Maxxscreen TT (15, 20, 27) Montage- / Bedienungsanleitung Mounting / Operating instructions Montážní návod / Návod k obsluze



Podobné dokumenty
Maxxscreen. Hinweis / Caution / Upozornìní (15, 20, 27) Montage-/ Bedienungsanleitung Mounting/ Operating instructions Montážní návod/ Návod k obsluze

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

Zuführtechnik Podávací technika

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

Elektroinstalační lišty a tvarovky. Elektroinstalační lišty / Cable trunkings

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

Training Board TB series 3. SolderBoard

SPECIFICATION FOR ALDER LED

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Kapitola 2 Dokumentace č CS

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Mezinárodní závody Zpívající fontány

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA


ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

2N Voice Alarm Station

PAINTING SCHEMES CATALOGUE 2012

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

Litosil - application

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

4Ever H A N D B O O K

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

ES-prohlášení o shodě EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity

Handhabungstechnik Handling technology

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

ATMOS ACD01 ELEKTROINSTALACE

CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0)

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

essential ventilation manual - SOLO

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

BEMETA HELP. ...poslední kapka k dokonalosti... the last drop to perfection Vollkommenheit bis zum letzten Tropfen ÔÓÒÎÂ ÌËÈ Í Ò Âapple ÂÌÒÚ Û

XCKN2121P20 pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20

Příslušenství: náhradní vodící a rohový váleček Pozinkovaný, Hmotnost 1,7 kg Objednací číslo:

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A V - 15 kw

2 Izolace PVC. PVC insulation

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Instalační kabely s Cu jádrem

Dvojitá kotoučová bruska DSM 150/175 /200 /250

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Quick Installation Guide

TechoLED H A N D B O O K

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

Flamcomat, Flexcon M-K Modul rozšíření SPC, karta SD

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro dopravu a cestovní ruch PE v Společný postoj Rady (11934/3/2004 C6-0029/ /0130(COD))

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Zuführtechnik Podávací technika

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

NOPOVIC NHXH FE180 E90

Instalační kabely s Cu jádrem

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

eduard WEEKEND EDITION

Get started Začínáme Začíname

LED ROCKDISC II SÉRIE

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

Transkript:

Upevnìní na stìnu Upevnìní na strop Maxxscreen TT (1, 0, ) Vyvrtejte oznaèené otvory a vložte do dìr hmoždinky (viz: 1 Pokyny k upevnìní). Montage- / Bedienungsanleitung Mounting / Operating instructions Montážní návod / Návod k obsluze Upevnìní na stìnu Upevnìní na strop Pøišroubujte tubus projekèní plochy k držákùm. Elektrická zapojení Upozornìní: Elektrická zapojení musí provádìt pouze kvalifikovaní pracovníci! Schéma zapojení: Odboèná krabice Pøívod k síti 0V/0Hz -drátový kabel -drátový kabel Projekèní plocha Nástìnný spínaè kg Plán zapojení: Odboèná krabice Nástìnný spínaè èerný dolù 1 1 M nahoru hnìdý L modrý zelenožlutý Gefährlich für Kinder! Nur von Erwachsenen zu bedienen! Während des Aus- oder Einfahrens der Bildwandfläche ist der Aufenthalt von Personen nicht zulässig! Wichtig Attention Varování Hazardous to children! Operation by adults only! Do not stand near screen when extending or retracting! Nebezpeèné pro dìti! Obsluha jen dospìlou osobou! Nestùjte blízko projekèní plochy pøi jejím odvíjení nebo navíjení! L N PE Pøívod k síti 0V/0Hz Wegen erhöhter Unfallgefahr ist es grundsätzlich untersagt, Gegenstände an der Bildwand anzubringen! Do not attach any objects on the screen (danger of injury)! Výrobce zakazuje pøipevòovat na plochu jakékoliv pøedmìty (nebezpeèí úrazu)! Návod Všeobecná upozornìní Bìhem odvíjení a navíjení není dovoleno, aby se zdržovaly osoby v dosahu projekèní plochy! Projekèní plochu smí obsluhovat pouze dospìlé osoby! Dìti si nesmí hrát v blízkosti projekèního plátna! Verwenden Sie Bitte nicht chemische Reinigungsmittel für lackierte Fläche! Die Veränderung der Anhaltepunkte durch den Endschalter hat den Verfall der Schirmgarantie zur Folge! Do not use chemical cleaners for varnished surfase! Any changes made to the rest points via the end stops will invalidate the warranty for the screen! Nepoužívejte chemické prostøedky k èištìní lakovaných ploch! Jakékoli zmìny nastavení koncových dorazù vyluèují možnost reklamace! Z dùvodu hrozícího nebezpeèí úrazu je zásadnì zakázáno pøipevòovat jakékoliv pøedmìty na projekèní plochu! Technische Änderungen vorbehalten. Subject to alterations without notice. 1 Právo na zmìnu vyhrazeno. J-AA-8

D Inhaltsverzeichnis Montáž 1 Pokyny k upevnìní 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 1 Pøed montáží se musí odzkoušet nosnost materiálu stropu...1. 1. Beschreibung Produktbeschreibung Technische Daten Konformitätserklärung Montage Befestigungshinweise Teileliste Wand/Deckenmontage Anschlußvorschriften Bedienung Allgemeine Informationen Výbìr hmoždinek musí odpovídat materiálu stropu a zatížení. Zvláštì musí být posouzena tahová síla pøi stropní montáži. Je nutno peèlivì dodržovat pokyny výrobce hmoždinek. Upevnìní plátna je dovoleno pouze za krajní èásti. Kovový tubus sám o sobì není nosný prvek a proto nesmí být použit pro uchycení. Není dovoleno montovat vodící lišty nebo podobné vìci na tubus plátna. Pokud se bude plátno montovat do falešného stropu, je dùležité sledovat, aby obložení nebo podobné pøedmìty v prostoru plátna mohly být kdykoli demontovány. To znamená, že mùže být nutno použít klapku. Plátno musí být kdykoli pøístupné pro montáž, demontáž a opravy. Pøi montáži plátna nepøekraèujte maximální povolenou únosnost. Záruka nemùže být uplatòována, pokud byly tyto instrukce ignorovány. Seznam dílù volitelného pøíslušenství.1 Produktbeschreibung Anwendungsbereich: Maxxscreen ist eine für Video - und Datenprojektionen konzipierte professionelle Lichtbildwand, geeignet für Konferenzen, Seminare und Tagungen. Hohe Laufruhe und Bediensicherheit sind durch einen wartungsfreien, robusten 0 V- Elektromotor gegeben. Weitere Produktmerkmale: - ein Blechgehäuse (in weißer Farbe) - einfache Handhabung und Instalation auf grund der Befestigungswinkel - mattweiss Bildwandoberfläche nach DIN 0 Typ D event. reflektierende Bildwandoberfläche: Novalux DIN 0 Typ S - gleichmäßige Reflektion ohne störende Lichtpunkte oder Schattierunge Stìnový držák platí pouze pro Maxxscreen 1, 0 a Z-profil pro odstupovou stropní montáž platí pro velikost 1, 0 a Stìnová/stropní montáž Upevnìní na strop Technische Daten Maxxscreen 1, 0, Motor: Leistung Spannung Frequenz 80W 0V 0Hz Gehäusequerschnitt: Maxxscreen 1-1x1cm Maxxscreen 0-0x0cm Maxxscreen - xcm Upevnìní na stìnu Hinweis: Der Elektromotor ist für Kurzzeitbetrieb bis zu max Minuten ausgelegt. Falls diese Zeit überschritten wird, schaltet der Termoschutz dem Motor selbstständing ab. Nach einer Abkühlzeit von ca.0 min ist der Antrieb wieder betriebsbereit. Z80 Profil pro Maxxscreen Oznaète tužkou na stìnì /stropì pozice dìr. 11

CZ Obsah. Konformitätserklärung 1. Všeobecná bezpeènostní upozornìní 1..1. Popis Popis výrobku Technická data Prohlášení o shodì 18 18 Der Hersteller, erklärt hiermit, dass das Produkt Maxxscreen, auf das sich diese Konformitätserklärung bezieht, die EU -Richtlinien und andere Normdokumente erfüllt: 1 Montáž Pokyny k upevnìní Seznam dílù Stìnová/stropní montáž Elektrická zapojení 0 0 1 EG-MASCHINENENRICHTLINIE 8//EWG EMV-RICHTLINIE 8/6/EWG NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE //EWG. Návod Všeobecná upozornìní Angewendete Normen und technische Spezifikationen:.1 Popis výrobku Možnosti použití: Maxxscreen je profesionální projekèní plocha urèená pro video, data, dia a zpìtné projektory. Vhodný do reprezentativních prostor, zvláštì pro školení, konference a semináøe. Velmi tichý chod a spolehlivost zaruèuje bezúdržbový 0 V robustní motor. Další parametry: - ocelový tubus (v bílé barvì) - snadná montáž a instalace díky montážním držákùm - povrch Blankana (matt/white) odpovídající DIN 0 Typ D DIN EN T1+T DIN EN DIN EN DIN 0 DIN EN 01-Teil 1 DIN EN 01-Teil DIN EN 61000-- DIN EN 61000-- DIN EN 60-Teil 1 DIN ETS 000 DIN ETS 0068 DIN ETS 600 Techni cká data - rovnomìrná odrazivost bez rušivých pøesvìtlených míst a odleskù Konstruktive Änderungen, die Auswirkungen auf die in der Betriebsanleitung Angegebenen technischen Daten und dem bestimmungsgemäßen Gebrauch haben, die Bildwand also wesentlicht verändern, machen diese Konformitätserklärung ungültig. Maxxscreen 1, 0, Motor: Pøíkon Napìtí Frekvence 80W 0V 0Hz Prùøez tubusu: Maxxscreen 1-1x1cm Maxxscreen 0-0x0cm Maxxscreen - xcm Upozornìní: Motory pro projekèní plochy jsou urèeny pouze pro krátkodobý provoz: délka provozní doby èiní asi minuty. Po této dobì tepelná pojistka vypne automaticky motor. Po urèité dobì ochlazení (cca 0 min) je pohon opìt pøipraven k provozu.. Prohlášení o shodì: Výrobce tímto prohlašuje, že níže uvedený stroj Maxxscreen splòuje podmínky stanovené pøedpisy EU a to: EG-smìrnice 8//EWG EMV-smìrnice 8/6/EWG Smìrnice pro nízké napìtí //EWG 1 Montage Befestigungshinweise Vor Montagebeginn ist der Untergrund auf seine ausreichende Tragfähigkeit zu untersuchen. Die Auswahl der Dübel mufl entsprechend dem Untergrund und den Ausreißkräften getroffe werden. Besonders bei der Deckenmontage ist die Zugzone der Decke mit zu berücksichtigen Die Angaben der Dübelhersteller sind zu beachten. Die Befestigung der Bildwand darf nur an den Kopfstücken erfolgen. Das eigentliche Metallgehäuse ist nicht tragfähig und darf nicht zu Befestigungszwecken verwendet werden. Das Anbringen von Vorhang-Führungsschienen oder ähnlichen Gewerken am Lichtbildwandgehäuse ist nicht gestattet. Falls die Bildwand in einer Zwischendecke eingebaut werden soll, ist darauf zu achten, daß die Verblendung o.ä. Jederzeit im Bereich der Bildwand abgenommen werden kann, d.h., Daß ggf auch eine Revisionsklappe notwendig ist. Die Bildwand muß für Montage, Demontage und Reperatur frei zugänglich sein. Bei Montage am Prospektzug: Die max. Belastung nicht überschreiten! Soweit diese Hinweise mißachtet werden, entfällt jede Gewährleistung. Teileliste Mögliches Zubehör muss extra bestellt werden Použité normy a technické specifikace: DIN EN Èást 1+ DIN EN DIN EN DIN 0 DIN EN 01-Èást 1 DIN EN 01-Èást DIN EN 61000-- DIN EN 61000-- DIN EN 60-Èást 1 DIN ETS 000 DIN ETS 0068 DIN ETS 600 Wandhalter verwendbar für Maxxscreen 1 and 0 Montageset für abgehängte Decken - verwendbar für Maxxscreen 1, 0 und Jakákoliv konstrukèní zmìna, která mìní technické parametry nebo úèel použití výrobku popsaného v tomto návodu nebo podstatnì mìní celý výrobek, ruší platnost tohoto prohlášení! 10

Wand/Deckenmontage Deckenbefestigung Wiring instructions Caution: Electronic wiring must be carried out by trained perons only! Wiring diagram: Junction box Power supply 0V/0Hz Wandbefestigung Screen -wire-cable -wired-cable Wall switch Z80 Winkeleisen für Maxxscreen Wiring plan: Junction box black up M down brown blue green/yellow 1 Bohrlöcher in gewünschter Position an Wand oder Decke markieren. Wall switch 1 L L N PE Power supply Operation General Information Wandbefestigung Deckenbefestigung Keep away from the space below the screen while lowering or retracting. The screen is to be operated by adults only. Children are not allowed to pay at the screen. Do not attach any objects to the screen. Danger of injury. Löcher der Markierung entsprechend bohren und Dübel einsetzen (siehe hierzu: "Befestigungshinweise"). Wandbefestigung Deckenbefestigung Verschraubungen vornehmen.

Wall-/Ceiling mounts Anschlußvorschriften Hinweis: Elektronische Anschlüsse sind nur von Fachpersonal durchzuführen! Ceiling mount Anschlußschema: Abzweigdose Netzzuleitung 0V/0Hz -adriges Kabel -adriges Kabel Wall mount Bildwand Wandschalter Anschlußplan: Z80 angle iron for Maxxscreen Abzweigdose schwarz auf M ab braun blau grün/gelb 1 Wandschalter 1 L Mark the drilling holes on the required position at the wall or the ceiling. L N PE Netzzuleitung Bedienung Allgemeine Informationen Wall mount Ceiling mount Während des Aus-Wirkungsbereich und Einfahrens der Bildwandfläche ist der Aufenthalt von Personen im der Lichtbildwand nicht zulässig! Die Lichtbildwand ist nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Lichtbildwand spielen lassen! Wegen erhöhter Unfallgefahr ist es grundsätzlich untersagt Gegenstände an der Lichtbildwand anzubringen! Drill the holes according to the marks and insert the dowels (look at Fixing instructions ). Wall mount Ceiling mount Carry out the screws. 8

GB List of contents. Declaration of Conformity 1...1. 1. General safety rules Desciption Product description Technical data Declaration of Conformity Mounting Instructions for fixing List of parts Wall-/Ceiling mounts Instructions for wiring Operation General information.1 Product description Field of application: Maxxscreen is a professional screen designed and intended for video and data projection, suitable for conferences, seminars and trainings. The robust and maintenance-free 0 V electric motor guarantees reliability and an extremely silent operating. 1 6 6 8 The manufacturer hereby declares that the product Maxxscreen, to which this Declaration of Conformity relates to, is in conformity with the following EU-Standards and other Normative Documents:: EG-Machine Directives 8//EWG EMV-Directive 8/6/EWG Low -voltage Directive //EWG Applied norms and technical specifications: DIN EN T1+T DIN EN DIN EN DIN 0 DIN EN 01 Part 1 DIN EN 01 - Part DIN EN 61000-- DIN EN 60 Part 1 DIN ETS 000 DIN ETS 0068 DIN ETS 600 Further product features: - a metal housing (in white colour) - easy assembly and installation through fixing angles - matt white surface according to DIN 0 Type D event reflective surface : Novalux DIN 0 Type S - even reflection without any disturbing light dots or shadings. Any changes which have an effect on the technical datas in the instruction manual or the directed use of the screen, this means which change the screen essentially, terminate the validity of this Declaration of Conformity. 1 Mounting Instructions for fixing Technical data Maxxscreen 1, 0, Motor: Power output 80W Voltage 0V Frequency 0 Hz Cross section of the housing: Maxxscreen 1 1x1 cm Maxxscreen 0 0x0 cm Maxxscreen x cm The subsoil has to be tested for its load capacity prior to mounting. The selection of the dowels must correspond to the subsoil and the tensions. Especially the tractive force of the ceiling has to be considered during ceiling mounting. The instructions of the manufacturer of the dowels have to be followed up carefully. It is only allowed to fix the screen on the head pieces. The metal housing itself is not load-bearing and must therefore not be used for fixing. It is not allowed to mount a guide rail or similar things onto the housing of the screen. If the screen shall be mounted to false ceiling, it is important to watch that the facing or similar things in the area of the screen can be taken off at any time. This means that a flap might be necessary. The screen must be accessible at any time for mounting, dismantling and repair. If you mount the screen, do not exceed the maximum permissible load capacity. The right for warranty is inapplicable if these instruction will be ignored. Note: The electronic motor is designed for short-term operation up to a maximum of minutes. If this time is exceeded, the thermal protection will switch off the motor automatically. The motor can be used again after it cooled down, i.e. after approx. 0 minutes. List of parts Optional accessories to be ordered extra Wall-holder applicable for Maxxscreen 1 and 0 Mounting set for suspended ceiling - applicable for Maxxscreen 1, 0 and 6