KOMENSKÉHO EVANGELICKÁ BOHOSLOVECKÁ FAKULTA HEBREJSKO - ČESKÝ SLOVNÍK KE STARÉMU ZÁKONU Zpracoval BLAHOSLAV PÍPAL druhé doplněné vydání Praha 1974
4 תאקע כא 20 צ V nečekaně krátké době bylo první vydání tohoto slovníku rozebráno. Mezitím byly získány cenné zkušenosti s jeho užíváním, zvláště při práci ekumenickéhotýmu připravujícího nový překlad Starého zákona, To umožnilo druhé vydání slovníku v jednotlivostech doplnit a. přepracovat. Základní uspořádání hebrejského slovního podkladu zůstává nezměněno. Vychází z tzv. slovních kořenů, k nimž jsou připojeny všechny odvozeniny. Ty jsou však pro snadnější hledání a pro pomoc začátečníkům zařazeny také abecedně na příslušném místě s odkazemna svůj kořen. Překlad je místy upřesněn a rozšířen o různá spojení a vazby. U podstatných jmen je doplněn jejich rod. U výrazů vyskytujících se ve Starém zákoně jen jednou se uvádí též místo; u výrazů vyskytujících se víckrát, ale ojediněle, jsou uvedeny aspoň příklady výskytů. Nemalýmobohacením slovníku je doplněk asi 600 slov, převážně odvozených gramatických tvarů, u nichž je určení slovního kořene nosnadné nebo nejisté. Tuto pomoczajisté uvítají především začátečníci, ale ne jen oni, Připojený česko-hebrejský slovníček je proti 1. vydání značně rozšířen. Vedle všech kořenů obsahuje tzv. primitiva a pomocnáslova i překlad všech výrazů vyskytujících se více než pětkrát ve Starém zákoně. Zapracován tu je i přehled fauny a flory. Nová úprava textu - ve dvou sloupcích - znamená větší přehlednost a úsporu místa. Doufáme, že slovník ve svém novém rouše mnohýmprokáže platnou službu při práci s původním biblic= kým textem, V Praže dne 28., března 1973 Miloš Bič III
0 צץ 6 כ צ 5 Tento slovník obsahuje celou slovní zásobu Starého zákona kromě jmen vlastních a částí aramejských. Při zpracování bylo použito jako pomůcek: Biblia hebraica, ed. R. Kittel, 3. vyd., Stuttgart 1937 SalomonMandelkern, Veteris Testamenti concordantiae hebraicae ataue chaldaicae, 2. vyd., Lipsko 1937 Gesenius -Buhl, Hebraisches und aramaisches Handworterbuch uber das Alte Testament, 17. vyd., Heidelberg 1949 Koehler - Baumgartner, Lexicon in Veteris Testamenti Libros, Leiden 1958 Slavomil Daněk, Vocabula hebraica primaria, Praha 1932 Principia hebraitatis Veteris Testamenti gramatica, Praha 1933 Jan Heller, Hebrejsko-řecko-latinsko-český sfbvníček pro bohoslovce, Praha 1956 Klíma- Segert, Mluvnice hebrejštiny a aramejštiny, Praha 1956 Kralická bible, 1579 a 1613 Genesis, překlad s výkladem, Praha 1968 Dvanáct malých proroků, překlad s výkladem, Praha 1968 Jozue - Soudců - Růt, překlad s výkladem, Praha 1969 Ezdráš -Kehemjáš - Ester, překlad s výkladem, Praha 1970 Překlady a výklady Starého zákona připravené do tisku: Exodus a Leviticus Numeri a Deuteronomium První a druhá kniha Samuelova Překlady a výklady Starého zákona připravované ekumenickou překladatelskou komisí: První a druhá kniha Královská První a druhá kniha Paralipomenon Žalmy Kniha Přísloví Deuteroizajáš Hebrejské výrazy jsou seřazeny pod příslušnými kořeny, s nichš jsou odvozeny, anebo pod výrazy označenými za hesla základní; tímto heslem je derivát určitého kořene, který nemá ve Starém zákoně tvarů IV
slovesnýchy pod toto základní heslo jsou zařazeny výrazy odvozené z téhož kořene, např. výrezn3 )N pod JK /obojí z kořene23 /. Pro snadnější vyhledávání a kvůli přehlednosti jsou v abecedním pořádku uvedenyodkazyna tato základní hesla /např."1? 2R-213R /, pod která jsou deriváty zařazeny; tyto odkazy nejsou zpravidla uváděny u výrazů, u nichž je snadné určit kořen anebo které jsou v abecedním pořadí poblíž základního hesla /např.3 ) -ברק ר ק /. Toto řazení je významnénejen po stránce pedagogicko-lexikální při odvozování výrazů, ale především s hlediska věcného a theologického /např. ndp) R pod kořenem םשנ = dýchat; chameleon žije podle starověkého názoru jen ze vdechovaného vzduchu; =dušeבפשnebo podkořenem PD) =nadechnout seapod./. = Slovník dále upozorňuje /v kulaté závorce/ na výrazy smyslem blízké anebo protikladné, vyznačuje frekvenci výrazů, a to bud hvezdičkou hned u hebrejského pojmu anebo vyznačením počtu výskytů, deno v českém textu u příslušného termínu, což je uve Biblické odkazy jsou uvedeny nejen u hapax legomenon /po pomlčce/, ale též u výrazů poměrněvyjímečných, jde-li o příklad či o návrh na výstižnější překlad /v závorce/. Nejednou je také upozorněnona překlad Kralické bible anebo na jiné překladatelské možnosti doporučovanéslovníky. K některým pojmůmjsou připojeny krátké poznámkyrázu lexikálního, archeologického a theologického anebo akkadský či jiný ekvivalent. Při sestavování bylo dbáno toho, aby se v českém textu nekupila nadbytečně synonyma, Pokud hebrejskému pojmu odpovídá celý soubor českých výrazů, jsou ponejvíce ekvivalenty jenom tohoto hebrejského pojmu /v biblické hebrejštině je např. přes 20 výrazů označujících "ničení bylo nutné je odlišit také v češtině/. Autor byl dále veden snahou, aby český výraz co nejvýstižněji zapadl do věcné a theologické souvislosti hebrejského textu, Tak se stalo, že některé kořeny, uváděné obvykle slovníky jako samostatná hesla, byly sloučeny, לבאק 06 ססס 11, לבא ו. לבא תת"., nebo, Wačetných místech byly připojeny התפ zvláštní hebrejské obraty a fráze, např, D?BX JN = umírněnost,. nevěrnýmapod dodat důvěru, 2132 1+1Ů=stát se Za cenné rady a podněty vděčí autor panu prof. ThDr M. Bičovi, za pečlivé přehlédnutí českého textu paní učitelce M. Hofmanové. Be P.
Zkratky a značky 1. Zkratky biblických knih podle Biblické konkordance /Bič - Souček/ 2. Slovesné kmeny a/ základní: kal /zpravidla bez označení/, ni b/ intensivy: pi /pil apod./, pu /po, pol apod./, hitpa /hitpalp apod./ c/ kausativy: hi, ho 3. Ostatní zkratky: 808. = absolutus af. = afixál /odpovídá perfektu/ ak., = akkadsky ap. = apokopát /zkrácený hebr, tvar/ ar. = aramejsky C, Commune/označení rodu/ ca = circa comp., = nota Comparationis dem. = pronomen demonstrativum des, = designovaný tvar eg. * egyptsky +, = femininum GB= Worterbuch Cesenius - Buhl inf, = infinitiv imp. = imperativ K = Kralická bible KB= Lexicon Kohler - Baumgartner Kt = ketíb /piš/ m, = masculinum n. apel. = nomen apeyrlativum ne prep. pr. = nomen proprium 07= Septuaginta pers. = persky pl. = plurál ו pil. = l. os, pl./ pref. = prefixál /odpovídá imperfektu/ pron. = pronomen pt = participium O= aeré /čti/ ř. = řecky sg = singulár /1l. sg = l. 08. 8g/ suf, = sufix V = Vulgáta = prepositioná 4. Značky: /+ odkaz/ hapax legomenon? nejistý význam čárka oddělující jednotlivé výrazy v hebr. textu + plus podobně, obdoba = rovná se 3 * na rozdíl od více než 5 výskytů ve Starém zákoně VI
> viz < vzniklo z Rsálef I. II. III. IV. odlišení hebr, kořenůa -1-30 jednotlivých pojmů 5. Hebrejská abeceda, přepis a číselná hodnota písmen: -*-1 2lěmed - םטמ מ 841 ' - * 0- ספי - 1-0 קת, ץ! 6 g - 90 OlDmém -m- 40 50 3 dálet - d -4 ס osámek= s = 60 nohět -h-8 Pookóf -k - 100 D jet - 4-9 9 ע 68 - r- 20 -בם כ 2kaf -k - 2 -=t=400 ת %אצ jód - i, j -10 ש ש - 8 צמ/ 5% ם 4, 5-300 2957%9- -5 *.., a) %-" 77 כ 9 -- 8%
B/ STRUČNÝ ČESKO-HEBREJSKÝ SLOVNIK KE STARÉMU ZÁKONU
Stručný česko-hebrejský slovník ke Starému zákonu obsahuje: l. wšechnanomina primitiva 2. všechny kořeny - též hapax legomena 3. všechny výrazy označené v hebrejsko-českém slovníku hvězdičkou, tzn. pojmy, vyskytující se ve Starém zákoně více než pětkrát 4. všechny výrazy, označující ve Starém zákoně flóru a faunu, a to bez ohledu na frekvenci Jako ekvivalent se zpravidla uvádí jeden český výraz. U pojmů, jejichž základní významse s českýmekvivalentem nekryje, připojují se obvykle dva či tři ekvivalenty další, zvláště u kořenůa tvarů slovesnýchs ponejvíce jde o ekvivalent, odpovídající základnímu kmeni anebo tomu kmeni, v němžse příslušné sloveso vyskytuje nejčastěji. Aby aby ne agama ach ale algumímové dřevo םי ס וג ל א םי פ מ ב צ ןעס ל!ןעס ja ה נא akát 190, 1 alhagi V133) aloe D21 antilopa archa až až potud pie IB הבת vy 1.13 B Ba balada. balamutit balzám ab DND ללת D2 bát se beránek beraní roh berla bezcitný být bezdětný bezdětný být bezelstnost bezmocný být bezpečí bezpráví bab טבש ט שפ לכופש לכש je? ףלע ח ט ב ס לוע ארי bázeň 187? bazilišek עפצ bdělý být רוע ה ר ומ ט א bdít רקש bederní zástérka - zástěrka b. bedra beran D*y20 לייא נ ת מ ס! ר צ bdění סנה 81 balzamovník 653 báň "a ba2. "22 barbarský být 193 bašta 138 bat /odměrka/ na 217
bezradný být ןופ bezstarostný být JKU bezúhonnost DR blaženost DP) brána רעש blecha 0938 bránice 152 blesk pl2 brát הקל blízko bratr B bloudit "BY blízko být ברק brav ןאצ blízký ב ור ק brázdit חלפ bližní V) brojit שגר - עת[הגש bezúhonný bezúhonný být bezútěšný bezvadný bezvýznamný běda bědování běďovat běhá se D*DR DDN טונא DN blouznit brokátový bronz brousit břeh břemeno O5 n2 nj ןנט nb NPD březí, pt 219 břicho 153 buben A bublat הכפ bubnovat nan bučet 192 budoucí ון I) budovat 132 bůh, Bůh R םי קל א 3 הולא bůžek - domácí bůžkové bujarý být bujný být burácet הצפ ןוז שופ DP) bůžek לא לי býček 229 bydlet ןופע ןכש býk 95 רוש bylina byssus býti בשע ש ש הוה ה'ה הזה blýskat /očima/ D5? blýská se סרב blyštět se ךכז bob לופ bobule 1492 bodláčí 3p)3 bodlák DU boháč bohatýr רי ס מ רובג bohatství רספע bohatý být רטע bohoslužebné shromáždění א ר ק מ bochánek "rn bojácný 8.) bojovat bok bolák bolest bolet boule bourat bouře bouřit blaze רפא bouřit se blázen 2233 božiště bláznivý לי ס כ brada. on ný TY JN באכ פ'ע ל סרה ep רעס דרס ןולא רי ע צ וה A!ה נ T533 DN? bělavá skvrna ה ר ה ב běloskvoucí být. N1'ny běsnit זגר běžci běžet bič bičovat bílý ףעז םי צ ר ץ ר ץור DIV עגר j32 bílý topol - topol b. bíti הכנ bitva ה מ ח ל ס blábolit טופ blahobytný být תטע blahokamík topololistý on i 7 blahoslavit רשטא bláhový být 203 bláto DB bláznovství 122) JET 228
Cedr celek celopal celý celý být ceněn být cenit centnář cesta cestovat cibule cídit קרמ cihla 1329 cihly dělat 135 cizoložit cloumat co ףאנ בחס גוס רפא cikáda. cimbuřícouvat 2 צ ל צ טמש citara což 1133 cítit חור cizí I cizí být 93) cizinec 9132 cizokrajný 122 המ 1 ושש ctít דבש cválat +173 cvičit se הגה cvrček 2323 cypřiš ר וש א ת 0 Čarovat čas část čekat čeled čelenka čelo čep čepel černucha černý být +4 ב u JIMV UI I + 60-4 černý Sup - Sup č. čerpat באש čerstvý olej -=olej č. červec NÝo npbin čisté obilí - obilí č. číše D13 člověk ףקסט červenýčnít DIK červený být סדא červi "159 česnek čtyřhranný ם'ם וש[ם וש být četný býtčtyři רבב činit čtyřicet עטה činnost "epp čistý 3116 čistýbýt np [6 DIK שונא čočka 2 " čtení NIPD עבר ע ב ר ט םי ס ב ר ע O0ב > U וש 41< <! בשב 4 או[ O, SI ה čtvrt 2 «čtvrtý 939 " D Daleko být daleký pin 3 dálka POD קחר 229
lělit קלה 0 ססיסצס 1 מע :08 01 ה ל ח נ dobrý dědit 2n3 daman syrský ן פ ס daň nkpb oה 41 ň dobrý být daněk ר ופ ח י děkovnádobře píseňse daří ה דות der dar /obětní/ jnb děs nn "32b npnp nno děsit se nnn děsit se hrůzou רעש 6881 צ/ ק" 1228 1 D21 děti B ny o děti připravit 2? o ןתנ diadém py ה ב ר נ בופ בטי ה ח נ ס dárek darmo dařit se dát dát koš - koš d. JN dobýt dobytek m 435 1313 op3 docílit 15) dočasný být dodržovat dohled dohlížet זוג רמש "'3po דקפ díkůvzdání ה דות dohližitel פ ס יד 428 1 רה[ר וה p2.n dohromady 1302 díl /porce/ nn2 dokdy nd dílo ה כא ל ס dokonalost ל ול כמ dokonalý být 223 dítě 2ד 2 dokonat 123 div לפ א dokořánotvírat dívat se חגש - [ר ת dávno 123 dbát רסש dcera n3 dech delfín délka den desátý divoký osel - osel d. divoký být 19? dlaň 3 desátý díl ןור ט ע רשצמ deset רשע dlouhý ר ט dlouhý být desetitisíce 132) dlouhý úd mít desítka ה ר ש ע dlužit - otvírat d. dokud no dole doléhat dolina dolní 19D non קוצ קמע, nn m domácí bůžkovéd "BRM domlouvat na? domorodec na] R domýšlivýd3? 33 donést 23? donucovat dopadnout /někoho/ טס ק סנא תרגא doprovázet ( 21 קופ ד ר א ךרא ערש בוח ה מ ס נ מ שח JON םוי.n ו: vd! ךי 03 רו deska 045 déšť 1D deštěm zavlažovat devadesát devátý devět dělat רטמ do "3 doba ný dobírat si לכתה עעת dobrodiní nao ם' ע ט ת dobrota בגט om סי dobrovolník dopis 3232 pon dobrovolnýbýt 7) השפע dosahovat 230
dostatečný být PDU dromedár ja2 dupat עקר druh /přítel/ dromedárka < ה ר 3 důstojníci Doje drtit 713 důstojnost "1183 PPT ן וא ג ןיס 6 שפנ dutý být בבנ druhý "27 důvěra nba družička drvoštěp, pt ת וע ר בסה důvěrnézáležitosti דוס drze jednat רכה důvěrný אלוף dvěíd drzý דז důvěřivost לקס držet זהא důvěřivý být ףלא držet na uzdě רצב dvacet DIY dřevo ץע 9D dosti jest "3 dostihnout dostoupit dotěrný být dotírat DR dřík dřímat dříve než dveře n 2 3 dvojče DKA dvojitý nab dvojitý být 253 dvorana dub /drnák/ ת ר ז ה dvořan dudek ת פי כ וד dýchat dychtit dým ה ר ז ע סי ר ס םשנ שקב דרי םונ גטנ קלס לפט ץלא רוצ 29b " עגנ חטב doupě הפנ לא? רס ג רטש 723 drahocenný být? IP ר קנ ןינפ ץוא dravci dravý drobet drobnými Dý TÝ ns ףפט krůčky DB dub 28 "dub" ji 2 duha duch zemřelých. důlek dům n"p 2)KR Noe na YY děbán 13 džbánek nobý E Ebenový efa דופא exulanti do exilu odvést הלו D33% 13" K 122 do exilu odvedení n452 F foukat הופ את הנ fík א ןש 21
fialově purpurová látka n22n forma "23 formovat רוצ frkat אס ג רחנ 6 Gazela RDS geko /ještěrka/ 13 geko skvrnitý "IRA geko zední TNB goferové dřevo ר Ba תי ס ס ש granátové jablko ןופ ר greviové dřevo DD)P H Had hádanka hádanku dát hádat hádat se rn hemžit se herold hlídku mít hlína hlodat hloupost hloupý být הפצ רמ'ח p ר Y תכגא רעב לאי hloží 1133 hltavě pozřít DND hlubiny hluboký hluboký být hlučet hluchý hmatat hnát hnát se hnáty hned hněv הל ו צ D 1293 PDY קמע המה שרח ששסט גהנ pppo D.27? עיג ר א ץרש 1 DID hín /odměrke/ ןיה hlad 221) hladký pzn hladký být pan hladový 291 hladový být בעפר hlahol hlaholit "DAR עור hanět ףרה hlas לוק hanobit F12 hlava שאר harfa "a 1522. hlavice /sloupu/ hasit הבכ nana hasnout ךפד hlavní představitel havran ברע ךעז Usb לי ס ח hle nanlja ץ ר פ hledat שקב hledat vši הסע házet הסר hledat záštitu זופ hbitý לס hledět רוש hbitý být ללק hlídat 03 [233 hlídka 232 ה ר פ מ ה די ח דוחה 2n3 הצנ hadí mlíčí 2amn hák 1) halit se ףטע hanba hanbit sé תשב D53 ברוע Hobrej br; hněv -hrozný měv - nával hněvu ab - vybuchnout hněvem
hněvat - ףנא hovořit ללמ hrubě s někým zacházet hniloba PD hrad 192 DY hnít קקמ מה ד וצ ס קת!;יה hnízdit JIP: hradba /y/ TB $9r. hrudí ED hnízdo JP hradiště 31? hrůzouse třást D1) hnůj jp NAD hrůzumít ץוק hnus pociťovat 517 hranice 12922 hryzatd32 hnus vzbuzovat 3)T.hrát 3132 hřbet 24 hnusit si 292 hrbit se 320 גו]גו hodit ךלט hrdlička Jím hřešit ה אט hodí se האי רדת hřích. NKODÍRON hodnostář ןמר hrdlo ןור ב hříšník NOT hodnověrný JÍDR hrdý בל A232 אע ןואש hodovat TNP hrdý být D33 hubený být הזר holit N52 hrnec 1>0 hubit לבח holoubě 2112 hrob JAP מ זhudba holubice "2j>hromada IP/1Ď hudební nástroj /?/ homolka/sýra/ VY?IN hromobití DP3 שוט:'ים honit PT hrozba 19123 hukot אה 2m FT) hrozen לכשט א hůl PD hopsat F) hrozen /oliv/ N30 ע ס מ הנ horda3413hrozná poušť TDP hustý být קפא hora MI hrozit 212. humno רג ן horký být םמה hrozné הרוסčiny hvězda2313 horlivý Nap ומ ארך hvězdy pozorovat hořet רעב hrozny nezralé - pozorovat h. hořký být ררמ - nezralé h. hvízdat שרק Hospodin 3351? hrozný hněvdpi חפטhýčkat host רג + 1BN. hýkat נהס hostem být 912 do hrsti vzít YODP hynout דבא hostina ה א ש מ hynout touhou houpat se 221 -=touhou h. housenky ם ז ג 23
CH Chabý být הפר chaluhy ףוס chameleon nov) chatrný být 251 cherub 243 chlad n P chladit ררק chlácholit הלח chlapec 192 chléb on? chlemtat ppb chlupatý 1 pe chlupy pe chmurný být רדק chodit ךלה chomer 1 Dn chopit se choutka chrabrý van וגל 0 chválit chvalozpěv DPD ללה Rה פ ה chvalozpěv pět N30 chvástat se ץילכ - זחפ chvátat chvět se זפה שער chvět se ל'ח 12 א 08%1 chybět chytit chytit chytnout se chytrost chytrý být רדע שפת se do léčky - 60 léčky se ch. ףטה BY " םרע ה ו את ר ב א chrám 238 chrámoví nevolníci -+nevolníci chrisolit Zn chromý být chřadnout chřestit chtít chudoba chudý být ch. עלצ למא סכע הנר הבא שיר שור שאר שיר chůva churavý být תקנימ ovn 1 Ibišek ת וס ל ה J Já מ 'כנא jablko granátové - granátové j. jabloň jakmile jako jalovec jarní déšť jařmo jas jasan jásat שוקל הטס הג'נ nj זלע סלע ץלע ןנר שור ב ר פ ר ע רעורע jalovice 1222 jáma פד -ia nod jankovitý být janovec הכש סתר ן וט ר ח ופ פ רפף כ ד ומ 234
jasně svítit jasnovidec> jasný být jelen jemý jen jeřáb jeskyně jih jílem potáhnout jinoch jiný jíst jistě jít jitro jitro /půdy/ jitřenka jizba jp >nla22, רפח רוח In לכא JN ja2 125 ךלה רק IDS רסש ak לא pa palax 112p ה ר ע מ jestliže DN jestřáb "19R ještě דוע ještěr עפ jev ה נ ו ת להא םתש jásot "1231 játra 133 jazyk ן וט ל ječet D1) ječmen 139 jed שאר jeden JON jedenáct טסת' jediný 10, Jednání 12923 jednorožec DX) jednota 102 jehlice niní nn jehně 13 jezdec v)s jezdit בכר ježek 1isp ježit se /hrůzov/ רסס jho ל לוע jídlo לבא jižní vítr ם ור ד jméno DY jmění 1208 jmění nabyté - nabyté j. K R 2? kácet ףלס kád /při lisu/ kadidelnice THD kadidlo 1339 nap kalich 433 kalit vodu חלד kalous kan kámen kamenovat kanouťt kapat karabáč kejkle טל Ox keř "13 kéž 45 kéž by >208 klam klas klást TRE תפבש ם'ש klást /vejce/ 13 klatba. do klatby dát klekat klekat na kolena klenba klenout DIN DIN ערכ דרב ע' ט ר הרק ףסנ ב ר ק ט karmín *30 תעלות karneol DIV kasie 1'3p kaše 11) kazatel nan kázeň ר ס וס každý 93 kde!א ףושט וי nan kanout po kapkách ובא לקס ףלד ףרע kapary 1413 kdo "B kdosi ו לא >3iD>B[2158 kdyby ne "R73 לגל א
klepat טבח klepat /na dveře/ pd3 klesnout kleště kleštěnec kletba klevetník,pt klíček klíčit kobereckořit kolík kolísat kolo kolokvinta רי פ צ רי פ ש ה רי ע ש ד גת ט םי ז ע koza kozel kolouch kozorožec konat končiny jn 7m וק א לע kožní chorobou být postižen kráčet ערצ רשא kraj "3718 krajní "SP král 12 kralovat ךלמ kralování "122DD ת וכ ל ס מ královstv ךיק א כ ל מ královna 1D /nebes/ סב královna ה ר מ ע n22p ה ב ול ס kramář "2213 krása 5 הפי krást 2132 krášlit הדע kořist o 2 2 הפ) 250 סע( וציאפתצ kořistit החהש = krát פ'ל ג רוס ט פ krátký xp רצק ה ר פ D3 רא נ צ ר וש א טוס ןפוא D*DPB BYר השע תוצ ק konec "sk YP konejšit nae kopa.t kopec kopí רפח פע ל תי'נח kopřiva 240 kopyto 1DI5 py koriandr 13 koroptev korouhev koruna kořen kořeny zapustit שרש שרש סצק koš dát DON košík p הפרד DDP לס ס' ר ס 122P ןגר nas תסצ klid 1179 klid mít טקש klopýtat 273 kmen Dav kmín nyplyea kněz hb knězem se stát ןהכ kněžství 1313 kniha IBO knížata םסי' נ ר ס jako kníže se utkat רוש jako kníže zápasit הרש se Je kobylky kost ג ב בוב לו ג ב ח קל kobra koupit ] na se kouřit ה ב ר א kohout 173 "172 kojenec סבוי koketovat רקש koláč 142 kolej לגעמ kolem "35 הנק krátký být ןשפ kráva do koutů rozházet krev + rozházet do k. krk kousek ns krok ר פ א kouzlo JIK č.. תתפ kovat koza זכ DÝB Jpy 236
kromě >13 3233 kropáč kropit krotit křivit křivolaký křivolaký být křížem položit křížit /se/ křižovat křoví křovisko kuchař kukačka kůl kulhat kulhavý kůň posvátný kustovnice JDK kůzle 29 1173 kůže kvádr kvasit kvést květ kvílet kvšli kyčel kýchat kymácet se kypět kýta רוע n>tá řon ץוצ ץי צ הלא לכלי Ai) 3 דודוא ןעי ן ע ס ל דרי pie ררז לער שחר תוע שקט vpý לכש עבר ךרש ne ne nab ר ב ר ב - posvátný k, תספ nes סוס kupní cena רי ח מ kupole ה נ ס ס רות פ ב ק ר ו מ קרז D53 DON kroutit ףלס kroužit kolem רדח kručinka DM krunýř 1330 krupice n קס krupobití 313 krutý ר ז כ א ץי ר ט křepčit ררכ křepelka 129 křeslo KNDD křičet /úpěnlivě/ ספצ קעז křídlo F23 křídle mít ףנכ kuří noha ת וס פ ח pie Ladanum lahodný být lapat /po dechu/ הפי ףאש 1801%600 8-60 081618 do léčky se chytit op) léčku klást שוק ledví být 1203 lehat si בכש lehkooděnci ם'צ ולת לז láska 128 lakomý být nk) laškovat lebka pny n2273 PIP leč DR 3 léčit אפר léčka 237 lehký být lejna 25p DRI lekat se רגי רוג lem 210 ףור טקומ ץלמ ברק עצב lalůček /ucha/ 11% lámat הצפ ץצר lampa 122 lano laň nana an.. oה 12?
len neb leopard 1B2 les 19? líce "n líčit lid lidé loket loňský být lopata IDR ןסי לחכ DY o»nplnp Dp? lesk ny 2. lopota a DY lesklý ny lidský 713 R los 9 גו lesklým dělat להצ lichotit כנה רופ lest 1D lichvalotos ךסב אצD>5 leštit רמ ט lijavec DA lotosový květ létat F)עו lilek lijavcem mámivý být zalit nadíidljvid letět א צ נ םשג louh 13 léto ץיס pan loupit זזב přes léto být ץיק loutna טילש léto milostivé lilie 221? >8 ןשושט lovit רוצ letorost n? Ú lilie přímořská lože רע ש lev nz ložnice 23 PD líný 23 lpět קבר líný být, -= לצע luk n0 P list 37 ףרפ lůno ona levá strana v?2 liška 2010 luňák červený 187 mladý 13 lít? py lup ה ז ב 13) >py litá modla 5D " lupen ת ע ה lízat ךחל lůžko 29b levice lhát bi DROP בזכ lvice 1235 levijatan 1% jn2)? הגה lvíčátko רוג lež 213 lněný 32 16 914 ležet lnout ץבר קבד lysé návrší "DY /צ 0 ם 1108/8 8 םוח'נ "118 lysina ה ח ר ק líbat lodník קטנ לבח lysinumít np líbezný být האנ lysý být הפש 1793 *2KDP M ןוה ג ףטסע Mačkatmajetek מעך máchnout/křídly/ makat (1192 טס majestátmalátný být הו ד 7439 málo DPD málo jest טעמ malomocenství N92% malomyslnět האל 208
malý měřící malý být ioplybp pásmo mlčet mléko mlha. mlít mlok שרח 22n א'ש נ no opn mluvit 93173 mlýnský kámen /wrchní/ J2 mnohý 22 mnohý být množství moc הבר בר ז'ע moc mít לש ט moci 23? mocný být močit modla וזע ןתש לג לג modlářské stvůry Donyplavy modlitba "DB 4 modlit se 225 modloslužbad'33) modřina 191230 mohutnět mol Moloch mor morempohubit moruše 3 בג OD vy T:2D רבב רבד וסה ו ס וק měřit měsíc/doba/ דדס vn na, měsíc/luna/ 0? město +p mhouřit /oči/ míchat milenci milodar VOP ךסמ D*IND ן ב ר ס milosrdenství דסח milosrdný být ד Dn milost milostivý milostivý být milovat ןת ןונח הנה בהא milý va 33 míra mírně se chovat mísa mísit místo די ד י ה ד מ עגר ה ר ע ס ללב poםו DYד místo /prep./ n2n místodržící 140 místodržitel mízu mít ה ח ש רת "ns ןער ןפק mana 19 mandloň זול mandlovník רקס manžel 293 manželem být mařit לעב ררפ maso ראס mást לכס masti mísit תקר mastix 8 טל ן 2 matka matný být DR ההכ matonoha vyה a mávat F 13 mávat /mečem/ meč ףפע ברח med 023 medvěd meloun meruňka metat /šípy/ ד ב JR DR הרי metla 5ה 5 mezci /*/ DD, mezek 1.8, mezi měd měděný měch ויב nen) ה ש וח נ רא נ non nope mladá žena 1DDY moře D? mládenec 204 mošt שרי'פ שורי' ת mládí D49) motat תבע mlátit /obilí/ mladík DDD motat se 21) mladistvě svěží DD" motouz תבע mladší být 4 motyka תא moudrost "DDD UTR měkký být měkkýš měnit se נ לבנ ךכר n 2n9 ש אנ הנש 239
םכח v T moudrý moudrýbýt 820 mouchý mouka mračno mrtvé tělo 128 mrtvola 122) mrzký čin 18] mříže msta muž muž n שטר 1339 DP) ש'א - určit jiné= mu muži mužnost 14204 mužsképohlaví 21 my 43018 4302 mýlit se 220 myrhový balzám "1113 myrta OJ רומ ופ myslit בשח myslitel אן myš 1392 myšlenka mýtit mzda ner ארב "ze ב וב ז ברט nap לפא 139 mrákoty "DÁ v mrákotách být סדר mravenci 123 mrohožrout "TB mrkat /očima/ VIP mrštit ךלש א najít nakládat nakoupit nakupit se nalevo se dát naložený plně být naložit namáhat se náměstí namočit napadat /na zem/ napadnout napájet napínat napinat tetivu RSD ססע הנת DY לאמש קוע ןעט לטנ לסע Jan לבט הוה דוג הקש nno החמ Nabídnout שגבnádvoří רצח DIS nadšení " 13 nabírat nabývat síly nadvláda ףסה לא nabýt jmění שכר náhle DÍKNB nabyté jmění 91 כ ר nahota D1"p DON nahoře רבצ הפ'לח הצר ה נ ר ע pp - náct ר ל מ ה nač? nbnahrabat náčelník náhrada 1"yP náčiní by «nahradit nad 2! nadbytek mít ףרע jako náhrdelník nosit nahrnout קנע 033 הוק naděje nahromadit תקו ה naději mít הוק nahý ןמ ג ר א nach תפ א ר ה nachýlit ר'כש רכש D3 2 D3 " nájemník אב najímat שפנ nádhera nadout se nádrž הבצ 43 240
naplít napnout napodobit nasycení Nejvyšší ןיי לע nekvašený chléb *' SD nemluvně 2219 nemoc >2n nemocný být אלה הלח nenadále ענצ א נש nenávist 203 DĚ ןיא neobřezanec neodk ony neobřezaný být 219 není be nype nasypat 220 nasytit pav našeptat ןגר natáhnout "D2 natrhat op natrhnout nenáročný nehtembýt nenávidět מלק natřít naučení V neplodný nepokoj neposkvrněný nepravý nepřetržitý být py [ גר JJ ןש א 16 nařízení קח ' ל ב ל ב nepřístupný být רצב nasadit /plody/ RD 220 טנהחה nebe DDU nasávat ערג neblahý א'ד nepřístupný vrchol "sb nasbírat násep הרא 1270 nebo nečistota וא ה א ס ט nepřístupným učinit DNO násilí odn 133 nepřítel או בי naskytnout násilník, pt. se VYDN nečistý nedostatek být ט אט nerozvážně mluvit RDI3 násilně jednat ספח המט nesčíslný být הגרד naskočit רתש nedbat 003 nesmírný 23 nesmyslný být ההל následník רבב nedostupný מ 787801 680 מ 08% být ה ל וע nastojatě "DĚ nedotknutelným učinit nést נ אש 12 nést břímě 230 nehostinná poušť. ה מ ס ש netečnost nn nehybný být םמר netečný být 215 no np? nával hněvu 133 p. návrat ה ב וש ת navrátit se בוט návrh navštívit תבש ח מ דקפ navždy nya [nya. nazír 1212 nazítří nazlátlý být ne ת ר ח מ בהצ 11DND 241 לא קרי ץפח בצע nápoj ה po napomínat רסי napravo se dát )D? naprázdno DP" naproti לקגמ náprsník napřed napřímit nárameník narazit narcis národ naříkat naříkat hlasitě ] שח DAL ןוכ IDN הנא החמ עגפ תלכצ ב ה DKO DIR? בבי דפס העפ NYD nastoupit /do řady/ ררדע תנס nastrojit
netopýr ףלטט neuváženě mluvit pp5 nevšímat si nevvléčitelně být nevýrazný nezastřešený být nezničitelný nezralé nitro nízký být nížina noc noclehárna nocovat noha Ja, לפש np ליס 7 ןול ס ןיל 9a nos PR nosítka "6D nosní kroužek D3, nový vn nový být nuzný být שדחה ןכס nuže Va (2 nyní ה ת ע ב שט nemocný א שנ nna רטק být םתכ hrozny ה ס ואס שי němý němý být ničema ברח 1300 DDR DON 2p2?3 ח nevážit si ORD nevěrný být עשפ nevěsta ה ל פ nevěstka ה ט ר ס nevinný א'' ק נ "R32 nevinný být הקנ nevod něco DIA nevolníci někdechrámoví jest ם' ני ח נ nevolník, pt בגי nevolno být הוד nevražit ničit שטם nit פה 0 Obávat oběť se obavy obchvátit ףפא obilí 143 oběť pokojná "'ש oběť pozdvihování obilí čisté 13 oběťסס 8% zápalná המה ר ח obílit ריש přídavná obklíčit רתכ n "30 בבס vysvěcení D' RDD obklopit pa obklopit se oblak oblakemzahalit אפח Jy ה שא ohnivá ART 12) oběť za hřích. oběť za vinu obětní dar הבז "NB תא פ ה DUR nd " ןיד בבס רחס ה ג פ ה obdarovat 1317 obdivovat רעש obdržet שרי obecný obehnat /ploten/ גוט obehnat příkopem PTY obejmout pon םפ ל obelstitobětovat רסה oběsitobhajovat jan oběť obcházet na hud4o oběťmávání obchodovat IBN 242 2) obléci 55 oblečený שוב 2 oblíbit si הצר oblažovat DDU obložit הפצ
obložen být zlatem -zlatem být o. obluda a obnažen být רוע obnažení 1132 obnažit הרע očišťování odpočinek, místo o. ה ונס 1 odpočinout si nav חונ מ דקפ חונ odpor odpočinutí odcizit odpočítat זור odcizit odpočívat se נקע oddělený prostor - postavit se na. odpor odpouštět odpovědět odpudit odpuzovat odrazit odříznout odříznout odnože odříznut být odsekat odstávat odstavit odstranit odstřihnout no הנע ג שר הרנ ףדה רוג תרכ בצק זזת זרג ערג החהז ג לס רפב רוס קסתנ ץצק odvalit 222 odvanout ךבא ה ר ה ט 2 jp odbočit רוס odboj > ה ב ו ב oddělit 213 oddíl odehnat odejmout odepřít odevšad תקל המ ארנ דוס ענמ הצ ס מ oděnbýt 233 oděv odhadnout סובל ש ו ב ל מ רעש odchýlit se וש ט odklidit הגה odkojit odkrýt odkud קונ הלג גי ה < IND 128 odlehlástrana 19) odlehlý být אלה odlišit הלפ odlít סצי odloučit se דרפ odměnit odmést דחש העי odpárat ףרג ףחס ףטט הזג odplata 2103 odplavit ררע obořit se ג רע פגפ obout 29) obrábět אס ן שט ל win obrátit בוש obrátit se הנפ obraz D23 obruba רז obrůsti tukem הבע obrys obřezat obsadit obsahovat morek obstarat obstát JKR 2D לומ שטרי החמס רתע דסע obtěžkaný 123 obtěžkávat חרט na obtíž být ו ט ק obvázat שבח obveselení שושמ obvinut být לקתה obývat 231 obyvatel obživa ocas očekávání ובש ה י ח מ בנו תקתות ףרנ odvrat 13405 odvrátit se זול בוש ohanbí 112 ohánět se slovy רבח ohavnost 13 תו 243
za ohavnost mít בעה באת okřát okurka olej ןפש olej čerstvý opojit se»'lý. oliva opláchnout oplotit חוד גוס ךוש 12 רכש opojný nápoj השנ ה':ש oloupatopomíjet השף opominout רדה olovo oltář opona n 2 5 opora 12900 " oporu poskytnout opov být תוע הלב J JB '!3 ו ב 13 opotřebovat omeropovážlivost 9 ןודDY omítka. pr omráčený být ההר opovrhovat 113 טוש v opovržení ץסשט být opovrženíhodný oprava opravovat opřít se opustit דדש שטרח TRY "pin prn ךסס ףפר ןעש 21 opakovat הנש opásat רזא opatrovat 330 opatrnost 22 o opatřit 2913 opatřit si orat כרה opékat הלצ opevněný 3133 ořech 31yB opěvovat orel 192 orel mořský ( 1231 זוגא ה י ר ק osada opice ףוק opilý 11307 opírat se osel divoký תפך oplácet D>v 224 osamělý osamělý být osel 1323 113 ibn ה'[ארפ, o *י דורש גלב ה א וש ק na n ap ע Daja oltář pro vykuřování omačkat omyl omývat השטשע "ažy ץחר לוס מא סמ oni "B DR ony "31 opadnout עקשט הנפ הנחת טומ ש'מ שא דאכ י ה שא שמ m ( F שר ohnivý had Jiná ohrada 12.12 ןנג וס תעב ohrožen být 330 ףפכ ohyzdná ץ וקש ףיע modla ףעי ochotný ýbn ochotný být ( 21 ochoz זועמ שונ POS la oc.utnat okamžik/být/ DDO 227 okamžitě učívtit 343 okázalost 2 " הרפ רקש ן ול ח ןיט okolo דפ okrouhlý štít okraj 230 Dov sk עב ק
oschlý osidlo do osidla lapit osvěžit osvítit ošklivý být oškrabat oštěp otec otvírat ovce ovečka ovládat se ovlivňovat dokořén ovinout ovinout kolem ovoce ozdoba ozdobit označený být označit oznámit oželmout ožrat רעפ ןאצ ה נ"צ הש V992 קפא ףקת ףנצ דנע 09" 33" ראפ De ראפ ןמס האת דגנ gn לסה הור רהז שאב JSP ןודי פ חסר ב א 1 קצב otesat 205 otěhotnět otlačit otok otrhat otroctví otročit otrokyně הרה עצפ תאש סלב ססק ה ר וב ע ה רב ע רבע ה מא שבי na ההפ oslátko 19 oslepit oslice osm osmahnout osmdesát osný רוע p תא נ'מ ה P קזש D>3D7 "any osobní vlastnictví - vlastnictví 0. osolit חלמ ostatní IRP ostrov ostrý být ostříhat /vlasy/ ostýchat se? א דדח ןנשטש םסכ on] otřásat se jásotem הצפ otvírat se התפ palčivé slunceo P palác ןוס ר א pamlsek pán ןוד א palec ןה ב pancíř ji je pálení pálit palma ןוה ב nj ףרש JBA panenství paní panika םי ל ות ב ה רי ב ה ר ה מ וה ס IBD Paběrkovat 209 paběrky pád palmeta JDה m ah palmoválata '13030 památka pamatovat 245 panna. panovat Panovník panství ה ל וח ב הדר ן ור ב ז רכז תוללע ה ג ח הפס padat 25) padesát padnout pahorek D* PDM) טבל שאב ה ע ב ג om ןנח pacholátko 2 עו
papyrus pardál pěst pěstovat neolnoa כ pláštěnka platan לכי טס ןוס ר פ א מ ג רג pás ה ר וג ה pěší 3243 ר פ ר pasení n>pad pěšina 132*ný plátek ns pást /se/ הער pět vpn plavat החש pastva 9. oה pět chvalozpěv plaz "pa pastvina 7120 - chvalozpěv p. plazit se שסר patka ורא pětihranný ת'ס'פח plen "BVD pátrat שרד pětinu vybírat plenit הסש patro דחה von plesání 22 za patu držet בקע pichlavý plevel plesat 232 [512 pátý ' שי מ ח שומ ק plést רפת pavéza ה נ צ pijavice ה ק ול ש pletenec n2b paviáni D* 3n pilíř ןוכ מ pleti ררע pavouk ק 888 0339 רי טרי ש pilný být הער plevel ד פ ר ס pazourek ר'צ písař [רפוס רפס plevel pichlavý paže ע ור ז písek לוח -=pichlavý p. - 9438 plevy ץמ pecen 123 písmo ב ח ב מ plíseň ת ע ר צ péci הפא pistacie 1352 plivat קקר 66: 8 pištětגוע ףפצ plížit se להז pečetit םתח pít התש plnokrevník ן ר ת ש ה א peče* onin pít plnými doušky SD plný אקס pelikán ת א ק pláč "39 plný být ה' אלמ nsp plahočit so הנע plodit ארפ pelyněk "299 plachta "p plodný být הרפ perly D"43"29 plachý být ררנ ploskonosý, pt חרפ pes pestré šaty 322 "PP plakat plamen הכב 32 plynout בבד לזנ pestrý být בטה 1302 pnouťt se חרס םקר plán "PID pobízet ףהד ] ףכא pevnost 1y3D pláň "ea pobočník vdá i ה ר וצ מ plápolat דקי pobožný DR pevný ץ ן ח plášť nk pobřeží D22 min pevný být PTR np Pb pobyt, ן ועמ pěnit רסה הסל počátek תי טא ר 26
počet pod podezírat podivuhodný být 2D nn pohoršit עפר pohostit 193 pohostinné místo 11aD pohotová pomoc pohotový דו pokolení /věk/ " pokorný pokorný být ונ ע הנפ pokořený >39 pokořit ענכ pokračovat pný pokraj pokrm, pokročilý pokropit האפ 127N >P věkembýt קתע ףונ ססר pokrýt 143 pohupovat se 2108 pokrytectví רגב pohybovat sem a tam pokřikovat 1 pokříny DRI pochoutky F 13 pochodeň 182 pokusit se הלא pochopení 132 pokutovat שנפ pokyn/y/ n pochůzky konat pokyvovat 11) סוש polámat עער za pochybné pokládat polapit 135 טרי pole "poledne poledne trávit polévat políčit polnice polnost ףושט רש ה 3je DJs רהצ ךסנ י טק רפוש רש המ שהות ה? iný pohrávat si בסל pohrdání 393 pohrdat הזב pohroužit se התנ pohrůžka "1393 pohřbít רבק pohřeb ה ר וב ק D'BÝDD pojíst pojít poklad poklady poklonit se הרב עוג ר צ וא ד ת ע דדק poklop 137 pokoj םולש pokojík Mn pokojná oběť - oběť p. pokojný pokojný být pokolení 247 סלט םלש "BD ןיע אלפ podkasat si סנש podlaha DPP podlost הלוע podlý být לוע podmanit 733 podněcovat podnož podoba podobenství podobný být podpěra podplácet podpořit podrazit podráždění podstavec podsvětí podupat podvést תוס םודה nad3 2D הסד nappd רכס רעס החד HPI Ja DÍRY שורד שיד אשנ podvrácení 12b podvrtnout החד podvrtnout se דעמ podzim n pocta " pohana "B pohlavár ן ול ק HADR pohled Lb. pohlížet 33 pohltit עלב pohmoždit שתכ polovina 1 položit ם'ש položit křížem - křížem p,
poltit pomalu pomalu vodit poma. tenost porodit poprvé - poprvé p. porodní bolesti postit se םוצ postrkovat PDT posvátný kůl 17 posvátný sloup NAD posvětit pošetilý pošklebek pošlapané pastviny pošlapat pošpinit potáhnout jílem שדק 2) R ה ע ר ש OBP רדר לפס DN potáhnout /zlatem/ הפצ potěšit אכד ( DN ץער ארק הרק potměchuť pan potměšilec, pt DN לתפ potok 2n3? 1)2 potomek D'R 12723 לא 9 ". porodní bolesti dostat לבה שוחה ץרה 139 se pospolitost potopit KP postava 233 postavení 243p potopa. pad potopit ללצ potravu poskytovat ףרט potraviny - zásoba p. ןינ ללה ן ו' ב א הות postavit potrvat se? Jy postavit se potřebný na odpor הרס pomatený být poroučet pomazat pomazání pomazaný za posly vydávat se רי'צ ה נ וב מ 2432 porozumění pomezí pořádek רות 129 pomlouvat pořadí ne posadit טקל עסכ pomluvy 133 12 "pl pomocposběrovat 1 posekat pomoci posměvač Y2 ( 0 postavit בצנ עקב DK להנ n1>p0 לכס neo 7D ה ח no ןטל לגר pomstít ( DP posel D JN? / radostně / poskakovat ( DP pomstychtivost הנע דלס םעפ poskrovnupotírat DÝYD být poskvrněnףוע לא ג ברצ poslánípotkat novo poslat popatřit ( 53 החלש se potkat רפא poslední ת' ר ח א býtběhat poplašeně poslušný עסש (D00 pno být posměchpotměšilý poplatek OD písnička posměšná poplést העפ popouzet 1279 poprvépospíchat porodit רכבsi pospíšit תומ por ץעי yn j ץוע ףגנ חבפ porážet /dobytče/ DNU porážka 12B 19AP 248 potřeštěný být
potřeštěný být potřísněný potřísnit poznání nyjlný pravice 1D? pravidelný IDR právo pravý prázdnota prázdný pražit prchat prkno probodnout procitnout םי ר שי ה "2B; סה קיר p הלק חרב שרק קתב ץקי ץיק proč ve וט 3D 19% prodat 3D prodávat 23? prodej PD prohlédnout si prohlížet prohnout se רפה רקב סרק prohýbat se הפעצ prohýřit 153 projít גספ prokázat původ י שח proklát ללח proklátý 221 proklátý být ןעט proklestit ףקנ proklínat בבק proklít רדא prokopat 8e רתח prolhaný 278 proměnit prominout promočený být רוס טסש בטר ע ד מ עד pozorný být בשק pozorovat האש pozorovat hvězdy רבח pozorně si všímat רבש pouta poupěpozůstatek 13pib [DID na תי ראש poušť požádat דסהח požadavek + nehostinná.p ה ט ק ב - hrozná p. požaté obilí požehnání ךרב *w 13 1293 ג ונ ע פ םחל poutat רסא poutkapožehnat ni N22 pouze požitek pa povadlýpožívat být קמל povadnout 2D קמצ práh JD HP prahnout touhou " 2 רפפ ר פ ע prach házet prach z praku házet prachu : k mračna עלק pramen prapor עקב קמפ prašivina prašivým učinit 117B 223 PNA חפש 3ID3P * סבכ חמא pravěký עגש אמט ג לא potřít 3 [131 potřít se mastí וס potulovat se דור potyčka 29 potýkat se הרג povaleč povalit pověsit pověst povinnost קה!?ץיב רגמ Ron nan ה ט ומ ש ת ר מ ס ס םרק povodeň םרז povodní smést םרז povolatprasknout קרא povolnýprášek být אבה povoz "1223 povstat DP אג הו jiná ג הא nsp povýšenost prát povýšený pravda být povznesení 249
pronárod pronásledovat propast propíchnout propustit propust "2 protékat protivník proti pryskyřice bedolach 1213 prýštit עבנ přát /si/ ץפח přátelit se הער pře 13 přebytek an přece JDK אופא provaz לבה ' ש פ ח provinění TDYVK přecedit PPI תכפ המ provinit se םשא před 22 " רקד prozíravě jednat n předák לבש א שנ ץרפ prozíravost předat "DID ןגמ ץצר "שולב רסמ prozpěvování TITpředepsat םשר R23 prsapředhradí דשלת >5[ 1 prst předkládat ע ב צא הוש předkožka שגב 12 prudký/vítr/ předložit 3 prudký být העס předmět přednost mít předsíň שחכ דבר רתע 23 DIP DON ה ר ב ע מ אוב Vaprůlompředstírat prut přehodit.2 ה ק průzračný přehojný 13 být pružný být זזפ přechod Ely רגב 13779 protože "3 protrhnout proudit prsten pruh pruhovaný ap) ץרפ רהנ ת ט בט "BM דק ע 'ןג ףדר DITA בקנ עצר טסש propuštěn na svobodu být Von propuštěnec proradnost prorazit prorok 833 prorokovat prorokyně 18729 prořezávat רסז prosba o smilování nan prosím proskakovat proslídit proslulý být proso ם'נ ונ ח פ ka la רקי שפה רדא jo EE U 4 první ןושי ר přejít 39 + prvorozená 1222 překážka 210D prospěšný být. 103 prvorozenství 1173 překlopit ךפה prospívat לפי prvorozenství překročit právo רבע בונ dát רכבpřekroucený být לקע prostomyslný *n9 prvorozený 133 překvapení N2B prostranný 21) prvotiny přelud D53 2 בה prostranství בח ר pryč "8,7 jako přelud být prostřední pian pryskyřice vonná prostřít דבר - vonná p. přemítat לבה no 250
přemýšlení přemýšlet přepásat přepít se přerušit přes přesahovat přeskakovat přestat přetavit přísaha přísahat přísloví přisluhovat příslušný ה ע וב ט pa0 2vD תרש האב přispěchat /na pomoc/ שופע אוב לבק přijít přijmout přijmout za příznivé znamení přikázání přikázat příznivé z, ה ו צ מ הוצ חיש הוש ne רגה אבס nao רבע n = D גלד ספא PPT příkrov ת רפ פ přispění "AT přikrýt הסכ přistavit שפת přikrývka na03 přistěhovalec JUR "ap příst הוט přílba 9213 přistihnout RSD přímo naproti přita přiletět הארד přistoupit נגס přiložit ם'ש přístrech IDX přimhouřit /oči/ ***Ď přístřešek 1229 12) po ID přetékat ףרצ בוז přetlumočený být DAN přetvářka 203 převyšovat přezimovat přezkoušet přežvýkavec přežvykovat při přímý být přinucovat připojen být připojit חפס [ףסי přítel צה np? přítelkyně 12 přitisknout dolů שפכ přítrž učinit. N30 přitulit se הסה přivázat סכר přivázat efod דפא přivinout se הכת přivlastnit si ID? přivolit תוא přivstat םכש přízeň za příznivé přijmout přízrak psát pšenice זפת znamení םלה D*RB) בתכ ה פ ח רסי רצפ בלש קשה סור n ןהב רחב הרג ררג BY připojit se הול připojovat se k židům = k židům se p. přiblížit se ברק připomínat זכר přibližující se připomínkaב ר ש רכז 2.. o o příbytek j39d ne připomínku hrstbi příčky םי ק וש ה přidat ףסי připouštět ת'ש přídavná oběť připoután být רקש - oběť p. přidělení "Ppהל přidružit רעי přidružit se DDÝ příhoda ה ר ק מ přicházet [אתא התא příjemný být םענ připravit - 0 41 = o rozum připravit srdíčka בבל 21 pštros A. 12921 הפ
pštrosice D*333 ptactvo ףוע pták ptát se pučet půda půlka půst pustina "29 pustit pustošit pustý pustý kraj עטבאצסע 6 ס תי' צ ה מ םש 3 -ה נק DIY putovat původ prokázat חלש - prokázat p. םמש pych páchat והפת pýcha ]וס'סי pytel הרד שקל האב ה ח פ ס פ קט ר ופ צ ש לא החרפ ADIN půjčkyposkytnvutdi půlit הצחה Racek mořský rád mít rada radost radostný radovat se rachotit rákos rákosí rameno nn בבח TS révoví rmoutit se R rozbřesk rozčilení rozčlenit rozdávat rozdmýchat rozdrásat rozdrobit rozdrtit 3 F) ו 3 רך וב גלפ ( In תדק neo תתפ סקר שט ר ףוש rozdrtit /na šrot/ שתכ חלמ rozedraný být rozehnat rozeklaný být rozemlít rozepře rozestřít rozestupy udržovat rozetnout rozevírat rozevřít rozezlený být ףרדנ עסש סרג קחש ןורמ חטש ץצה תרכ npa הצפ nsp הרש הנא robota 1220 1239 rodiště n32 סו rodit דלי 1061% ףלא ת 8+1810%16% rodopisy roh roh /strana/ rohy mít rok role ronit slzy תודלקופת. Pור 21 SPD ןרק 3ה v ה מ ר א עסר 8 סוס rosa oכ rošt 13)D rouhat se ףנח roucho rovina rovnat do kruhu גב ד רוט'מ רוד ה ח מ ש חמש חמש סער הבא ףוס ף ת כ rána 52 2. nd rané fíky 25 ranit עגנ rašit חמצ ratolest תי ל ד ה רא פ rázný DAVY rdít se רפח rejsek ה ר פ ר פ ה rek לאי ר% reptání reptat תו לת כ ןו ret "B7 rovně 133 rozbít /stan/ עקה rozbořit סתנ 22
rozházet do všech koutů rozpínat /ruce/ שר פ roztrhat ערק roztrhnout /na kusy/ 05 roztrousit רזב הרז רזפ רבש רבש roztřískání roztřískat roztříštit rozum nabýt o rozum připravit rozumět rozvalovat se rozvázat /pouta/ קחמ ץפנ ץצפ בבל בבל ןיב דפר התפ חפט rozvinout rozzlobit se כעס] ručit ברע rudý ruhač ruka růst rušit rvát rvát si ryba rybník ryby lovit rychle rychlost DIDIN Fan 1 nb א גש ררפ רופ קרפ טרס גאה ה ג פג ל ה ב ר ג'ר ץור ה רה פ האפ rozhlásit rozplynouťt9oď se rozhlašovat rozpoltit בטר rozhodnout rozpor ב ר ךתה [בי rozhodnout se ךלמ rozhodování "1%25 rozhodovat 225 rozpouštět svár עלג סאמ עסש ר rozpoutávat הסס rozhořčení המה rozhovor rozprostírat 1D rozjařený ז'ל ע rozjařit se ןוד rozjásatrozptýlit se se צהק rozjasnit rozpůlit se נהר rozrušit > 20211 ש 8 מ 4 + ל' כ ס מ ל rozjímat rozpouštět se A1D שרפ rozpustit ץופ עקב םמח 1725 ODD םסרכ rozsápané ףרפ ערג rozrýt rozjitřit v rozkoši žít rozkošný rozsápat D*D2 rozkrájet rozsekat na díly רתב rozmačkat rozšířit ne zvíře 1829 rozsekat na díly nna rozsekat rozsévat rozsocha rozsudek na kusy ףסשט WIT D)NDY obyd השפ se רוז rozšlapat roztahovat roztát 013 סספ סמר / nohy / קטפ ODD ץרס ןדע rozkvést ץצנ rozlícení ףצק rozlít סוצ rozlít se רגנ rozložit na oddíly 215 rozmazlený být rozmazlit rozmnožit rozpadnout se גנע קנפ הבר הצנ םצפ rozpálení roztesknit JIK roztlouci na kusy תתכ 220 rozpálit ררח 23
rychlý být rytba rýti ryzí být ryzí zlato הכז pam ז פ הקח קח ק התתפ רהמ 01no 8 Řada řadit řeč řečiště n222b ךרע IDX vp ק' פ ש řehtat řeka řemeslník řeřavéuhlí říci říční tráva řídit řvaní řvát רסא וחא חצנ 1289 גאש להצ a nky nahá S 5 תא DY safír 150 sáhnout sčítat sestra sestupovat sešlý být setmění setřásat /olivy/ setřást sever sevřít sežehlý být sežehnout shlédnout shluk shovívat shrbený být shrnout shromáždění shromáždění תוה א דרי הלב שלח הל פ% 4+ ראפ רענ ןופצ רוצ ףרש טהל העש ן וס ה למסה העצ הנח one הנס sebrat se ק שט sedět בסי sedlo nákladní sedm sedmdesát sedmeronásobně sehnout se sekera sela selhat sem sen sen mít seraf seřadit D.BDY עבש D*p)0 ם ח פ ב ש רהג 120 זר ו 2 9 2D כ שח DSi לה סו םלח הרה ששמ sál "13P 2 sám 139 [13 samice 13p) samice mezka ה ר פ samovládce saranče sát satan satyr sázet sbírat לי א DP?D קני joe jp? עטנ ףסא טקל sbírat víno רצב sbor op na scestí se dostat Tov F v -=vojensky S. seslat jakoblesk2? 24 -=bohoslužebné s. -+svolat 8,
shromáždit shromaždovat skosit slitování plný DN slitovat se סהר slizký plž /kůr 21520 sloup: 14BY 28D - posvátný s.?3 shýbnout se schnout schrána schraňovat sídlit silnice símě sirotek sít síť sítina sjednotit se skála skalisko skalní hřeben sklady sklánět se skleslý být sklíčenost skličovat sklízet sklonit skoba skočec skolit skoncování skot skrápět skrovný být sloužit רבע slovo 1273 složit stan להא ןעצ טמש דבק ה ח פ ס ןזא פסש skřípat /zuby/ קרח skučet םהנ skutek slunce 295 skutkyslužebník 2D skutky konat služka פפל skvít se slýchat po? skvrna slyšet bělavá - bělavá s. skvrnitý 1p3 slabý ל slzy ronit -+ronit S. slzy smáčet smát se smazat směnnézboží směrnice směšovat se smetana. smetí smilnit smíření smilování nypy החש קהצ קחש החמ JIB ה קה ברע na PN הנד סירופ - prosba o S. smilovat se ןנה smilstvo nad smlouva smršť smrt ת ונ ו פ תי ר ב הפס ףקא ףער רעצ skrýše ר ת ס מ skrýt poklady ןפשט skrýt se ה'[אבח skrze 193 sladký sladký být sláma slast קותס קתס ובת ם' ע וט מט sláva 1133 slavit aan 133 slavnostní odpočinutí ןוה בש גTyp skoncovat slib skončení slíbit skončitslintat skořice slepec /hlodavec/ דלח slepený být עעש slepý 12 sléz okrouhlolistý ה רוא 313[ Jj*02 D*DN1 רדנ ףסנ slitina slitování ףסא ץבק nne ברח JIK ןפצ בטי שומ 3 ב ה פ ס פ ערז םוחי ערז תטר ן ופ נ א דחא דחי ר וצ עס ס ף ת ב תוי כ ס ס ine ערי ה ס וצ מ שגנ רגא רצק 25) DDR p סיס לטק ה ל nsp הלב ףוס וסל pb nab 255
smutek smutný smutný být snad za snadné mít sněm sněží sníh snopek sobota sočit soda Sochor sokol soptit spatřit spěchat spící spiknout se spiknutí spřádat spřáhat se spřežení sráz srazit srdce srkat srna srocovat se srotit se srst sršně stáda, stádo stálý stan stan setkávání stánek stanovit ךסנ דמצ DZ T2R ררק בכ 232 הצמס "33 ה י ב צ דסי דרג רוג ה ר פ צ "Jí ה ץ מ 139 10n להא 1p1D JK meze stanovit počet stanoviště pe 132 לבג ססכ האר השח ןשי "op רסק 28 ב ח פ spíše לבא splývat םל וא ג של spodek IB 1D ןותמפ spojenectví רבח spokojený 120 spokojený být הלש spolčit se רבח společné porady דוס společník spoléhat רב ח ןעט spolu 11n? spona דיס צ OR Spor Ja [3 9 Spor vést ב'ר spořádání 329 spoutaný ר' ס א spoután být spoutat správce spravedlivý spravedlivýbýt spravedlnost správně spravovaný být Spravovat ריס א קתר רקע רטש py PS P "67% 5ו אלט ררש לבא לבא לבא 'לוא ןוה ו: גלש גלש 1D na9 joe Ina 1D Ya ז סע 08 0113 nina soud soudit D57D ש טפ soumrak B) soupeřit soustředit se souše soužení sova ררצ תכס nga? ןוגי רצ ODnn ה מ פ נ פ spálit se "113 spalovač /mrtvol/, pt ףרס spáneknaplní [317 spánek /skráň/ spasení spasit spát האפ npav) po? ןשי od stanový tábor "90 starat se DAD starý být ןקז stařec JET stáří "ap ה ביש ב'ש stát 153 stát se הוה 120 256
statekstřelec "2pD stavba 12)3 stejný být הוש sténat קנא střetnout se נאק step 1290 stezka stěna svázat svažovat se svéhlavý být svévole svévolný svévolný být svědčit svědectví svědek svět světlo světlo /těleso/ svěží ךרה nove ררס עשר vd עשר דוע ת ודע דע לבת רוא ר וא מ חל svíce 123 רנ svícen 11130 svíjení v bolestech לי'ח svíjet se bolestmi ליה svinout svit svitek svítit רפק ר וא 122D רוא 1% הרי svlékat הדע svoboda 1113 svobodný občan רח svolat shromáždění להק ה בר střemhlav se vrhat שוט střep שגפ onn střežit střetnutí P < střevíc ( 20 רסש ףס כ זזג stříkat ( 13 בבר 1170 12pp הרינ ראב stůl stupeň ארב שוב ףסכ שטח suché lodyhy artičoku ל ג ל ברז ברח stěžovat stříbro si stín stříhat stínit stížnoststřílet sto stočit studna stranousuchem trpět אצל stranousucho dát אצל ה י נ ז עsup suchopár 173 " černý stráž. DPDsuknice תנתפ strhnout ץחנ sůl nb strniště vá strojit úklady sup hnědý ( DN surovost = úklady s. דרב strom svah ץע הלע מ svátek střebatsvatost n jp ןנא לצ ללצ ת ה כות האמ ג סל stojan 13130 stonek 1D? stoupatstvořit 159 strádajicí stydět se an strádatstýskat si חסר strachsuchá 105 tráva strachovat se דחפ strana D2 strasti JÍNDD struska 20 ג'ט ג ה עלע svalit ( 92 svraštit se צפד a n svrchovanost דוה svatyně סרק שרק sycení ה ע בש svatostánek 1*33 sýček jisp svatý být (7I1P)oTPp sykomora. nope syn ja UTpD střed střecha střela TŘ A2 vn 207
sypat ךפש sytost pav sytý 5 Šafrán DÍ323 Šakal > šekel v šarlat Šedesát Šedivět šediny šestý šetřit šev šíje >ov DIN náane šnůra šňůra perel šňůrka špatnost špatný Špice špičatý být štěkat štěp štěpit štír štít štít לי ח פ רות ip " ער ע בוע ר ץי ר ה ררב הבנ BIA הלפ JPY = okrouhlý š. 1AB ףרע šik 28 šipovitý had Ti5P široký být šířka 2 בחר šelma ץםש šelmy škodit "3 šero Škrabat se שף a, šerpa D2JR šest שש na šest částí rozdělit השט šít רפת Šklebit se רספ קשפ הני ררג Škubat šlacha šlapat šlehat /křídly/ DID 13 1173 הדר WD ןח לקש být oděn) 2nN D' YO ביש ביש ה בי ש šelak 3 nepyp Šupina Švagrovství, právem š, pojmout D2? Šveholit ףפצ T Tábor tábořit táhnout táhnout dál tachaš tajně uložit tejuplný být tak také takto tam DY tamaryšek tancovat tanec tele temná hrůza temnota temný být ten tepat terč terebinta )22 NBD aen ' jen וזוהז עקר טחש ה ר פ ח ל 7 א לוח ה נ ח מ הנה ךשמ WD) PDA ןסט DD ja D3 הפ 2ino taneční rej 12np tasit ףלש tavící pec 143 tavit ךתנ téci proudem ov tehdy זא הלא + %'י הלא r > 208
tesaná modla tesat tesknit tesknotou naplnit tloušťka "29 tlumit הפכ tlumočit troubit עקת troufalý být DVÝ trouchnivět בקר trpký -p trpký hrozen trubač, pt trubka. truhla truchlit trůn trýzeň 1D3 רצצה ה ר צצ ה ןורא לבא א פ כ "JD tryzna j1bdd třásně תצ'צ třást se דרה třást třesení třetí třetina tři רער se strachem עוז 12120 0720 720 2120 ליבסב% do tří částí rozdělit 2 שלש ררב třicet D>959 třít חרס קהחש třpytit se ללה třpytivé zlato DNA třtina "ap tučný tučný být JBY ןטד +וגא tukem obrůst tupit tupý být a2n - obrůst t. 23) ה ה ק ץיל tma jen tobolka /u lnu/ S94 točit se 230 tok topol 12 גלפ tětiva těžkopádnějít toužit trápit tratit topol bílý הנבל touhou hynout ADI touhou prahnout - prahnout t. toul na toulat se 11) toužebně čekat הכח הוא toužit vroucně trámy položit trápení בצע דבא -= vroucně t. הרק asy suchá suchá. t ר י צ ח tráva tráva 2DB >> p5 בצח באד ne באה 2117 těhotná "1 těkat kolem tělesná stráž tělo pon nab ר ס ב těsný být ררצ těšit se הדח ר חי מ גרה těžký být 133 tchyně tichý být tíseň tisíc tiše tito tkanina tkaný být ת ומ ח השח קוצמ ףקא se DA se אלה ne רזש tkaný pás בשח tkát trestat לזא הכי trkat גרא הגנ tlachattrní התפ םוח tleskat אחמ רי O קפס א tlít עקת[קפש ץוק DD tropit si žerty tlouci הכנ סלק tloustnout ארב trosky 30 " 259
tur tur stepní turban tužba tvář tvrdě zacházet tvrdý tvrdý být tvrz השק gp " השק ר פ ש מ א.ש ey וא וש 4-0 :ןב vl - "lv 8%,כ Ev z ב ty tyč týden týdny tykev týrat U ubíhat ubohý ubožák ucpat úctyhodný učedník učení učit se úd DY לזא 23 23 ucho uchovat uchvátit ujařmený ujmout se úkaz ukázat úkladystrojit uklidnit se umlčet úmluva v úmyslu mít únava. unavený být,únik uniknout upamatovat se úpění úpěnlivé volání םסרד תמצ דעומ הדצ ; ba עגי 1929 ץלח טלמ זיא ן ןפצ 212 BP pv ךסה ה נ וס ת הרי ברא 720 קתש plno רתס ץצר םטא רכס רי ב פ 15? ה רות ל דמ - dlouhý ú.mít Dny y*br ץסא pan 2112 תשע 127 události úkryt ;!ה ס ע ו ה ק פ צ udatný ukrýt רתע úpět udatný být ukřivdit ןפכ upínat se udávit se úlek תי לי ל upír 112D úděl רחש úplatek הצנ ulétnout údolí חור ulevit! ג א úplet. DDP ץוה soala ulice, אולמ úplnost ג!דסנ uhánět tryskem úlitba ROD 121K 1903 úprava uhlí --267876 שופ. u די ר ש úlovek Ty uprchlík 133 " úhel udělán do úhlu být ; ny ה ד וצ מ upřímný ת'ש úraz uložit עצק uma.zat ןסז ףנט určen být umenšit DYD určit jinému muži umístit AM? ףרח םלה רי'נ 260
urim úroda úrok uříznout ocas ustlat si ustoupit ustrašený být útočit בהר utrhač 233 utrmácený utrmácený být uvažovat na úvěr dát uvést uvnitř 125 uvolnit uvolňovat uzamknout uzavřít uzdravení úzkost úzkost mít úzkostlivý úžas užitek לע סרג בשטח אשנ השנ אוב רטפ הרש ק ץפ רטא ףוג רצפע IBOD ה ר צ ררצ Tan ה מ ט ס ה מ מ ש דפר שומ שמ VN ץרע hledat רחש רחש za úsvitu usadit seúsvit נוה עקש úsek useknout úšklebek ap2 uschován být ןסח uštknout 793 ןפס utečenec D28 uschovat ססכ útěk DÍJD úsilí utíkat ןוא סונ uskladnitútisk רצא קטע úskočný být בקע utiskovat p Up uskutečnit לעפutišovat הסה usmířit utkat 153 ץבש usmrtit utlačovat תומס ץחל úspěchmít útlak on ץחל ustanovení uspořádat útlý JÍ ףכ ústa הפútočiště הסחמ BHB " ustavit DIP O i JE ustlat עצי ט פ ס ס רוא TRAIN nan בנז ץק ץצק ר וק פ: 0 pian? V vavřín vaz = zlomit v. JRו vázat רטק vázat snopy רסס vážit לקש vážit /vodu/ הלרד na vážky klást סלפ v val 3" לג válečný beran שלפ הופ רהז לשב vášnivě toužit בשנ 13 vada DIRD válet DIDse vadit sevanout prvy vadnoutvarovat (3 váha vařit >ped váhat ATD הסהמ váhy D?2 RDvát 22 21
včera vdova věřit věštec věštit větev vězení věznice věž vchod víčka vidění vidět vidoucí vichřice vléci kořist vlečka vlídný vlk vlna vlněný vlnit se vnější vnikat vniknout vnitřnosti voda הרדע 210 42 בא[ 22 רסצ.,+ 2.. A 1D ןוציח קקש התנצ הקמ םס י סי מ vodit na provázku vodonosný vodovod ששא ןמיא ה ל פ מ vojensky seřadit שמ ח vojevůdce volání volat o pomoc volat volavka volně růst volnost dát vonět ד ות ט ה ע וש א ר ק עוש נ א o pomoc הפ + +צ-(: vinobraní רי צ ב vlastnict ערפ DDU vinohrad כ D92 vír n23 o חור vladařství '12VDPD vonná pryskyřice vládnout לשמ galbunum ל ב vonné látky vozba vozit vpravdě vpřed vpředu být aj O O יטO 2U "09434 10. ב UO -Jj וס 410 42 19 IJ ןמא םט ר ח DO, ףי ע ס na3y NOD APB 213D אוב מ ח מ פ DBYPY zrn ה ר האר nan ה פ וס víko 133 vina vinná réva DYX pily ןפג vinice D2 vinnýhrozen a) víno >? TIN ו ה ש ר ל ומ ת 14DOK večer 22 večer nastává ברע velbloud velebit 22 1 ר ר ה velebný רדה רואי ספ ה ל וד ג 1" R לר 212 לז ג veliký být רש t רפש דאמ רש venku vepř Van ה ז וז ס veselí T jiev שוש החנ ש שו veta O58 vévoda ( 12 סלוע רוד רטע רהמ věren ה נומא wěrolomnost 1pDO 9D הא ס vlastnictví osobní nap vlastník 293 vlaštovka 1123 vlaštovka mořská ne 262