2, 2243 202 193 st. 157, 2243 271 D 194 st. 158, 2243, 154 188 195 st. 137, 2241 272 196 st. 135, 2241 112 198 st. 134, 2241 234
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 6 200 st. 133, 2241, 101 327 201 st. 148, 2241 113 202 st. 132, 2241 287 203 st. 150, 163/2, 2242 276 205 st. 152, 2241/1, 150/2 281 207 st. 160, 2372/2, 2245/1 156 208 st. 167, 2372/2, 2245/1 157 210 st. 166, 2245/1 153 211 st. 531, 184/2, 2245/1 155 212 st. 180, 2245/1 242 213 st. 183, 2337/1, 2245/1 331 216 st. 153, 163/1, 2244/1, 2242 183 217 st. 169, 423, 2244/1 119 218 st. 170, 165/2, 2244/1 206 219 st. 171, 173/2, 2244/2 120 220 st597, 2244/2, 1910/4 131 221 st. 547, 2244/2 121 223 st. 564, 2244/2, 1910/6 152 228 st. 177/1, 2244/2, 167/2 123 229 st. 666, 2244/2, 1913/2 362 230 st. 667, 2244/2, 1913/2 365 231 st. 668, 2244/2, 1913/2, 1913/3 366 232 st. 650, 2244/2, 1913/2, 446 233 st. 649, 2244/2, 1913/2 445 234 st. 343, 2371/1, 2244/2, 1993/1 148 235 st. 648, 2244/2, 1913/2 444 236 st. 647, 2244/2, 1913/2 443 237 st. 646, 1913/2, 2244/2 442 238 st. 645, 2244/2, 1913/2 441 241 st. 346, 2244/2, 2371/1 145 242 st. 342, 1917/1, 2244/2 197 243 st. 347, 2244/2, 2371/1 144 244 st. 340, 2244/2, 2336/1 124 246 st. 348, 2244/2, 2371/1, 1976 143 248 st. 823, 1921/5 367 249 st. 733/2, 1907/5, 1907/1, 1907/7 377 250 st. 732/2, 1907/5, 1907/1 378 254 st. 336, 2244/2, 1923/2 128 255 st. 352, 1966/2, 1965/1, 2371/1 139 256 st. 625, 1965/1, 2371/1, 353, 1964 186 259 st. 323, 1952/4, 1965/1, 2244/2, 1965/2 136 263 st. 328, 2244/2 190 266 st. 322, 2244/2 294
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 7 267 st. 321, 2244/2, 409, 1952/1 135 268 st. 325, 2244/2, 2336/3 328 269 1929, 2244/2 277 273 st. 318, 2244/2 311 274 st. 316, 2244/2 263 278 st. 307, 1938, 2331/1, 2332 233 279 st. 306, 2331/1, 1941/5 191 280 st. 303, 2332, 2331/1 185 281 st. 305, 1941/4, 2331/1 189 282 st. 304, 1941/3, 2331/1, 306, 1941/5 241 V 283 st. 308, 1936, 2244/2 306 284 st. 309, 1934, 2244/2 246 285 st. 407, 1939, 2244/2 347 510 st. 317, 2244/2 267 513 st. 660, 1585/3, 1902/6 E12 521 st. 159, 2243 159 522 st. 141, 2243 217 526 st. 300, 1584/2, 2331/1, st. 306, 1941/5 388 V 287 st. 820, 94/1, 2241 237 288 st. 130, 2241 285 289 st. 815, 164/3, 164/4, 2241 351 290 st. 816, 2241, 164/4, 164/3 350 293 st. 128, 2241, 2234/1 283 294 st. 644, 2234/1 211 295 st. 551, 2234/1 158 296 st. 568, 2234/1, 1866/1 195 297 st. 127, 2234/1, 2239 303 300 st. 384, 2234/1 199 302 st. 629, 2234/1 278 303 st.651, 2234/1 214 305 E st. 672, 2234/1, 71/2 221 307 st. 673, 2234/1 245 308 st. 826, 69/4 268 309 st. 827, 69/5, 2234/1 274 310 st. 682, 1763/4, 2234/1 226 312 st. 51, 62/1, 2234/1 90 313 st. 819, 2234/3, 2234/1, 1721/1 209 314 st. 829, 1869/4, 1916/2, PK 2335/1 díl1 316 st. 851, 1907/17, 1907/18 502 317 st. 861, 1907/26, 1907/1, 1907/18 318 st. 856, 1907/22, 1907/1, 1907/18 509 319 st. 839, 1907/16, 1907/18, PK 2335/1 díl2 503 320 st. 835, 1907/3, 1907/1, 1907/18 507 50
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 8 321 st. 860, 1907/20, 1907/18, PK 2335/1 díl2 504 322 st. 842, 1907/14, 1907/1, 1907/18 506 515 st. 64, 2234/1 543 324 st. 236, 2260/1, 2261 224 326 st. 243, 2262, 252/2 235 327 st. 480, 2262 52 329 st. 848, 247/2, 2253/2 355 332 st. 738, 2253/1, 2157/1 460 336 st. 838, 2162, 2356, 2264, 2164 341 337 st. 727, 2161/2, 2355, 2162, 2175/4, 2175/4 275 339 F st. 578, 2156/2, 2253/1, 2162 282 340 st. 376, 2355 324 341 st. 622, 2355, 2176/3, 2175/2 342 344 st. 457, 2168, 2356 407 345 st. 381, 2356, 2164 340 347 st. 252, 2264 196 348 st. 250, 266, 2264 236 349 st. 249, 2264 28 351 st. 215/2, 2260/1 308 352 st. 225, 222/2, 2253/2 269 356 st. 212, 221/1, 2253/2, 2352/1 2 357 st. 211, 2253/2, 2251/3, 2251/1 349 358 st. 424/1, 2253/2, 2253/1, 2089/1 370 359 st. 249, 2352/1 201 360 2253/2 330 361 st. 228, 240, 2253/2 362 st. 227, 2253/2 343 G 363 st. 388, 2253/2 354 364 st. 239, 234/1, 2253/2 258 366 st. 240, 2253/2 262 368 st. 241, 2253/2 255 371 st. 607, 2107/1, 2108/12 289 372 st. 731, 2108/8, 2108/12 381 373 st. 681, 2108/11, 2108/12 382 374 st. 720, 2108/10, 2354/3 371 376 st. 686, 2108/6, 2108/12 386 378 st. 871, 2056/5, 2340/1, 2057/24 470 380 st.620, 2057/14, 2340/2, 2065/21, PK 2057/1 450 381 st. 631, 2057/18, 2051/1 451 384 H st. 632, 2057/20, 2057/1 454 385 st. 621, 2057/16, 2057/1 455 386 st. 623, 2057/15, 2057/1 457 387 st. 633, 2057/21, 2057/1 456
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 9 388 st. 659, 2029/5, 2394/1 448 389 st. 850, 2055/8, 2055/11, 2342 467 390 st. 830, 2055/9, 2055/1, 2342 468 392 st. 361/2, 2029/6, 2342 394 2055/10, 2342, 2055/11 524 2055/1, 2394/1 411 50 SEZNAM NAVRŽENÝCH PŘÍPOJEK VE VEŘEJNÝCH POZEMCÍCH MĚSTA ROVENSKO POD TROSKAMI Číslo přípojky Stoka včetně hlavních stok Odběr č.p. 1 2230/1, 2230/3 70 2 2230/1, 2230/4 43 15 2230/2 307 17 2230/2 254 19 2230/1, 2230/3, 2232/1 38 24 2232/1 30 28 2230/1, PK 2230/1 62 31 222/1, 2230/3 66 A 32 2229 46 33 2229 47 42 2228 56 51 2226/1, 2226/4 77 61 2226/1, 2396/2 405 65 2396/1 345 66 2396/1 346 529 2265 298 71 2232/2 55 79 2233/1, PK144 110 83 2233/1, 2230/3 7 84 2233/1, 2230/3 14 93 2233/1, 2230/3 69 95 2233/1, PK 2233/1-díl1 104 B 96 2222/6, 2230/3 204 97 2222/6, 2230/3 67 99 2222/1, PK 2222/1-díl3 103 100 2222/1, PK 2222/1-díl3 102 106 2223/1 98 115 2223/1 88 508 2223/1 97 121 2260/1 126 C 2260/1 252 131 2251/1, PK 2251-díl2 212
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 10 139 2251/1, PK 2251-díl1 165 140 2251/1, PK 2251-díl2 5 141 2251/1, PK 2251-díl1 166 143 2251/1, PK 2251-díl1 184 146 2253/3, PK 2253/3 293 152 2253/3, PK 2253/3 174 153 2253/3, PK 2253/3 321 166 2253/3, PK 2253/3 396 169 2253/3, PK 2253/3 397 170 2253/3, PK 2253/3 398 171 2253/3, 2253/6 449 172 2253/3, PK 2253/3 399 174 2253/3, PK 2253/3 400 175 2253/3, PK 2253/3 394 509 2256/1, 2255, 2260/1 212 532 2255 9 189 D 2241 109 209 2245/1 302 214 2245/1, 2337/1 149 215 2244/1 118 222 PK 2244/2 250 224 PK 2244/2 150 225 PK 2244/2, 1913/2 359 226 PK 2244/2, 1913/2 360 227 PK 2244/2, 1913/2 361 239 PK 2244/2, 2371/1, 2371/9 147 240 PK 2244/2, 2371/1, 2371/4 146 245 PK 2244/2 125 247 PK 1921/4 249 251 PK 2244/2, 2371/1 142 252 PK 2244/2, 2371/1 141 257 2371/1, 1965/1 138 258 2371/2, 1965/1 137 260 PK 2244/2 129 264 PK 2244/2 140 265 PK 2244/2 134 270 PK 2244/2 373 271 PK 2244/2 264 272 PK 2244/2 265 275 PK 2244/2 225 276 PK 2244/2 313 286 1902/4 385 516 PK 2244/2 266 517 PK 2244/2 315
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 11 520 2245/1 305 527 2331/1 389 291 E 2241 284 292 2241, 164/4 122 298 2234/1 167 299 2239 304 301 2239, 2234/1 193 304 2234/1 194 306 2234/1 205 311 2234/1 238 315 1862/1 500 323 PK 2335/1 - díl2 508 325 2262 257 328 2262 18 330 2263 247 331 2253/1, 2157/1 458 333 2253/1, 2157/1 461 334 2253/1, 2157/1 462 F 335 2253/1, 2157/1 463 338 2355 288 342 2355 290 343 2356 338 346 2356 261 350 PK 2264-díl1, PK 261/2-díl1 353 G 2253/2 292 354 2253/2 223 355 2253/2 348 365 2253/2 353 367 2253/2 215 369 2253/2 256 370 PK 2107/1 259 375 PK 2108/1 384 377 2354/3 387 518 2253/2 286 528 PK 2108/3 -díl2 E14 379 2340/1 480 382 PK 2057/1 453 H 383 PK 2057/1 452 391 2342 447
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 12 393 2339, 2341/4 181 Bylo uděleno 294 souhlasů majitelů nemovitostí s navrţenou projektovou dokumentací z celkového počtu 410 přípojek, které mohou být napojeny na veřejnou kanalizaci. Je navrţena PD kanalizačních popř. vodovodních přípojek pro 294 objektů, zbylé přípojky jsou navrţeny do veřejných částí. PŘEHLED PŘÍPOJEK CELKEM PŘÍPOJEK 294 KANALIZAČNÍ 294 VODOVODNÍ 242 KANALIZAČNÍ DO 50 m 287 VODOVODNÍ DO 50 m 240 KANALIZAČNÍ NAD 50 m 7 VODOVODNÍ NAD 50 m 2 Umístění stavby na pozemku: - Dle předloţené koordinační situace č. 1 a č. 2 v měřítku 1: 1000 z 10/2011 pod zakč. 10LI4101004. I. Stanoví podmínky pro umístění stavby: 1. Stavba bude umístěna v souladu s grafickou přílohou rozhodnutí koordinační situace č. 1 a koordinační situace č. 2, která obsahuje výkres současného stavu území v měřítku 1 : 1000 katastrální mapy se zakreslením stavebního pozemku, poţadovaným umístěním stavby, s vyznačením vazeb a vlivů na okolí, zejména vzdáleností od hranic pozemku a sousedních staveb. 2. Stavba bude umístěna podle dokumentace ověřené v územním řízení. 3. Před zahájením zemních prací investor zajistí odborné vytýčení všech inţenýrských sítí na pozemcích stavbou dotčených. 4. Před započetím stavebních prací je povinností investora vstup na pozemky projednat s jednotlivými vlastníky nejdéle 15 dní předem. 5. Stavebník uhradí případnou škodu vzniklou prováděním stavby podle obecně závazných předpisů. 6. Po skončení stavebních prací budou dotčené pozemky uvedeny do původního stavu. 7. Vzhledem k tomu, ţe dotčená nemovitost se nachází na území s archeologickými nálezy, je stavebník povinen, dle 22 odst. 2 zákona č.20/1987 Sb., o státní památkové péči v platném znění, při jakýkoliv zemních pracích oznámit tento stavební záměr jiţ v době přípravy stavby Archeologickému ústavu Akademie věd ČR, Letenská 4, 118 01 Praha 1, případně umoţnit provedení na dotčeném území záchranný archeologický výzkum. Při provádění zemních nebo jiných prací je stavebník povinen nejpozději do druhého dne od zjištění archeologického nálezu oznámit tuto skutečnost Archeologickému ústavu Akademie věd ČR nebo nejbliţšímu muzeu, případně obecnímu úřadu v jehoţ územním obvodu ( i náhodně ) došlo k porušení archeologických situací ( nálezy zdiva, jímek, hrobů atd., ), stejně jako nálezy movitých artefaktů ( keramiky, kostí, mincí, zbraní, apod. ), které nebyly zjištěny v rámci záchranného archeolog. výzkumu ( 23 památkového zákona ). 8. Před zpracováním projektové dokumentace doporučujeme provést inţenýrskogeologické posouzení. 9. Budou dodrţeny podmínky z vyjádření společnosti Telefónica 02 Czech Republic, a.s., prac.liberec ze dne 5.1.12 pod čj. 1629/12, a to : - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen při provádění jakýchkoliv činností, zejména stavebních nebo jiných prací, při odstraňování havárií a projektování staveb, řídit e platnými právními předpisy, technickými a odbornými normami ( včetně doporučených ), správnou praxí v oboru stavebnictví a technologickými postupy a učinit veškerá opatření nezbývá k tomu, aby nedošlo k poškození nebo ohroţení sítě elektronických komunikací ve vlastnictví společnosti Telefónica 02 a je výslovně srozuměn s tím, ţe SEK jsou součástí veřejné komunikační sítě, jsou zajišťovány ve veřejném zájmu a jsou chráněny právními
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 13 předpisy. Ochranné pásmo podzemního komunikačního vedení činí 1,5 m po stranách krajního vedení - při jakékoliv činnosti v blízkosti vedení SEK je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, povinen respektovat ochranná pásma PVSEK a NVSEK tak, aby nedošlo k poškození nebo zamezení přístupu k vedení. Při kříţení nebo souběhu činností se SEK je povinen řídit se platnými právními předpisy, technickými a odbornými normami ( včetně doporučených ), správnou praxí v oboru stavebnictví a technologickými postupy. Při jakékoliv činnosti ve vzdálenosti nejméně 1,5 m od krajního vedení vyznačené trasy PVSEK je povinen nepouţívat mechanizačních prostředků a nevhodného nářadí - pro případ porušení jakékoliv z povinností stavebníka nebo jím pověřené třetí osoby, zaloţené podmínkami ochrany SEK společnosti Telefónica 02, je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, odpovědný za veškeré náklady a škody, který společnosti Telefónica 02 vzniknou porušením jeho povinností - započetí činnosti je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, povinen oznámit POS. Oznámení dle předchozí věty je povinen učinit elektronicky, či telefonicky na telefonní číslo shora uvedené, přičemţ takové oznámení bude obsahovat číslo vyjádření, k němuţ se vztahují tyto podmínky - před započetím zemních prací či jakékoliv jiné činnosti je stavebník, nebo jím pověřená třetí osoba povinen zajistit vyznačení polohy PVSEK na terénu podle obdrţené polohopisné dokumentace. S vyznačenou trasou PVSEK prokazatelně seznámí všechny osoby, které budou a nebo by mohly činností provádět - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen upozornit jakoukoliv třetí osobu, jeţ bude provádět zemní práce, aby zjistila nebo ověřila stranovou nebo hloubkovou polohu PVSEK příčnými sondami, a je srozuměn s tím, ţe moţná odchylka uloţení středu trasy PVSEK, stranová i hloubková, činí +- 30 cm mezi skutečným uloţením PVSEK a polohovými údaji ve výkresové dokumentaci - při provádění zemních prací v blízkosti je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, povinen postupovat tak, aby nedošlo ke změně hloubky uloţení nebo prostorového uspořádání PVSEK. Odkryté PVSEK je stavebník, nebo jím pověřená třetí osoba, povinen zabezpečit proti prověšení, poškození a odcizení - při zjištění jakéhokoliv rozporu mezi údaji v projektové dokumentaci a skutečností je stavebník, stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, povinen bez zbytečného odkladu zastavit práce a zjištění rozporu oznámit POS a v přerušených pracích pokračovat teprve poté, co od POS prokazatelně obdrţel souhlas k pokračování v přerušovaných pracích - v místech, kde PVSEK vystupuje ze země do budovy, rozvaděče, na sloup apod. je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, povinen vykonávat zemní práce se zvýšenou mírou opatrnosti s ohledem na ubývající krytí nad PVSEK. Výkopové práce v blízkosti sloupů NVSEK je povinen provádět v takové vzdálenosti, aby nedošlo k narušení stability, to vše za dodrţení platných právních předpisů, technických a odborných norem ( včetně doporučených ), správné praxi v oboru stavebnictví a technologických postupů - při provádění zemních prací, u kterých dojde k odkrytí PVSEK, je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba před zakrytím vyzvat POS ke kontrole. Zához je oprávněn provést aţ poté, kdy prokazatelně obdrţel souhlas POS - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, není oprávněn manipulovat s kryty kabelových komor a vstupovat do kabelových komor bez souhlasu společnosti Telefónica 02 - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, není oprávněn trasu PVSEK mimo vozovku přejíţdět vozidly nebo stavební mechanizací, a to aţ do doby, neţ PVSEK řádně zabezpečí proti mechanickému poškození. Stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen projednat s POS způsob mechanické ochrany trasy PVSEK. Při přepravě vysokého nákladu nebo mechanizace pod trasou NVSEK je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, povinnost respektovat výšku NVSEK vedení nad zemí - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, není oprávněn na trase PVSEK ( včetně ochranného pásma ) jakkoliv měnit niveletu terénu, vysazovat trvalé porosty ani měnit rozsah zpevněných ploch ( např. komunikací, parkovišť, vjezdů aj. ) - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen manipulační a skladové plochy zřizovat v takové vzdálenosti od NVSEK, aby činností na/v manipulačních a skladových plochách nemohly být vykonávány ve vzdálenosti menší neţ 1 m od NVSEK
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 14 - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen obrátit se na POS v průběhu stavby, a to ve všech případech, kdyby nad rámec těchto podmínek ochrany mohlo dojít ke střetu stavby se SEK - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, není oprávněn uţívat, přemísťovat a odstraňovat technologické, ochranné a pomocné prvky SEK - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, není oprávněn bez předchozího projednání s POS jakkoli manipulovat s případně odkrytými prvky SEK, zejména s ochranou skříní optických spojek, optickými spojkami, technologickými rezervami či jakýmkoliv jiným zařízením SEK. Stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je výslovně srozuměn s tím, ţe technologická rezerva představuje několik desítek metrů kabelu stočeného do kruhu a ochranou optické spojky je skříň o hraně cca 1 m - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen kaţdé poškození či krádeţ SEK ihned, nejpozději však do 24 hodin od okamţiku zjištěné takové skutečnosti, oznámit POS. Stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen oznámení učinit na poruchové sluţbě společnosti Telefónica 02 - pokud by činností stavebník nebo jím pověřená třetí osoby, k níţ je třeba povolení správního orgánu dle zvláštního právního předpisu, mohlo dojít k poškozují či omezení SEK, je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, povinen kontaktovat POS a předloţit zakreslení SEK do příslušné dokumentace stavby ( projektové, realizační, koordinační atp. ). V případě, ţe pro činnosti stavebník nebo jím pověřená třetí osoby, není třeba povolení správního orgánu dle zvláštního právního předpisu, je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, povinen předloţit zakreslení trasy SEK i s příslušnými kótami do zjednodušené dokumentace, ze které bude zcela patrná míra dotčení SEK - při projektování stavby, rekonstrukce či přeloţky vedení a zařízení silových elektrických sítí, elektrických trakcí vlaků a tramvají, nejpozději však před zahájením správního řízení ve věci povolení stavby, rekonstrukce či přeloţky vedení a zařízení silových elektrických sítí, elektrických trakcí vlaků a tramvají, je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, povinen konstatovat POS, předat dokumentaci stavby a výpočet nebezpečných a rušivých vlivů ( včetně návrhu opatření ) ke kontrole. Stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, není oprávněn do doby, neţ obdrţí od POS vyjádření o správnosti výpočtu nebezpečných a rušivých vlivů, jakoţ i vyjádření k návrhu opatření, zahájit činnost, která by mohla způsobit ohroţení či poškození SEK. Způsobem uvedeným v předchozí větě je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, povinen postupovat také při projektování stavby, rekonstrukce či přeloţky produktovou s katodovou ochranou - při projektování stavby, při rekonstrukci, která se nachází v ochranném pásmu radiových tras společnosti Telefónica 02 a překračuje výšku 15 m nad zemským povrchem, a to včetně dočasných objektů zařízení staveniště ( jeřáby, konstrukce, aj. ) nejpozději však před zahájením správního řízení ve věci povolení takové stavby, je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, povinen kontaktovat POS za účelem projednání podmínek ochrany těchto radiových tras - pokud se v zájmovém území stavby nachází podzemní silnoproudé vedení ( NN ) společnosti Telefónica 02 je stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, před zahájením správního řízení ve věci povolení správního orgánu - pokud by budované stavby ( produktovou, energovody aj. ) svými ochrannými pásmy zasahovaly do prostoru stávajících tras a zařízení SEK, či do jejich ochranných pásem, je povinen realizovat taková opatření, aby mohla být prováděna údrţba a opravy SEK, a to i za pouţití otevřeného plamene a podobných technologií - v případě nutnosti přeloţení SEK nese stavebník, který vyvolal překládku nadzemního nebo podzemního vedení SEK, náklady nezbytné úpravy dotčeného úseku SEK, a to na úrovni stávajícího technického řešení - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen bez zbytečného odkladu poté, kdy zjistí potřebu přeloţení SEK, nejpozději však před počátkem zpracování projektu stavby, která vyvolala nutnost přeloţení SEK, kontaktovat POS za účelem projednání podmínek přeloţení SEK - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen uzavřít se společností Telefónica 02 Smlouvu o provedení vynucené překládky SEK
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 15 - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je výslovně srozuměn s tím, ţe v případě, kdy hodlá umístit stavbu sjezdu či vjezdu, povinen stavbu sjezdu či vjezdu umístit tak, aby metalické kabely SEK nebyly umístěny v hloubce menší neţ jak 0,6 m a optické nebyly umístěny v hloubce menší jak 1 m. V opačném případě je stavebník, nebo jím pověřená třetí osoba, povinen kontaktovat POS - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen v místech kříţení technické infrastruktury se SEK ukládat ostatní sítě technické infrastruktury tak, aby tyto byly umístěny výhradně pod SEK, přičemţ SEK je povinen uloţit do chráničky s přesahem min. 1 m na kaţdou stranu od bodu kříţení. Chráničku je povinen utěsnit a zamezit vnikání nečistot - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen v místech kříţení PVSEK s pozemními komunikacemi, parkovacími plochami, vjezdy atp. ukládat PVSEK v zákonnými předpisy stanovené hloubce a chránit PVSEK chráničkami s přesahem min. 0,5 m na kaţdou stranu od hrany kříţení. Chráničku je povinen utěsnit a zamezit vnikání nečistot - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je povinen základy ( stavby, opěrné zdi, podezdívky apod. ) umístit tak, aby dodrţel min. vodorovný odstup 1,5 m od krajního vedení PVSEK - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, není oprávněn trasy PVSEK zabetonovat. - stavebník nebo jím pověřená třetí osoba, je při kříţení a souběhu stavby nebo sítí technické infrastruktury s kabelovodem, povine zejména : v případech, kdy plánované stavby nebo trasy sítí technické infrastruktury budou umístěny v blízkosti kabelovodu ve vzdálenosti menší neţ 0,5 m nad nebo kdekoli pod kabelovodem, předloţit POS a následně s POS projednat zakreslení v příčných řezech do příčného řezu zakreslit také profil kabelové komory v případě, kdy jsou sítě technické infrastruktury či stavby umístěny v blízkosti kabelové komory ve vzdálenosti kratší neţ 2 m neumísťovat nad trasou kabelovodu v podélném směru sítě technické infrastruktury předloţit POS vypracovaný odborný statický posudek včetně návrhu ochrany tělesa kabelovodu pod stavbou, ve vjezdu nebo pod zpevněnou plochou nezakrývat vstupy do kabelových komor, a to ani dočasně projednat, nejpozději ve fázi projektové přípravy s POS jakékoliv výkopové práce, které by mohly být vedeny v úrovní kabelovodu nebo kabelové komory projednat s POS veškeré případy, kdy jsou trajektorie podvrtů a protlaků ve vzdálenosti bliţší neţ 1,5 m od kabelovodu - v prostoru odkrytého tel.vedení musí být zaměstnanci společnosti Telefónica 02 Czech Republic, a.s., provedena před záhozem kontrola uloţení kabelů. 10. Budou dodrţeny podmínky z vyjádření RWE Distribuční sluţby, s.r.o., Brno ze dne 4.1.2012 pod zn. 5000567496, a to : - obrysy kanalizačních šachet budou umístěny min. 500 mm od obrysu plynárenského zařízení - u kříţení plynovodů z materiálu PE bude provedena kontrola funkčnosti signalizačního vodiče - u kříţení plynovodů materiálu OCEL bude na náklady RWE provedena diagnostika stavu potrubí - pokud realizace stavby vyvolá výškovou nebo směrovou úpravu trasy plynárenského zařízení bude toto posuzováno jako přeloţka. Náklady budou hrazeny investorem stavby - dojde-li ke kříţení stokového potrubí s plynovodem v menší vzdálenosti neţ 500 mm, min. však 150 mm, opatří se ocelový plynovod trojnásobnou izolací a plynovod z PE se opatří chráničkou přesahující stokové potrubí 1 m na kaţdou stranu - plynárenské zařízení je chráněno ochranným pásmem dle zákona č. 458/2000 Sb. ve znění pozdějších předpisů - při realizaci uvedené stavby budou dodrţeny podmínky pro provádění stavební činnosti v ochranném pásmu plynárenského zařízení : za stavební činnosti se pro účely tohoto stanoviska povaţují všechny činnosti prováděné v ochranném pásmu plyn.zařízení ( tzn. i bezvýkopové technologie ) stavební činnosti v ochran. pásmu plyn. zařízení, viz. 68 zákona je moţné realizovat pouze při dodrţování podmínek stanovených v tomto stanovisku. Nebudou-li tyto podmínky dodrţeny, budou stavební činnosti, popř.úpravy terénu prováděné v ochranném pásmu plyn.zařízení povaţovány dle 68 odst. 6 zákona č. 670/2004 Sb. a zákona č. 458/2000 Sb. za činnost bez našeho předchozího souhlasu. Při kaţdé změně projektu nebo stavby ( zejména trasy navrhovaných inţenýrských sítí ) je nutné poţádat o nové stanovisko k této změně
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 16 před zahájením stavební činnosti v ochranném pásmu plyn.zařízení bude provedeno vytyčení plyn.zařízení.vytýčení provede příslušné regionální centrum. Ţádost o vytýčení bude podána písemně min. 7 dnů před poţadovaným vytýčením. Při ţádosti uvede ţadatel naši značku vyjádření.bez vytýčení a přesného určení plyn.zařízení nesmí být stavební činnosti zahájeny. Vytýčení plyn.zařízení povaţujeme za zahájení stavební činnosti v ochranném pásmu plyn.zařízení. O provedeném vytýčení bude sepsán protokol bude dodrţena ČSN 736005, ČSN 733050, TPG 70204 tab.8, zákon č. 458/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů, případně další předpisy související s uvedenou stavbou pracovníci provádějící stavební činnosti budou prokazatelně seznámeni s polohou plyn.zařízení, rozsahem ochranného pásma a těmito podmínkami při provádění stavební činnosti v ochranném pásmu plynárenského zařízení je investor povinen učinit taková opatřená, aby nedošlo k poškození plynárenského zařízení nebo ovlivnění jeho bezpečnosti a spolehlivosti provozu. Nebude pouţito nevhodného nářadí, zemina bude těţena pouze ručně bez pouţití pneumatických, elektrických, bateriových a motorových nářadí odkryté plyn. zařízení bude v průběhu nebo při přerušení stavební činnosti řádně zabezpečeno proti moţnému poškození v případě pouţití bezvýkopových technologií ( např. protlaku ) bude před zahájením stavební činnosti provedeno obnaţení plyn.zařízení v místě kříţení neprodleně oznámit kaţdé i sebemenší poškození plyn.zařízení ( vč. izolace signalizačního vodiče, výstraţné fólie atd. ) před provedením zásypu výkopu v ochran.pásmu plyn.zařízení bude provedena kontrola podmínek stanovených pro stavební činnosti v ochranném pásmu plyn.zařízení a kontrola plyn.zařízení. Kontrolu provede příslušné regionální centrum. Ţádost o kontrolu bude podána min. 5 dní před poţadovanou kontrolou. Při ţádosti uvede ţadatel naši značku uvedenou v úvodu tohoto stanoviska. Povinnost kontroly se vztahuje i na plyn.zařízení která nebyla odhalena. O provedené kontrole musí být sepsán protokol. Bez provedené kontroly nesmí být plynovodní zařízení zasypáno plyn.zařízení bude před zásypem výkopu řádně podsypáno a obsypáno těţeným pískem, zhutněno a bude osazena výstraţná fólie ţluté barvy, vše v souladu s ČSN EN 12007-1-4, TPG 702 01, TPG 702 04 neprodleně po skončení stavební činnosti budou řádně osazeny všechny poklopy a nadzemní prvky plynárenského zařízení případné zřizování staveniště, skladování materiálů, stavebních strojů apod. bude realizováno mimo ochranné pásmo plynárenského zařízení bude zachována hloubka uloţení plynárenského zařízení při pouţití nákladních vozidel, stavebních strojů a mechanismů zabezpečit případný přejezd přes plynárenské zařízení uloţením panelů v místě přejezdu plynárenského zařízení. 11. Budou dodrţeny podmínky z vyjádření ČEZ Distribuce, a.s., Děčín ze dne 4.1.12 pod zn. 001040060578, a to : energetické zařízení je chráněno ochranným pásmem podle 46 zákona č. 458/2000 Sb. ( energetický zákon ) v platném znění nebo technickými normami, zejména PNE 333301 a ČSN EN 50423-1 v případě podzemních energetických zařízení je povinností stavebníka před započetím stavebních prací 14 dní předem poţádat o vytyčení prostřednictvím zákaznické linky pokud dojde k obnaţení kabelového vedení nebo k poškození energetického zařízení kontaktujte naši poruchovou linku 12. Budou dodrţeny podmínky ze souhlasu s umístěním stavby a s prováděním činností v ochranném pásmu zařízení ES a ze souhlasu s prováděním činností v ochranném pásmu, který vydala ČEZ Distribuce, a.s., posk.sítí vn,nn Trutnov dne 20.1.2012 pod zn. 30/2012, a to : - Podmínky pro umístění stavby a provádění prací v ochranném pásmu : stavba musí být umístěna takto : - stavba splaškové kanalizace, centrální ČOV a souběţných vodovodních řadů včetně kanalizačních a vodovodních přípojek dle přiloţené situace v kú Rovensko pod Troskami bude umístěna v ochranném pásmu stávajícího venkovního vedení vysokého napětí VN 35 kv a bude ho křiţovat. Výše uvedenou stavbou nedojde k ohroţení stability opěrných bodů
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 17 vedení VN. Kříţení vedení VN distribuční soustavy a vodovodu musí být provedeno dle ČSN 333301 - stavba splaškové kanalizace, centrální ČOV a souběţných vodovodních řadů včetně kanalizačních a vodovodních přípojek dle přiloţené situace v kú Rovensko pod Troskami bude umístěna v ochranném pásmu stávajících distribučních trafostanic VN/NN. Uvedenou stavbou nedojde k ohroţení stability trafostanic - stavba splaškové kanalizace, centrální ČOV a souběţných vodovodních řadů včetně kanalizačních a vodovodních přípojek dle přiloţené situace v kú Rovensko pod Troskami bude umístěna v OP podzemního kabelového vedení NN. Toto vedení je v místech přiblíţení uloţení v hloubce 50 100 cm. Kříţení, souběh a přiblíţení kabelů distribuční soustavy a výše uvedené stavby musí být provedeno dle ČSN 736005 - nebude ohroţen provoz zařízení energetické soustavy ani ţivoty a zdraví osob pracujících v ochranném pásmu ES. Zvýšená bezpečnost na uvedeném vedení je v místě kříţení provedena. Stavbou nebude omezen přístup ke stávajícímu energetickému zařízení - upozorňujeme, ţe v trase kanalizace a vodovodu se nachází venkovní vedení NN na které se ochranné pásmo nevztahuje dle zákona č. 458/2000 Sb. zřízení kanalizace a vodovodu bude provedeno tak, aby neohroţovalo bezpečnost a spolehlivý provoz vedení NN ani osob pohybujících se v blízkosti uvedeného vedení. Stavební činností nesmí dojít k ohroţení stability podpěrných bodů ( sloupů ) - Podmínky pro provádění činností v ochranných pásmech : při provádění činností v blízkosti zařízení distribuční soustavy a v jejich ochranných pásmech nesmí být prováděny činnosti, které by mohly mít za následek ohroţení ţivota, zdraví či majetku osob, bezpečnosti a spolehlivosti provozu elektrického zařízení distribuční soustavy nebo znemoţňující či podstatně znesnadňující jeho údrţbu při provádění činností v blízkosti zařízení elektrizační soustavy a v jejich ochranných pásmech, které mohou ohrozit tato zařízení, je provádějící subjekt povinen učinit veškerá opatření, aby touto činností nedošlo k poškození elektrického zařízení, zejména tím, ţe zajistí: - uvědomění ČEZ, a.s., o zahájení povolené činnosti nejméně 15 dnů předem, a to pracovníkům ČEZ Distribuční sluţby, s.r.o., - všichni pracovníci provádějící činnost musí být prokazatelně poučeni o práci v blízkosti nebo v ochranném pásmu elektrického zařízení a seznámeni s polohou zařízení - v ochranném pásmu EZ nesmí být zřizovány ţádné stavby, skládky materiálu, zeminy, hořlavých nebo výbušných látek ani s takovými látkami manipulováno bez souhlasu ČEZ Distribuce, a.s., - kaţdé poškození elektrického zařízení distribuční soustavy musí být neprodleně ohlášeno pracovníkům ČEZ, a.s., - po dobu provádění činnosti i po jejím skončení musí být zajištěn volný přístup a příjezd k elektrickému zařízení distribuční soustavy pro pracovníky a vozidla ČEZ a.s., - ohlášení ukončení činnosti na pracoviště ČEZ DS s.r.o. - Další podmínky pro nadzemní vedení Vn 35 kv, distribuční trafostanice 35/0,4 kv a podzemního kabelového vedení NN : stavební činností nesmí dojít ke sníţení vzdálenosti vodičů od země, stavebních objektů a konstrukcí pod hodnoty stanovené pod hodnoty stanovené ČSN 33 3301, k narušení stability a pevnosti podpěrných bodů výše uvedeného nadzemního vedení VN veškerá činnost osob a mechanismů musí být prováděna v souladu s ČSN 34 3108. Práce s jeřábem a jinými lanovými mechanizmy je v ochranném pásmu zakázána. Nelze-li tuto podmínku z váţných důvodů splnit musí být zařízení vypnuto a pracoviště zajištěno - o vypnutí a zajištění pracoviště poţádat min. 21 dní předem pracovníky ČEZ Distribuční sluţby s.r.o. 13. Budou dodrţeny podmínky z koordinovaného závazného stanoviska, které vydal MÚ Turnov, ORM dne 8.2.12 pod čj.spisu ORM/11/1166,a to : OŢP odpady : - odpady vzniklé při realizaci stavby budou řádně vytříděny a jednotlivé druhy následně vyuţity, případně nabídnuty k dalšímu vyuţití nebo recyklaci oprávněné osobě. Teprve v případě, ţe je nebude moţné vyuţít, je třeba zajistit jejich řádné odstranění v souladu se zákonem č. 185/2001 Sb. o odpadech a o změně některých dalších zákonů. Odpady znečištěné škodlivinami je nutné
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 18 odstranit pouze na zařízeních k tomu určených a osobami, které mají potřebná oprávnění pro likvidaci příslušného druhu odpadu. O všech odpadech vzniklých při provádění stavby bude řádně vedena průběţná evidence a předloţena jako jeden z dokladů ke kolaudaci stavby OŢP ochrana přírody a krajiny : - na pozemku parc.č. 2065/2 v kú Rovensko pod Troskami ( parčík u školy pod náměstím ) se nachází skupina památných stromů 5 kusů buku lesního ( Fagus sylvatica Atropunicea ), zapsaná v úředním seznamu pod č.608069.x/5. Pro ochranu těchto památných stromů bylo vymezeno ochranné pásmo v tomto případě ze zákona, tj. kruh o poloměru desetinásobku průměru kmene měřeného ve výšce 130 cm nad zemí. Památné stromy rostou v těsné blízkosti chodníku a komunikace - stavbou budou respektovány stávající vzrostlé ekologicky a esteticky hodnotné dřeviny rostoucích na dotčených pozemcích a budou zajištěny další podmínky dle České státní normy ČSN 83 9061 z února roku 2006 technologie vegetačních úprav v krajině Ochrana stromů, porostů a vegetačních ploch při stavebních pracích : bod 4.2 Ochrana před chemickým znečištěním : vegetační plochy nesmí být znečišťovány látkami poškozujícími rostliny nebo půdu, např.rozpouštědly, minerálními oleji, kyselinami, louhy, barvami, cementy a jinými pojivy bod 4.5 Ochrana vegetačních ploch vegetační plochy je nutno chránit před poškozením asi 2 m vysokým, stabilním plotem, postaveným s bočním odstupem 1,5 m bod 4.6 Ochrana stromů před mechanickým poškozením k ochraně před mechanickým poškozením ( např. pohmoţdění a potrhání kůry, dřeva a kořenů, poškození koruny ) stavebními stroji a ostatními stavebními postupy je nutno stromy v prostoru stavby chránit plotem ( viz. 4.5 ), který by měl obklopovat celou kořenovou zónu ( tj. plochu pod korunou stromu tzn. okapová linie koruny rozšířená do stran o 1,5 m, u sloupovitých forem o 5 m, bod 4.8 Ochrana kořenové zóny při naváţce zeminy v kořenové zóně nebude prováděna naváţka zeminy nebo jiného materiálu, bod 4.9 Ochrana kořenového prostoru při odkopávce půdy v kořenovém prostoru se nesmí půda odkopávat, bod 4.10 Ochrana kořenového prostoru při výkopech rýh nebo stavebních jam v kořenových prostorech, nelze-li tomu v určitých případech zabránit, smí se hloubit pouze ručně nebo s pouţitím odsávací techniky, nejméně vzdálenost od paty kmene má být čtyřnásobkem obvodu kmene ve výšce 1 m, nejméně však 2,5 m, sítě technického vybavení budou vedeny, pokud moţno, pod kořenovým prostorem; při výkopech se nesmí přetínat kořeny s průměrem 2 cm, poraněním se musí zabraňovat, popřípadě kořeny musí být ošetřeny kořeny ostře přetnout a místa řezu zahladit, konce kořenů ošetřit růstovými stimulátory, obnaţené kořeny nutno chránit před vysycháním a působením mrazu; zásypové materiály musí svou zrnitostí ( úzké odstupňování ) a zhutněním zajišťovat trvalé provzdušňování potřebné k regeneraci poškozených kořenů, 4.12 Ochrana kořenového prostoru stromu při dočasném zatíţení kořenový prostor nesmí být zatěţován soustavným přecházením, pojíţděním, odstavováním strojů a vozidel, zařízeními staveniště a skladováním materiálů, - pouţitá mechanizace bude zajištěna proti úkapům budou pouţívána ekologicky odbouratelná maziva a bude zajištěna ochrana území před znečištěním. Bude pouţita pouze mechanizace vhodná velikostí daným podmínkám, především při zamokření terénu tak, aby nedošlo k hutnění a poškození pozemků - pro případné nezbytně nutné kácení dřevin rostoucích mimo les z důvodu realizace výše uvedeného záměru je nezbytné povolení orgánu přírody dle 8 zákona č. 114/1992 Sb. Bez rozhodnutí o povolení kácení nelze dřeviny kácet. O povolení ke kácení se rozhoduje na základě ţádosti v samostatném správním řízení. O nezbytně nutném kácení dřevin rostoucích mimo les s obvodem kmene nad 80 cm se rozhoduje na základě ţádosti v samostatném správním řízení, aţ po nabytí právní moci územního rozhodnutí OŢP zemědělský půdní fond : - provozovatelem prací budou dodrţena ustanovení 4 a 8 zákona č. 334/1992 Sb., o ochraně ZPF zejména : tam, kde bude dotčen ZPF, bude odděleně skryta svrchní kulturní vrstva půdy a po skončení akce provedeny vhodné povrchové úpravy dotčených ploch, aby mohly nadále plnit funkci ZPF
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 19 učiní opatření k zabránění úniku pevných, kapalných a plynných látek, poškozujících ZPF hydrogeologické a odtokové poměry v území narušovat co nejméně projedná včas zamýšlené provádění prací s vlastníky, popřípadě s nájemci pozemků náleţejících do ZPF případná změna trasy ( zejména na jiné pozemky ) musí být s orgánem ochrany ZPF znovu projednána a jím odsouhlasena pokud si práce spojené s pokládkou inţenýrských sítí vyţádají odnětí zemědělského půdního fondu na dobu delší neţ jeden rok včetně doby potřebné k uvedení dotčených pozemků do původního stavu, jsou provozovatelé těchto prací povinni poţádat orgán ochrany ZPF o souhlas k odnětí půdy ze ZPF ( 9 ) - pokud bude v rámci rekonstrukce dané stavby dotčen ZPF, provozovatelé prací jsou povini dodrţovat povinnosti uvedené v 8 zákona o ochraně ZPF : zejména je nutno zabezpečit, aby na zemědělském půdním fondu došlo k co nejmenším škodám provádět práce na pozemcích především v době vegetačního klidu a po jejich skončení uvést dotčené plochy do původního stavu projednat včas zamýšlené provádění prací s vlastníky, popř. nájemci pozemků náleţejících do ZPF pokud si práce spojené s rekonstrukcí vodovodních řadů Rovensko pod Troskami uvedených v PD vyţádají odnětí ZPF na dobu delší neţ 1 rok včetně doby potřebné k uvedení pozemků do původního stavu, jsou provozovatelé těchto prací povinni poţádat orgán ochrany ZPF o souhlas k dočasnému odnětí půdy ze ZPF ( 9 zákona o ochraně ZPF ). 14. Budou dodrţeny podmínky z vyjádření SčVK a.s., Teplice ze dne 23.1.12 pod zn. 012610002745, a to : - dimenze kanal.přípojek bude DN 150, v případě sdruţené ( vyjímečné ) přípojky musí být DN 200. V případě nevyhovujících výškových poměrů je navrţena výtlačná kanal.přípojka z domovní Čs. Kaţdá kanalizační přípojka, která nebude napojena na stoku v revizní šachtě, bude vybavena revizní šachticí DN 400 umístěnou na hranici pozemku ve veřejné části ( pokud nebude moţno ) - stávající septiky a ţumpy budou odpojeny, zrušeny nebo ponechány pro akumulaci dešťových vod - do nově budované splaškové kanalizace nebudou napojeny dešťové vody - nevyhovující vodovodní přípojky budou vyměněny a ukončeny ve vodoměrných šachtách na pozemcích majitelů. V případě, ţe stávající vodoměr je umístěn v RD do 25 m od hlavního řadu, budou vyměněny v celé trase aţ do RD - materiál vodovodních a kanalizačních přípojek se bude řídit standarty VHS a SČVK a.s., - kaţdé poškození sítí či zařízení musí být neprodleně ohlášeno příslušnému provozu vodovodů a kanalizací. Při porušení námi provozovaných sítí budou veškeré náklady na opravu a náhradní zásobování účtovány investorovi stavby - poţadujeme být přizváni k projednávání všech změn v projektové dokumentaci a ke správnímu řízení k souvisejícím akcím v předmětné věci - k sepsání ţádosti o zřízení vodovodní a kanalizační přípojky a k uzavření smlouvy na dodávku pitné vody a odvádění odpadních vod se vlastník nově připojované nemovitosti dostaví do firmy SčVK a.s., s doklady. 15. Budou dodrţeny podmínky z vyjádření KSS LK, Liberec ze dne 30.3.2012 pod zn. 4/11/Ks/51/10205/S, a to : - při provádění výkopů a zásypů rýh bude postupováno v souladu s technickými podmínkami TP 146 schválenými MDS ČR dne 30.3.2011 - na vozovce nesmí být skladován ţádný stavební materiál ani vytěţená zemina, stavbou nesmí být poškozeny silniční mosty, propusty ani ostatní silniční zařízení, zejména dopravní značení - protoţe bude podélné vedení kanalizace umístěného v silničním tělese, poţadujeme odfrézování vozovky a obnovu asfaltového zákrytu v celé šířce komunikace a délce zásahu. Před pokládkou nového asfaltového koberce budeme poţadovat hutnící zkoušky výkopových rýh, provedené oprávněnou zkušebnou
Č.j. SU/12/3134/HOI str. 20 - vedení kanalizace umístěné v silničním tělese, silničním pomocném pozemku nebo v silničním příslušenství, musí být vţdy zaměřeno odpovědným geodetem a jejich zaměření předáno KSS LK, ÚTSO Semily - min. 1 měsíc před realizací stavby v silničním tělese a pozemku investor stavby poţádá písemně KSS LK, ÚTSO východ o stanovení podmínek pro práce v siln.tělese a sil.správní úřad odbor dopravní MÚ Turnov o vydání rozhodnutí k zvláštnímu uţívání. Podmínky KSS LK budou jeho součástí. Ţádost musí být doloţena projektovou dokumentací, výkazem výměr zásahů do silničního pozemku, délkou a průměrem protlaků, adresou zhotovitele, adresou investora a jménem osoby odpovídající za splnění podmínek, termínem zahájení a ukončení prací. 16. Budou dodrţeny podmínky ze souhrnného stanoviska Správy ţelezniční dopravní cesty, s.o., SDC severovýchodní Čechy, Hradec Králové ze dne 9.1.2012 pod zn. 474/12-SDC SČV-150, a to : - budou dodrţeny podmínky jednotlivých odborných správ : Správa sdělovací a zabezpečovací techniky ( SSZT ) : - v prostoru ţelezničního přejezdu v ţkm 17,837 se vyskytují podzemní zařízení v naší správě. Technologický postup prací a vytyčení kabelových tras je nutno projednat s vrchním mistrem SZT Turnov Správa elektrotechniky a energetiky ( SEE ) : - prováděním prací nesmí dojít k poškození zařízení ve správě SEE. Před zahájením zemních prací poţadujeme vytyčit kabelové trasy. Vytyčení kabelových tras a technologický postup prací projednat s mistrem SEE - stavba bude navrţena a provedena tak, aby ani v budoucnu nedošlo k jejímu porušení vlivem provozu dráhy - bude respektováno vyjádření ČD Telematika čj. 17834/2011-0 ze dne 5.9.2011 pro prostor ţelezničního přejezdu v km 17,837 a souhrnné stanovisko ČD Telematika a.s. čj. 0395/2011-0 ze dne 6.1.2012 pro prostor v okolí výpravní budovy v ţst. Rovensko pod Troskami - vzhledem k blízkosti ţelezniční tratě je nutno dbát zvýšené opatrnosti při pohybu osob a manipulaci s materiálem. Upozorňujeme, ţe prostor do vzdálenosti 2,5 m od osy krajní koleje je prostorem veřejně nepřípustným ( 4a zákona č.266/1994 Sb., v platném znění ). V tomto prostoru se mohou pohybovat pouze osoby, které splňují stanovená zdravotní a smyslová kritéria pro činnost v tomto prostoru a které absoulovaly příslušná školení z dráţních předpisů - stavební práce budou prováděny výhradně mimo vyhrazený prostor dráhy tak, aby nebyla ohroţena ani narušena bezpečnost a plynulost ţelezničního provozu - investor musí při realizaci stavby respektovat pokynů odpovědných zástupců SDC SVČ týkajících se bezpečnosti ţelezniční dopravy a ţelezničních zařízení a staveb - odpovědní zástupci SDC SČV budou oprávněni k zápisu do stavebního deníku zhotovitele - zneškodnění veškerých odpadů vzniklých v souvislosti s touto stavbou musí být provedeno mimo pozemky dráhy v souladu se zákonem o odpadech a souvisejícími vyhláškami v aktuálním znění - stavbou nesmí být poškozeny nebo nepříznivě ovlivněny dráţní objekty a zařízení. Za případné škody na stavbách a zařízeních dráhy odpovídá a hradí je investor stavby - po dokončení prací v obvodu a v ochranném pásmu dráhy poţádá investor SDC SVČ o účast na prohlídce dokončené stavby a o kontrolu splnění výše uvedených podmínek. Dokladem o provedení prohlídky dokončené stavby je kladné vyjádření SŢDC, SDC SVČ - podle ustanovení zákona o drahách č.266/1994 Sb. v platném znění lze stavby v ochranném pásmu dráhy,, nebo zčásti v obvodu dráhy, zřizovat pouze se souhlasem Dráţního úřadu - toto souhrnné stanovisko se týká stavby pouze v rozsahu předloţené dokumentace. Případné doplňky nebo změny v situování stavby ve vztahu k tělesu dráhy, pokud budou v ochranném pásmu dráhy nebo na dráze, které mohou mít jakýkoliv vliv na provoz dráhy a jejich zařízení, poţaduje SDC SVČ Liberec předloţit k posouzení a k případnému stanovení nových podmínek, a to ještě před zahájením prací v ochranném pásmu dráhy. 17. Budou dodrţeny podmínky ze souhlasu ke zřízení stavby Rovensko pod Troskami Kanalizační a vodovodní přípojky, který vydal Dráţní úřad, Praha 2 dne 30.1.2012 pod zn.mp-sopo 189/12-2/So, DUCR-5114/12/So, a to : stavba bude provedena podle projektové dokumentace předloţené Dráţnímu úřadu. Případné změny této dokumentace je stavebník povinen předem projednat s Dráţním úřadem stavbu lze povolit na základě projektové dokumentace zajišťující ochranu proti hluku dle přílohy č.1 část B vyhlášky č.499/2006 Sb., o dokumentaci staveb. Stavba musí být provedena tak, aby byly splněny podmínky proti hluku stanovené v 8 odst. 1 písm. d) vyhlášky č. 268/2009 Sb., o