Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1979 III. volební období. Vládní návrh.



Podobné dokumenty
168/1991 Sb. Sdělení federálního ministerstva zahraničních věcí

Mezinárodní humanitární právo

Mezinárodní humanitární právo

Mezinárodní humanitární právo

Studijní opora. Mezinárodní humanitární právo Právo ozbrojeného konfliktu Válečné právo Prameny Mezinárodního humanitárního práva

Ochrana obyvatelstva

Definice válečných zločinů v Římském statutu Mezinárodního trestního soudu ze dne 17.července 1998 ve znění změny ze dne 10.

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

Římský statut Mezinárodního trestního soudu Řím, 17. července 1998

Začleňování mezinárodního humanitárního práva do výuky. Mgr. Alena Hesová

Úmluva Mezinárodní organisace práce č. 87 o svobodě sdružování a ochraně práva odborově se organizovat

Mezinárodní humanitární právo

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. d) této smlouvy,

Opční protokol k Úmluvě o právech dítěte o zapojování dětí do ozbrojených konfliktů (PŘEKLAD)

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 22. prosince o dohodnutém jednání a spolupráci při provádění vyhošťovacích opatření (96/C 5/02)

majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosáhnout větší jednoty mezi jejími členy,

Mezinárodní humanitární právo Pojem a prameny práva ozbrojených konfliktů mezinárodního humanitárního práva

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 78 o lékařském vyšetření způsobilosti dětí a mladistvých k zaměstnání neprůmyslovými pracemi, 1946

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí

Mezinárodní humanitární právo

Vymezení obecné a zvláštní části mezinárodního práva veřejného

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

Rezoluce Valného shromáždění OSN

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

Oficiální stanovisko Relevance mezinárodního humanitárního práva v kontextu terorizmu

Nemocnice Na Pleši s.r.o. Nová Ves pod Pleší 110, PSČ PRÁVA PACIENTŮ

SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR

Úmluva o účasti cizinců na veřejném životě na místní úrovni

FINVISION, s.r.o.; Šunychelská 1159, Bohumín Nový Bohumín, IČ:

Obsah. O autorech...v Autoři jednotlivých kapitol... VI Předmluva...VII Seznam použitých zkratek...xv

VYBRANÁ TÉMATA. Právní postavení osob zadržených na vojenské základně Guantánamo - rozhodnutí Nejvyššího soudu USA ze dne 29.6.

Komise předložila dne 7. prosince 2009 návrh rozhodnutí Rady k výše uvedené otázce 1.

Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113

DNE [...] 2010 PHILIP MORRIS ČR A.S. [...]

USNESENÍ RADY. ze dne 26. června o nezletilých osobách bez doprovodu, které jsou státními příslušníky třetích zemí (97/C 221/03)

EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.

145/1988 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí

LEGISLATIVA KRIZOVÝCH SITUACÍ

Parlament České republiky SENÁT

Obsah. Zákon č. 40/2009 Sb., trestní zákoník Obsah. Předmluva...11

MEZINÁRODNÍ NÁSTUPNÍ STIPENDIUM MARIE CURIE

P6_TA(2006)0373 Zohlednění odsuzujícího rozhodnutí mezi členskými státy Evropské unie při novém trestním řízení *

64/1987 Sb. VYHLÁŠKA. ministra zahraničních věcí

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Branná povinnost. 1. Branná povinnost. Informace pro občany - Branná povinnost. Zajišťování branné povinnosti

[Evropský grant Marie Curie pro opětovnou integraci] [Mezinárodní grant Marie Curie pro opětovnou integraci]

Úmluva MOP č.150 o správě práce: úkoly, oprávnění a organizace

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

DOHODA MEZI VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A VLÁDOU SLOVENSKÉ REPUBLIKY O SPOLUPRÁCI V OBLASTI ZAJIŠTĚNÍ VOJENSKÉHO LETOVÉHO PROVOZU

153/1994 Sb. ZÁKON. ze dne 7. července o zpravodajských službách České republiky. Úvodní ustanovení

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 132 o placené dovolené (revidovaná), 1970

Návrh U S N E S E N Í

V l á d n í n á v r h,

Zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u P a r l a m e n t u ČR

PŘÍLOHY SDĚLENÍ EVROPSKÉ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Nový postup EU pro posílení právního státu

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 119 o zabezpečení strojů, 1963

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

Úřední věstník Evropské unie

SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA DOZORČÍ RADY

Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

Předpoklady k přijetí do služebního poměru. (1) Do služebního poměru může být přijat státní občan České republiky (dále jen občan ), který

ETICKÝ KODEX ORGANIZACE

Úmluva OSN o právech osob se zdravotním postižením

Problematika migrace v právu Evropské unie

SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA PŘEDSTAVENSTVA JAKO PŘEDSEDY PŘEDSTAVENSTVA

Statut Rady vlády pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci

Důvod a způsob založení povinného subjektu

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

Úmluva o včasném oznamování jaderné nehody

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Předkladatel: Ministerstvo dopravy

1924 Ženevská deklarace práv dítěte

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t

VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY. Příloha k usnesení vlády ze dne 17. srpna 2009 č. 1024

54/2001 Sb.m.s. SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí EVROPSKÁ ÚMLUVA O VÝKONU PRÁV DĚTÍ. (PŘEKLAD) Preambule

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Staženo z ISAPu, Evidence revidovaných překladů (Databáze 3A) Dne ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 15. června 2001

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ETICKÝ KODEX společnosti LINDAB

SMLOUVA O ÚPRAVĚ VZTAHŮ MEZI SPOLEČNOSTÍ A ČLENEM DOZORČÍ RADY. Člen dozorčí rady

Konference na téma Systém CEN v oboru stavebnictví dubna Pondělí, 25. dubna h.

Úmluva Mezinárodní organizace práce č. 90 o noční práci mladistvých (průmysl)(revidovaná), 1948

OBSAH. Úvod...11 Seznam zkratek...13 TRESTNÍ ZÁKONÍK...15

OBSAH. Úvod Seznam zkratek TRESTNÍ ZÁKONÍK... 15

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP)

Transkript:

Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1979 III. volební období 59 Vládní návrh. kterým se předkládají Federálnímu shromáždění Československé socialistické republiky k souhlasu Dodatkový protokol k Ženevským úmluvám z 12, srpna 1949 o ochraně obětí mezinárodních ozbrojených konfliktů (Protokol I), podepsaný v Bernu dne 6. prosince 1978 a Dodatkový protokol k Ženevským úmluvám z 12. srpna 1949 o ochraně obětí ozbrojených konfliktů nemajících mezinárodní charakter (Protokol II), podepsaný v Bernu dne 6. prosince 1978" Návrh schvalovacího usnesení: Federální shromáždění Československé socialistické republiky souhlasí s Dodatkovým protokolem k Ženevským úmluvám z 12. srpna 1949 o ochraně obětí mezinárodních ozbrojených konfliktů (Protokol I), podepsaným v Bernu dne 6. prosince 1978 a Dodatkovým protokolem k ženevským úmluvám z 12. srpna 1949 o ochraně obětí ozbrojených konfliktů nemajících mezinárodní charakter (Protokol II), podepsaným v Bernu dne 6. prosince 1978.

Důvodová zpráva Dodatkový protokol k Ženevským úmluvám z 12. srpna 1949 o ochraně obětí mezinárodních ozbrojených konfliktů /Protokol I/ a Dodatkový protokol k Ženevským úmluvám z 12. srpna 1949 o ochraně obětí ozbrojených konfliktů nemajících mezinárodní charakter /Protokol II/ byly připraveny na diplomatické konferenci o znovupotvrzení a rozvoji mezinárodního humanitárního práva použitelného v ozbrojených konfliktech, která proběhla v Ženevě na čtyřech zasedáních v letech 1974-1977. Dodatkové protokoly doplňují, rozvíjejí a pozměňují ustanovení čtyř Ženevských úmluv z 12. srpna 1949, t. j.: Ženevské úmluvy o zlepšení osudu raněných a nemocných příslušníků ozbrojených sil v poli, Ženevské úmluvy o zlepšení osudu raněných, nemocných a trosečníků ozbrojených sil na moři, Ženevské úmluvy o zacházení s válečnými zajatci a Ženevské úmluvy o ochraně civilních osob za války. Československá socialistická republika je smluvní stranou všech uvedených Ženevských úmluv. K nejvýznamnějším ustanovením obou Dodatkových protokolů se uvádí: l/ Dodatkový protokol, k Ženevským úmluvám z 12. srpna 1949 o ochraně obětí mezinárodních ozbrojených konfliktů /Protokol I/ se skládá z preambule, 102 článků a příloh I a II. Při vypracování textů obou Dodatkových protokolů k Ženevským úmluvám z r. 1949 byla otázka preambule jednou z nejdiskutovanějších. Většina kapitalistických států byla původně proti preambuli. Během jednání však tyto státy myšlenku preambule přijaly. Byly nakonec ochotny přijmout i odkaz na zákaz použití síly v mezinárodních vztazích v souladu s Chartou OSN, který prosazovaly socialistické státy, odmítly však tu část návrhu socialistických zemí, jež se odvolávala výslovně na zákaz agrese a na její definici. Jednání skončilo kompromisem, který lze označit z hlediska zájmů socialistiekých zemí za přijatelný.

- 2 - Článek l obsahuje všeobecné zásady a stanoví rozsah aplikace. Je" jedním z klíčových článků celého Dodatkového protokolu. Jeho přijetí má velký politický význam, neboť jím byl učiněn průlom do existujícího mezinárodního humanitárního práva v tom smyslu, že i -ozbrojené formy národně osvobozeneckého hnutí byly prohlášeny za mezinárodní konflikty, které se ve všech směrech řídí platným humanitárním právem, nikoli tedy už za konflikty interního (vnitrostátního) charakteru, za jaké byly považovány Ženevskými úmluvami z r. 1949. Rozsah působnosti Dodatkového protokolu se tedy rozšířil o politicky závažnou a progresivní složku: příslušníci národně osvobozeneckých bojů jsou postaveni na roven kombatantům, tj. v souladu s či. 43 odst. 2 Protokolu příslušníkům ozbrojených sil bojující strany, a v případě zajetí válečným zajatcům. Poskytuje se jim stejná ochrana, zakazuje se proti nim použití všech těch bojových metod a prostředků, které jsou zakázány proti řádným ozbrojeným silám. Přijetí článku l ovlivnilo velmi pozitivně celé zasedání diplomatické konference a mělo vliv na koncepci i na text celé řady dalších článků. V článku 5 je podrobné rozpracován postup při výběru, jmenování a přijímání ochranných mocností, z nichž byla učiněna při plném respektování svrchovanosti států povinná instituce. Vymezil rovněž práva o povinnosti Mezinárodního výboru Červeného kříže. II. část Protokolu (či. 8-34) je věnována raněným, nemocným a 'trosečníkům. Rozšiřuje a konkrétněji formuluje ochranu jednotlivců. Smluvní strany jsou povinny stíhat a trestat každého, kdo hrubě porušil ustanovení Protokolu. Přitom trestu podléhá nejen ten, kdo se porušení dopustil, ale i ten, kdo k tomu vydal rozkaz. Válčící stát má právo trestat pachatele bez ohledu na jeho příslušnost. Tyto články obsahují řadu nových ustanovení, k jejichž formulaci pomohly návrhy socialistických zemí a zkušenosti z ozbrojených konfliktů poslední doby, zejména z války ve Vietnamu a na Blízkém Východě.

- 3 - Výsledky, jichž diplomatická konference ve své snaze o pokrokový rozvoj této oblasti humanitárního práva dosáhla a které jsou zakotveny v této II. části, lze shrnout takto: a/ právní ochrana, které-se podle Ženevských úmluv z r. 1949 dostávalo především příslušníkům ozbrojených sil, byla Dodatkovým protokolem rozšířena i na civilní osoby (raněné nebo nemocné) a na civilní zdravotnický personál; b/ byla stanovena povinnost chránit fyzickou a duševní celistvost každého jednotlivce; c/ byla formulována ochrana zdravotnické a letecké přepravy, jež se stala v soudobých konfliktech skoro nepostradatelnou; d/ byl přijat ucelený jednotný signalizační systém, přizpůsobený podmínkám ozbrojeného konfliktu vedeného za pomoci všech prostředků moderní techniky; e/ byl vytvořen systém, který zajišíuje zprávy a informace o zmizelých osobách. III. část Protokolu (SI. 35-47) je věnována způsobům a prostředkům vedení války, statutu kombatantů a válečných zajatců. Tato část je nejdůležitější a nejkomplikovanější z celé nové kodifikace. Představuje v mnohých směrech novou koncepci humanitárního práva, za jejíž prosazení vedly delegace socialistických zemí největší boj. Článek 35 formuluje tři základní pravidla. První a druhé znovu potvrzují platnost dvou základních zásad formulovaných už v dřívějších instrumentech válečného a humanitárního práva (právo bojujících stran na výběr způsobů a prostředků vedení války není neomezené; zákaz použití zbraní, munice, materiálu a způsobů vedení války, mají-li takovou povahu, že způsobí nadměrná zranění nebo zbytečné útrapy). Zcela nové pravidlo bylo zakotveno do 3» odstavce tohoto článku. Z československé iniciativy, podporované socialistickými zeměmi, byl vysloven zákaz ekologické války. Tento článek zakazuje použití způsobů a prostředků ve-

- 4- dení války, které působí, nebo u nichž se dá očekávat, že mohou způsobit rozsáhlé, dlouhodobé a vážné škody na životním prostředí. Vedle tohoto zákazu ekologické války se podařilo čs. delegaci a ostatním spoluautorům návrhu dosáhnout i toho, že na jiném místě Protokolu - a to v 51. 55 - byl zákaz, ekologické války opětovně zakotven v jiné souvislosti a v rozšířenější a konkrétnější formulaci. Přímo pod titulem "Ochrana životního prostředí" tento článek ve svém 1; odstavci opakuje zákaz vyslovený v čl. 35 s tím upřesněním, že je třeba navíc chránit zdraví a přežití obyvatelstva. Odst. 2 tohoto článku pak výslovně zakazuje útoky vedené proti životnímu prostředí jako represálie. Konference si byla vědoma toho, Že eskalaci agresivní, války proti Vietnamu, k níž došlo v začáteční fázi diplomatické konference, zdůvodňovaly Spojené státy také "nutností" represálií. Nepřímo tedy odsoudila tento způsob vedení války a vyslovila takový zákaz i pro budoucnost. Článek 36 ukládá smluvním stranám povinnost při studiu, vývoji, získávání anebo zavádění nějaké nové zbraně nebo nového vojenského prostředku ujistit se, zda její nebo jeho použití (za určitých podmínek nebo za všech okolností) není zakázáno Proto-. kolem nebo jinou normou mezinárodního práva. Úplně novým způsobem je definován pojem ozbrojených sil (čl. 43). V souvislosti s čl. l Protokolu, který postavil příslušníky národně osvobozeneckých bojů na stejnou úroveň jako řádnou armádu, a s čl. 44, který upravil; nově postavení partyzánů, stalo se toto ustanovení klíčovým článkem, kolem jehož koncepce i formulace se vedly rozsáhlé diskuse. Delegace socialistických států vynakládaly od samého počátku obrovské úsilí, aby v nové kodifikaci byla rozšířena mezinárodně právní ochrana příslušníků partyzánských bojů. Většina západních mocností vycházela z toho, že každé nové právo ve prospěch příslušníků partyzánských bojů (kteří bojují pravidelně v lůně civilního obyvatelstva) by. bylo na úkor ochra-

- 5 - ny civilního obyvatelstva, bez jehož aktivní i pasivní podpory by se partyzánská válka nemohla udržet a tím méně pak rozvinout. Zdůrazňovala, že jedním z hlavních cílů diplomatické konference je právě zvýšení ochrany civilního obyvatelstva v ozbrojených konfliktech. Socialistické delegace prosazovaly, aby při řešení, této problematiky byly brány do úvahy oba aspekty - zájem o zvýšení ochrany partyzánů a současně i zájem na ochraně civilního obyvatelstva. Při tom však byly pro potvrzení zásadního pravidla, že v každém útoku je třeba rozlišovat mezi kombatanty, tj. mezi- příslušníky ozbrojených sil bojující strany, a civilním obyvatelstvem, proti němuž musí být každý útok zakázán. Toho bylo ve značné míře dosaženo. Novem v humanitárním právu je rovněž zařazení ustanovení o žoldnéřích (či. 47) přijaté na návrh afrických zemí. Definuje... pojem "žoldnéř" a stanoví, že žoldnéři nebudou mít žádné právo na status kombatanta nebo válečného zajatce. Zkušenosti poválečných a soudobých ozbrojených konfliktů ukazují, že i tento článek má značný politický a protikoloniální význam. IV. část (či. 48-79) je věnována ochraně civilního obyvatelstva a problémům s tím souvisejícím. Tato část je strukturálně i počtem svých článků nejrozsáhlejší v celém Dodatkovém protokolu. Zvýšení ochrany civilního obyvatelstva bylo jedním z hlavních cílů delegací socialistických zemí a jednou z funkcí celé diplomatické konference. Dodatkový protokol v této části potvrdil ustanovení Ženevských úmluv, zejména pak čtvrté Úmluvy o ochraně civilního obyvatelstva, rozvinul je a doplnil. Z této části je možno za"nejďůležitější považovat články 48 a 75. Článek 48 obsahuje základní normu, že civilní obyvatelstvo a objekty civilního rázu je třeba vždy chránit, že je tedy třeba vždy v konfliktu rozlišovat mezi kombatanty a civilním obyvatelstvem, mezi objekty civilního rázu a vojenskými ob-

- 6 - jekty a že tudíž předmětem operací mohou být Jen vojenské objekty. Článek 75 definuje a podrobně popisuje minimální a nejzákladnější práva jednotlivce - vojáka i civila - která musí být za všech okolností a vždy plně respektována. Československé návrhy, aby do formulace byl zahrnut zákaz kolektivních trestů (Lidice) a vedle zákazu útoků proti životu, zdraví, fyzickému a duševnímu stavu osob též urážky osobní důstojnosti, získaly plnou podporu a byly do ustanovení článku zahrnuty. V. část (čl. 80-91) se týká opatření k provádění Ženevských úmluv a tohoto Protokolu, jakož i represí a sankcí proti hrubému porušení jejich ustanovení. Tato část Protokolu byla jedinou, kde se o většině článků muselo hlasovat. Lze konstatovat, že v podstatě byla ustanovení této části formulována v souladu s požadavky socialistických států. Novem v mezinárodním humanitárním právu je článek 90 o zřízení Mezinárodní přešetřovací komise. Je výsledkem celé řady kompromisů. Jeho podstatou je vytvoření Mezinárodní přešetřovací komise s fakultativní pravomoci. Článek podrobně stanoví složení a strukturu komise, způsob volby jejích 15 členů (na základě spravedlivého zeměpisného zastoupení), pravomoc komise a proceduru, kterou musí zachovávat. Velký význam má článek 91 o odpovědnosti, v němž je poprvé v dějinách mezinárodního humanitárního práva stanovena výslovně povinnost nahradit škodu, kterou smluvní strana porušením ustanovení Ženevských úmluv a tohoto Protokolu způsobila. Tato odpovědnost platí pro všechny činy, jež byly spáchány osobami patřícími k ozbrojeným silám. Autorem návrhu byla Vietnamská socialistická republika. VI. závěrečná část Protokolu (čl. 92-102) obsahuje obvyklá závěrečná ustanovení. Stanoví m.j., že Ženevské úmluvy a tento Protokol se stanou závaznými pro národně osvobozenecké hnutí, jestliže odpovědný zástupce hnutí zašle depozitáři příslušné jednostranné prohlášení. Součástí tohoto Dodatkového protokolu jsou dvě přílohy, z nichž první je věnována zjišťování totožnosti zdravotnického

- 7 - a duchovního personálu civilní obrany a používání rozeznávacích znaků a signálů a druhá obsahuje, návrh na průkaz totožnosti pro novináře, kteří plní nebezpečné úkoly. 2/Dodatkový protokol k Ženevským úmluvám z 12. srpna 1949 o ochraně obětí ozbrojených konfliktů nemajících mezinárodní charakter (Protokol II) se skládá z preambule a 28 Slánku. Vzhledem k tomu, že tento Protokol kodifikuje poprvé v. dějinách mezinárodního humanitárního práva pravidla, která je nutno zachovávat v ozbrojených konfliktech interního charakteru, má značný význam jeho článek l, který upřesňuje situace a koflikty, za nichž je třeba ustanovení druhého Dodatkového protokolu respektovat. Vyplývá z něho, že Protokol II bude aplikován zejména v občanské válce ( i když se tohoto termínu v textu nepoužívá) a v případech ozbrojeného povstání. Článek 2 formuluje okruh osob, jichž se týká poskytovaná ochrana. Socialistické státy, které od samého počátku vyvíjely velké úsilí, aby vedle Protokolu I byl vypracován i Protokol II, neustále současně zdůrazňovaly, že existence Protokolu II nesmí být za žádných okolností zneužita ke vměšování do vnitřních věcí států. Tuto zásadu se podařilo zakotvit v článku 3 o nevměšování. Obecně lze konstatovat, že ustanovení většiny článků Protokolu II v podstatě odpovídají příslušným článkům Protokolu I s tím, že jsou přizpůsobeny problematice vnitřních konfliktů. Oba Dodatkové protokoly významně a progresivně rozvíjejí existující humanitární právo a znamenají pokrok v této oblasti. Ve svém celku, i když mnohé články nesou nutně znaky kompromisu, odpovídají oba Protokoly zájmům socialistických států.

- 8 - Dodatkové protokoly k Ženevským Úmluvám z 12. srpna 1949 o ochraně obětí ozbrojených konfliktů jsou významnými mezinárodními smlouvami politické povahy a vyžadují proto v souladu s čl. 36 odst. 3 ústavního zákona č. 143/1968 Sb., o čs. federaci, před ratifikací prezidentem republiky souhlasu Federálního shromáždění ČSSR. V Praze dne 30. března 1979 Předseda vlády ČSSR: Štrougal v. r.

Dodatkový protokol k Ženevským úmluvám z 12. srpna 1949 o ochraně obětí mezinárodních ozbrojených konfliktů (Protokol 1)

ru, Vysoké smluvní strany, - l - prohlašujíce, že si naléhavě přejí, aby národy žily v mí- připomínajíce, že každý stát má povinnost v souladu s Charitou Organizace spojených národů vystříhat re ve svých mezinárodních vztazích hrozby silou nebo použití síly jak proti svrchovanosti, územní celistvosti nebo politické nezávislosti jakéhokoli státu, tak i jakýmkoli jiným způsobem neslučitelným s cíli Organizace opojených národů, věříce, že však je nutné znovu potvrdit a rozvinout ustanovení chránící oběti ozbrojených konfliktů a doplnit opatření, jež jsou určena k zajištění jejich účinnější aplikace, vyjadřujíce své přesvědčení, že žádné ustanovení tohoto Protokolu nebo Ženevských úmluv z 12. srpna 1949, nebude vykládáno jako ospravedlňování nebo schvalování jakéhokoli činu agrese neho jakéhokoli jiného použití síly v rozporu 3 Chartou Organizace spojených národů, potvrzujíce rovněž, že ustanovení Ženevských úmluv z 12. srpna 1949 a tohoto Protokolu musí být plně aplikována za všech okolností na všechny osoby, které jsou chráněny těmito dokumenty, bez jakéhokoli nepříznivého rozdílu založeného na povaze nebo původu ozbrojeného konfliktu nebo na příčinách, jichž se dovolávají nebo které jim připisují strany v konfliktu, dohodly se takto: ČÁST I VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ Článek 1 - Všeobecné zásady a rozsah aplikace 1. Vysoké smluvní strany se zavazují, že za vdech okolností budou zachovávat tento Protokol a zajistí jeho zachovávání.

- 2-2. V případech, které neupravuje tento Protokol nebo jiné mezinárodní dohody, zastávají civilní osoby a kombatanti pod ochranou a v rámci působnosti zásad mezinárodního práve vyplývajících z ustálených obyčejů, ze zásad lidskosti a z požadavků společenského vědomí. 3. Tento Protokol,který doplňuje Ženevské úmluvy z, 12. srpna 1949 o ochrání obětí války, bude aplikován na situace zmíněné ve společném článku 2 těchto Úmluv. 4. Situacemi uvedenými v předchádzejícím odstavci a rozumějíozbrojené konflikty, ve kterých národy bojují proti koloniální nadvládě a cizí okupaci a proti rasistickým režimům, aby uplatnily své právo na sebeurčení, jak je zakotveno v Chertě Organizace opojených národů a v Deklaraci zásad mezinárodního práva týkajících se přátelských vztahů a spolupráce Mezi státy v souladu s Chartou Organizace spojeních národů. Článek 2 - Definice Pro účely tohoto Protokolu: a/ "Prvníúmluva". "Druhá úmluva, "Třetí úmluva" a "Čtvrta úmluva" jsou označením pro Ženevskou úmluvu o zlepšení osudu raněných a nemocných příslušníků ozbrojených sil v poli ze dne 12. srpna 1949, Ženevskou úmluvu o zlepšení osudu raněných, nemocných a trosečníků ozbrojeních pil na moři ze dne 12. srpna 1949, Ženevskou úmluvu o zacházení s válečnými zajatci ze dne 12. srpna 1949, Ženevskou úmluvu, o ochraně civilních osob za války ze dne 12. srpna 1949; výraz "Úmluvy" označuje tyto čtyři Ženevské dohody ze dne 12. srpna 1949 týkající se ochrany obětí války o/ "Normy mezinárodního práva aplikovatelné v ozbrojených konfliktech" jsou označením pro normy aplikovatelné v ostrojených konfliktech, které jsou obnaženy v mezinárodních dohodách, jejichž stranami jsou strany v konfliktu, o všobecně uznávaná zásady a normy mezinárodního práva aplikovatelné v o- zbrojených konfliktech,

- 3 - c/ "Ochranná mocnost" je neutrální nebo jiný stát, který nenístranou v konfliktu,který byl jednou stranou v konfliktu jmenován s druhou stranou v konfliktu přijat a který souhlasil s tím, že bude vykonávat funkce předepsané Úmluvami a tímto Protokolem pro ochrannou mocnost. d/ "Substitut" je organizace jednající v zastoupení ochranné mocnosti v souladu s článkem 5. Článek 3 -Začátek a konec aplikace Bez újmy ustanovením, jež se aplikují v jakoukoli dobu: / Úmluvy a tento Protokol budou aplikovány od počátku kterékoli situace uvedené v článku 1 tohoto Protokolu: b/ Aplikace Úmluv a tohoto Protokolu skončí na území stran v konfliktu při všeobecném ukončení vojenských operací a na okupovaných územích při ukončení okupace. Výjimku činí v obou případech ty osoby, k jejichž definitivnímu propuštění, repatriaci nebo znovuusídlení dojde později. Tyto osoby budou nadále požívat výhod příslušných ustanovení těchto Úmluv a tohoto Protokolu až do tvého definitivního propuštění, repatriace nebo znovuusídlení, Článek 4 - Právní postavení stran v konfliktu Aliance Úmluv a tohoto Protokolu, jakož i uzavření dohod předvídaných těmito dokumenty nebudou mít vliv na právní postavení stran v konfliktu. Okupace území ani aplikace Úmluv a tohoto Protokolu nebudou mít vliv na právní postavení tohoto území. Článek 5 - Jmenování ochranných mocností a jejich substitutů 1. Povinností stran v konfliktu od počátku konfliktu mezi nimi je zajistit kontrolu i aplikaci Úmluv a tohoto Protoko-

- 4 - lu použitím systému ochraných mocností ; který zahrnuje mezi jiným jmenování a přijeti těchto mocností v souladu o následujícími odstavci. Ochranné mocnosti budou mít povinnost hájit zájmy stran v konfliktu. 2. Od počátku situace uvedené v článku l každá strana v konfliktu jmenuje bez prodlení ochrannou mocnost za účelem aplikace Úmluv a tohoto Protokolu a rovněž bez prodlení a za stejným účelem dovolí činnost ochranné mocnosti, kterou schválila a s jejímž jmenováním souhlasila protější strana. 3. Jestliže ochranná mocnost nebyla jmenována nebo přijata od počátku situace uvedené v článku l, Mezinárodní výbor Červeného kříže, aniž by tím bylo dotčeno právo kterékoli jiné nestranné humanitární organizace postupovat podobně, nabídne své dobré služby stranám v konfliktu za účelem bezodkladného jmenování ochranné mocnosti, s niž by strany v konfliktu souhlasily. Za tím účelem bude moci mezi jiným požádat každou stranu ; aby mu dodala seznam alespoň pěti státu, které považuje za přijatelné, aby jejím jménem jednaly jako ochranná mocnost ve vztahu k protější straně, a požádat každou protější stranu, aby mu dodala seznam nejméně pěti států, které by přijala jako ochrannou mocnost druhé strany. Tyto seznamy musí být zaslány výboru, do dvou týdnů od obdržení žádosti. Výbor seznamy porovná a vyžádá si souhlas každého státu, jehož jméno se na těchto seznamech vyskytuje. 4. Jestliže bez ohledu na výše uvedené nebude existovat ochranná mocnost, přijmou strany v konfliktu bez prodlení nabídku, kterou bude moci učinit Mezinárodní výbor Červeného kříže nebo kterákoli jiná organizace, která poskytuje veškeré záruky nestrannosti a schopnosti jednat jako substitut po náležitých konzultacích s uvedenými stranami a se zřetelem na výsledek těchto konzultací. Činnost takového substituta podléhá souhlasu stran v konfliktu, strany v konfliktu vynaloží veškeré úsilí, aby usnadňovaly činnost substitutu, při plněni jeho úkolů v souladu s Úmluvami a tímto Protokolem.

- 5-5. V souladu s článkem 4 nebude mít jmenování a přijetí ochranných mocností za účelem aplikace Úmluv a tohoto Protokolu vliv na právní postavení stran v konfliktu nebo kteréhokoli území, včetně Uzemí okupovaného, 6. Udržování diplomatických styků mezi stranami v konfliktu nebo pověření třetího státu ochranou zájmů některé strany a zájmů jejích příslušníků v souladu s normami mezinárodního práva o diplomatických stycích není překážkou jmenování ochranných mocností za účelem aplikace Úmluv a tohoto Protokolu. 7. Každé následující ustanovení tohoto Protokolu o ochranné mocnosti se vztahuje také na substituta. Článek 6 -_Kvalifikovaný personál. 1. Vysoké smluvní strany budou usilovat i v době míru o to, aby za pomoci národních společností Červeného kříže (Červeného půlměsíce, Červeného lva a slunce ) byl připraven kvalifikovaný personál, který by napomáhal aplikaci Úmluv a toho to Protokolu a zvláště činnosti ochranných mocností, 2. Nábor a příprava takového personálu jsou ve vnitrostátní pravomoci - 3. Mezinárodní výbor Červeného kříže bude mít pro Vysoká smluvní strany k dispozici neznámy takto připravených osob; které by Vysoké smluvní strany mohly sestavit a jemu k tomuto účelu předat. 4. Podmínky upravující používání těchto osob mimo státní území budou v každém případě upraveny ve zvláštních dohodách mezi příslušnými stranami Článek 7 - Schůze Depozitář tohoto Protokolu svolá na žádost jedné nebo několika Vysokých smluvních stran a po souhlasu většiny těchto stran schůzi těchto Vysokých smluvních stran za účelem projednání všeobecných problémů týkajících se aplikace Úmluv a tohoto Protokolu.

- 6 - Č Á S T II RANĚNÍ, NEMOCNÍ A TROSEČNÍCI ODDÍL I VŠEOBECNÁ OCHRANA Článek 8 - Definice pojmů Pro účely tohoto Protokolu: / "Ranění" a "nemocní" jsou vojenské nebo civilní osoby, které pro zranění, nemoc nebo jiné fyzické nebo duševní poruchy, nebo neschopnost, potřebují lékařskou pomoc nebo péči, a které se zdržují, jakékoliv nepřátelské činnosti. Tito pojmy se také vztahují na rodičky, novorozeňata a jiné osoby, které by mohly potřebovat okamžitou lékařskou pomoc nebo péči, jako choré osoby nebo těhotné ženy, a které se sdružují jakékoliv nepřátelské činnosti. b/ "Trosečníci" jsou vojenské nebo civilní osoby, které jsou v nebezpečné situaci na moři nebo v jiných vodách v důsledku neštěstí, které postihlo jo nebo loď nebo letadlo, jimiž se přepravovaly, a které se zdržují jakékoli nepřátelské činnosti. Tyto osoby za podmínky, že se nadále zdržují jakékoli nepřátelské činnosti jsou nadále považovány po dobu záchranných akcí za. trosečníky, pokud podle Úmluv nebo tohoto Protokolu nenabudou jiný status. c/ "Zdravotnický personál", jsou osoby, které jsou stranou v konfliktu určeny výhradně ke zdravotnickým účelům vyjmenovaným v odstavci e/ nebo ke správě zdravotnických jednotek nebo k řízení nebo správě zdravotnických přepravních prostředků. Toto úroční může být trvalé nebo dočasné. Tento termín zahrnuje: i/ zdravotnický personál strany v konfliktu, vojenský či civilní, včetně osob, které jsou uvedeny v První a Druhé úmluvě a které jsou přiděleny k organizacím civilní obrany;

7 ii/ zdravotnický personál národních společností Červeného kříže (Červeného půlměsíce, Červeného lva a slunce) a dalších národních dobrovolných organizací řádně uznaných a smocněných stranou v konfliktu; i i i/ zdravotnický personál zdravotnických jednotek nebo zdravotnických přepravních prostředků uvedených v článku 9, odstavec 2, * d/ "Duchovní personál", jsou vojenská nebo civilní osoby, jako jsou kněží, které se výhradně zabývají duchovní činností a jsou přiděleny: i. / k ozbrojeným silám strany v konfliktu;. ii/ ke zdravotnickým jednotkám nebo zdravotnickým přepravním prostředkům stran, v konfliktu, iii/ ke zdravotnickým jednotkám nebo zdravotnickým přepravním prostředkům uvedeným v článku 9, odstavec 2; iv/ k organizacím civilní obrany strany v konfliktu. Duchovní personál může být přidělen trvale nebo dočasně a vztahují se na něj příslušní ustanovení uvedena v odstavci k: c/ "Zdravotnické jednotky" jsou zařízení a jiné jednotky, vojenské nebo civilné, organizované k zdravotnickým účelům, a k vyhledávání, zbírání, přepravě, stanovení diagnózy nebo léčení i k poskytování první pomoci raněným, nemocným a trosečníkům nebo k prevenci nemocí. Tento termín zahrnuje mimo jiné němocnice a jiné podobné jednotky, transfuzní střediska, střediska a ústavy lekářské prevence, zdravotnické skladiště a zdravotnické a farmaceutické sklady takových jednotek. Zdravotnické jednotky mohou být nepohyblivé nebo pojízdné, trvalé nebo dočasné, d/"zdravotnická přeprava" je přeprava po zemi, vodě nebo vzduchem raněných, němocných, trosečníků, zdravotnického personálu, duchovního personálu, zdravotnického zařízení a zdravotnických zásilek chráněných Úmluvami a tímto Protokolem;

- 8 - g/ "Zdravotnické dopravní prostředky" jsou jakékoli přepravní prostředky vojenské nebo civilní, trvalé nebo dočas - né, určené výhradně pro zdravotnickou přepravu a kontrolované příslušnýmorgánem strany v konfliktu: h/ "Zdravotnická vozidla" jsou pozemní prostředky zdravotnické přepravy: i/ "Zdravotnické lodě a plavidla" jsou všechny prostřd - ky zdravotnické přepravy po vodě; j/ "Zdravotnická letadla" jsou všechny prostředky zdra - votnické přepravy vzduchem? k/ "Stálý zdravotnický personál", "stálé zdravotnické jednotky" a "stálé zdravotnické přepravní prostředky" jsou takové, které jsou určeny výhradně pro zdravotnické účely na nevymezené období. "Dočasný zdravotnický personál", "dočasné zdravotnické jednotky" a "dočasné zdravotnické přepravní prostředky" jsou takové, které jsou určeny výhradně k zdravotnickým účelům na omezené období a po celou dobu takových období. Pokud není stanoveno jinak, pojmy "zdravotnický personál", "zdravotnické jednotky" a "zdravotnické přepravní prostředky" zahrnují jak stálé, tak i dočasná kategorií;. l/ "Rozeznávací znak" je zvláštní označení červeného kříže, červeného půlměsíce nebo červeného lva a slunce na bílém pozadí, pokud se používá pro účely ochrany zdravotnických jednotek a zdravotnických přepravních prostředků nebo zdravotnického a duchovního personálu, zařízení nebo zásilek, m/ "Rozeznávací signál"je jakýkoli signalizační pros dek určený k identifikaci výhradně zdravotnicích jednotek nebo zdravotnicích přepravních prostředků v souladu s kapitolou III přílohy I k tomuto Protokolu. Článek 9 - Rozsah aplikace 1. Tato část, jejíž ustanovení sledují cíl zlepšit osud raněných, nemocných a trosečníků, bude aplikována na všechny

- 9 - osoby, které se dostaly do situace zmíněné v článku 1, bez jakéhokoli nepříznivého rozdílu založeného na rase, barva, pohlaví, jazyku, náboženství nebo víře, politických nebo jiných názorech, národním nebo sociálním původu, majetku, rodovém původu nebo jiném stavu nebo na jiných podobných kritériích. 2. Příslušná ustanovení článků 27 a 32 První úmluv se budou vztahovat na stálé zdravotnické jednotky a zdravotnické přepravní prostředky, (s výjimkou nemocničních lodí, na které se vztahuje článek 25 Druhé úmluvy) a jejich personál daný k dispozici straně v konfliktu k humanitárním účelům: a/neutrálním nebo jiným státem, který není stranou v konfliktu; b/ uznanou a zmocněnou dobrovolnou organisací takového státu. c/ nestrannou mezinárodní humanitární organizací. Článek 10 - Ochrana a péče 1. Všichni ranění, nemocní a trosečníci, ať náleží ke kterékoli straně budou respektováni a chráněni. 2. Za všech okolností bude s nimi zacházelo lidsky a bude jim poskytnuta v co největší možné míře a co nejrychleji lékařská péče a ošetření které vyžaduje jejich stav. Nebude mezi nimi činěn žádný rozdíl z jiných než zdravotních důvodů. Článek 11 - Ochrana osob 1. Zdraví a tělesné nebo duševní integrita osob, které se nacházejí v moci protější strany nebo které jsou internovány, uvězněny nebo jiným způsobem zbaven svobody v důsledku situace zmíněné v článku 1, nebudou ohroženy žádným neopodstatněným jednáním nebo opomenutím. Je proto zakázáno podrobovat osoby uvedené v tomto článku lékařském zákroku, který

- 10 - není zdůvodněn zdravotním stavem těchto osob a který je v rozporu a všeobecně přijatými lékařskými normami aplikovatelnými za podobných léčebných okolností u osob, které jsou příslušníky, nezbavenými svobody, strany, která takový zákrok provádí, 2. Zvláště je zakázáno tyto osoby a to dokonce i s jejich souhlasem: a/ tělesně mrzačit; V používat k pekařským nebo vědeckým pokusům, c/ odnímat jim tkáně nebo orgány za účelem transplantaces výjimkou těch případů, které jsou v souhlasu s podmínkami stanovenými v odstavci l. 3. Výjimky ze zákazu podle odstavce 2 c/ mohou být učiněny pouze v případě darování krve k transfúzi nebo kůže k transplantaci za předpokladu, že darování je dobrovolné a je provedeno bez jakéhokoli donucování nebo nátlaku, a to pouze k léčebným účelům a za podmínek, které jsou v souladu s všeobecně uznávanými lékařskými normami, a pod dozorem sloužícím jak ve prospěch dárce, tak i příjemce. 4. Jakékoliv úmyslné jednání nebo opomenutí vážně ohrožující zdraví, tělesnou nebo duševní integritu osoby, která se nacházív moci protější strany, k níž nepatří, a která buď porubí zákazy uvedené v odstavci l a 2, nebo nesplní požadavky odstavce 3, je vážným porušením tohoto Protokolu, 5. Osoby uvedené v odstavci l mají právo odmítnout jakýkoli chirurgický zákrok. V případě odmítnutí je třeba, aby zdravonicky personál získal příslušné písemné prohlášení podepsané nebo potvrzené pacientem, 6. Každá strana v konfliktu povede lékařské záznamy o každém darování krve k transfúzi nebo kůže k transplantaci osobami uvedenými v odstavci l, jestliže je za provedení takového darovaní odpovědna. Kromě tohto se každá strana v konfliktu vy-