Vyjádření. DONGHEE Czech s.r.o. k žádosti o vydání integrovaného povolení. CENIA, česká informační agentura životního prostředí



Podobné dokumenty
integrované povolení

integrované povolení

6. listopadu 2013 OŽPZ 865/2013 R O Z H O D N U T Í

integrované povolení

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Vyjádření. CONTA, s.r.o. k žádosti o vydání integrovaného povolení. CENIA, česká informační agentura životního prostředí

ROZHODNUTÍ. a) Popis technické a technologické jednotky uvedené v příloze č. 1 k zákonu o integrované prevenci

integrované povolení

ENERGETIKA TŘINEC, a.s. Teplárna E2 Integrované povolení čj. ŽPZ/10759/03/Hd/9 ze dne

amoniak Při hmotnostním toku emisí zneč. látky vyšším než 500 g/h nesmí být překročena úhrnná hmotnostní koncentrace 50 mg/m 3 v odpadním plynu

Aktuální znění výrokové části integrovaného povolení čj. MSK /2007 ze dne , (nabytí právní moci dne ):

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY,a.s. Vysoké pece Integrované povolení čj. MSK 97969/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

AFEED, a.s. Montovaná výrobna krmných směsí Integrované povolení čj. MSK /2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

integrované povolení

Právnické osobě SITA CZ a.s. se sídlem Španělská 10/1073, Praha 2, Vinohrady, IČ , se vydává integrované povolení

MINISTERSTVO ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

ROZHODNUTÍ. změnu integrovaného povolení

ENERGETIKA TŘINEC, a.s. Teplárna E2 Integrované povolení čj. ŽPZ/10759/03/Hd/9 ze dne

Odbor životního prostředí a zemědělství oddělení hodnocení ekologických rizik

Lakovny a příslušenství

integrované povolení

Právnické osobě Maxion Wheels Czech s.r.o., se sídlem Vratimovská 707, Ostrava Kunčice, IČ , se vydává. integrované povolení

Stanice na odstraňování kapalných odpadů aplikace závěrů o BAT

integrované povolení

MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

č.j.: ŽP/6253/11 V Plzni dne 15. června 2011 Vyřizuje: Mgr. Kateřina Hrušková R O Z H O D N U T Í

KOMTERM Morava, s.r.o. Energetika Kopřivnice Integrované povolení čj. MSK 24911/2007 ze dne , ve znění pozdějších změn

integrované povolení

1. Ochrana ovzduší a emisní limity

TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY,a.s. Vysoké pece Integrované povolení čj. MSK 97969/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

O Z N Á M E N Í. o z n a m u j e

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení. č.j.: KULK/2714/2003 ze dne 11. května 2004

MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Závazné stanovisko

ArcelorMittal Ostrava a.s. Teplárna Integrované povolení čj. MSK 83215/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

MINISTERSTVO ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PRAHA 10 - VRŠOVICE, Vršovická 65

Velká Hradební 3118/48, Ústí nad Labem Odbor životního prostředí a zemědělství. Flexfill s.r.o. Siřejovická ulice Lovosice

KRAJSKÝ ÚŘAD MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Závěr zjišťovacího řízení záměru

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

integrované povolení

KRAJSKÝ ÚŘAD MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava

Ke změně IP byla zaslána následující dokumentace:

KRAJSKÝ ÚŘAD Pardubického kraje odbor životního prostředí a zemědělství

JATKA KURKA s.r.o. Jatka Otice Integrované povolení čj. MSK /2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

integrované povolení

odbor výstavby a ŽP nám. Svobody 29, Chropyně

VÍTKOVICE POWER ENGINEERING a.s. Povrchové úpravy Integrované povolení čj. MSK /2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

KRAJSKÝ ÚŘAD MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

Kateřina Svačinková/499 R O Z H O D N U T Í

datum vyřizuje číslo jednací spisová značka 28. listopadu 2014 Ing. Eva Gregušová KUZL 64037/2014 KUSP 64037/2014 ŽPZE-EG ZÁVĚR ZJIŠŤOVACÍHO ŘÍZENÍ

Ke změně IP byla zaslána následující dokumentace:

OPRAVNÉ ROZHODNUTÍ. rozhodl. o opravě zřejmých nesprávností ve výrokové části rozhodnutí

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Kapitola 6. Stručné netechnické shrnutí údajů uvedených v žádosti 1 / 5

KRAJSKÝ ÚŘAD PLZEŇSKÉHO KRAJE ODBOR ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Škroupova 18, Plzeň

MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Závěr zjišťovacího řízení záměru Sungwoo Hitech fáze IV

MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Závazné stanovisko

R o z h o d n u t í. vydává

integrované povolení

Krajský úřad Olomouckého kraje Odbor životního prostředí a zemědělství Jeremenkova 40a, Olomouc oznamuje zveřejnění stručného shrnutí údajů

Veolia Průmyslové služby ČR, a.s. Teplárna Dolu ČSM Integrované povolení čj. MSK 53590/2007 ze dne , ve znění pozdějších změn

Krajský úřad Moravskoslezský kraj Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října Ostrava

integrované povolení

KRAJSKÝ ÚŘAD MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

ZinkPower Ostrava a.s. Žárová zinkovna Integrované povolení čj. MSK 57130/2007 ze dne , ve znění pozdějších změn

MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

Krajský úřad Olomouckého kraje Odbor životního prostředí a zemědělství Jeremenkova 40a Olomouc

ROZHODNUTÍ. rozhodnutí

R o z h o d n u t í. V Praze dne: Číslo jednací: /2016/KUSK OŽP/Vk. Dle rozdělovníku

Odbor životního prostředí a zemědělství oddělení hodnocení ekologických rizik

MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

Krajský úřad MSK Odbor životního prostředí a zemědělství 28.října Ostrava

R O Z H O D N U T Í. integrované povolení

Vyjádření. k žádosti o změnu integrovaných povolení společnosti KRKONOŠSKÉ PAPÍRNY a.s.

Cihelna Hlučín s.r.o., Hlučín. Integrované povolení čj. MSK /2007 ze dne

R O Z H O D N U T Í. změnu integrovaného povolení

MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

Vyjádření. k žádosti o vydání integrovaného povolení společnosti Synthesia, a.s. V Praze,

KRAJSKÝ ÚŘAD MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

Požadavky na dodavatele působící v areálech ŠKODA AUTO z hlediska ochrany životního a pracovního prostředí, bezpečnosti a ochrany zdraví při práci

Odůvodnění. Odmašťování a fosfátování. Z hlediska kategorizace zdroje znečišťování ovzduší se jedná o vyjmenované zdroje

ZPRÁVA O PLNĚNÍ PODMÍNEK INTEGROVANÉHO POVOLENÍ

KRAJSKÝ ÚŘAD MORAVSKOSLEZSKÝ KRAJ Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, Ostrava. Rozhodnutí

MINISTERSTVO ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PRAHA 10 - VRŠOVICE, Vršovická 65

Změna užívání části přízemní haly "B" ve skladovém areálu firmy Pragoholding, a.s. k.ú. Horní Počernice

Krajský úřad Středočeského kraje Odbor životního prostředí Zborovská Praha 5 L

O D B O R K A N C E L ÁŘ HEJTMANA

Ke změně IP byla zaslána následující dokumentace:

Zemědělské obchodní družstvo Slezská Hořina Brumovice Vypěňování PUR bloků Integrované povolení čj. MSK /2008 ze dne 26.5.

Rozhodnutí o vydání integrovaného povolení

ArcelorMittal Distribution Solutions Czech Republic, s.r.o. AMDS CR Integrované povolení čj. ŽPZ/2918/03/Hd ze dne , ve znění pozdějších změn

závazné podmínky provozu

Vyjádření. k aplikaci BAT žádosti o vydání integrovaného povolení LUKROM, spol. s r.o.

Veolia Průmyslové služby ČR, a.s. Teplárna Dolu ČSM Integrované povolení čj. MSK 53590/2007 ze dne , ve znění pozdějších změn

integrované povolení Provozovatel: TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a.s. se sídlem Průmyslová 1000, Třinec Staré Město, IČ

Právnické osobě ArcelorMittal Tubular Products Karviná a.s., Rudé armády 471, Hranice, Karviná, IČ: , se vydává integrované povolení

integrované povolení

ArcelorMittal Frýdek-Místek a.s. Teplárna Integrované povolení čj. MSK 83215/2006 ze dne , ve znění pozdějších změn

Transkript:

Vyjádření k žádosti o vydání integrovaného povolení DONGHEE Czech s.r.o. CENIA, česká informační agentura životního prostředí Litevská 8/1174, 100 05 Praha 10 tel.: +420 267 225 232 fax: + 420 271 724 306 http://www.cenia.cz IČ: 45249130 DIČ: CZ 45249130 (není plátce DPH) Bankovní spojení: KB Praha 4 č. ú.: 44735041/0100 V Praze, 17.8.2009

Zadavatel: Krajský úřad Moravskoslezský kraj Odbor životního prostředí a zemědělství 28. října 117, 702 18 Ostrava IČ: 70 69 60 692 Kontakt: posta@kr-moravskoslezsky.cz, 595622222 Zpracovatel: CENIA, česká informační agentura životního prostředí Úsek technické ochrany životního prostředí Litevská 8/1174, 100 05 Praha 10 IČ: 45 24 91 30 Kontakt: info@cenia.cz, 267225232 Č.j.: /CEN/09 Schválil: RNDr. Jan Prášek, ředitel úseku technické ochrany životního prostředí Kontroloval: Mgr. Jan Kolář, vedoucí oddělení IPPC a EIA Odborný garant: Vypracoval: Ing. Antonín Hlavatý, Ph.D. Ing. Antonín Hlavatý, Ph.D. Ing. Vítězslav Škuta Archivní výtisk č. 1 CENIA, česká informační agentura životního prostředí, 2009

Obsah 1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE PROVOZOVATELE ZAŘÍZENÍ... 4 2. ÚDAJE O ZAŘÍZENÍ... 4 2.1. Seznam průmyslových činností a popis zařízení dle přílohy č. 1... 6 2.2. Seznam průmyslových činností a popis zařízení mimo rámec přílohy č. 1... 7 2.3. Přímo spojené činnosti... 9 3. STANOVISKO K ŽÁDOSTI... 12 4. NÁVRH ZÁVAZNÝCH PODMÍNEK PROVOZU ZAŘÍZENÍ... 12 4.1. Ovzduší... 12 4.2. Voda... 18 4.3. Hluk, vibrace a neionizující záření... 19 4.4. Nakládání s odpady... 20 4.5. Opatření k vyloučení rizik po ukončení činnosti... 20 4.6. Ochrana zdraví člověka, zvířat a životního prostředí... 20 4.7. Hospodárné využití surovin a energie... 20 4.8. Opatření pro předcházení haváriím... 21 4.9. Opatření týkající se situací odlišných od podmínek běžného provozu... 21 4.10. Dálkové přemísťování znečištění a zajištění vysoké úrovně ochrany životního prostředí jako celku... 21 4.11. Další podmínky... 21 4.12. Kontrola a monitorování... 22 4.13. Postup vyhodnocování plnění podmínek integrovaného povolení... 22 5. VYPOŘÁDÁNÍ SE STANOVISKY A PŘIPOMÍNKAMI ÚČASTNÍKŮ ŘÍZENÍ... 22 6. STANOVENÍ BAT... 28 7. SOUHRNNÉ HODNOCENÍ BAT... 29 7.1. Použití nízkoodpadové technologie... 29 7.2. Použití látek méně nebezpečných... 30 7.3. Podpora zhodnocování a recyklace látek... 30 7.4. Srovnatelné procesy... 30 7.5. Technický pokrok... 30 7.6. Charakter, účinky a množství emisí... 31 7.7. Datum uvedení zařízení do provozu... 32 7.8. Doba potřebná k zavedení BAT... 32 7.9. Spotřeba a druh surovin používaných v technologickém procesu a jejich energetická účinnost... 32 7.10. Požadavek prevence nebo omezení celkových dopadů emisí na životní prostředí a rizik s nimi spojených na minimum... 32 7.11. Požadavek prevence a omezení celkových dopadů emisí... 33 8. SEZNAM POUŽITÉ LEGISLATIVY... 33 9. SEZNAM POUŽITÝCH ZKRATEK... 35

1. Identifikační údaje provozovatele zařízení Název zařízení: Výrobní závod DONGHEE Czech s.r.o. v Českém Těšíně, výroba komponentů pro osobní automobily (Poznámka: doporučujeme dále používat název Lakovny komponentů pro osobní automobily ). Provozovatel zařízení: DONGHEE Czech s.r.o. Adresa sídla: Hlavní třída 28/2020, 737 01 Český Těšín Adresa umístění zařízení: Průmyslová zóna Pod Zelenou, ul. Průmyslová, 737 01 Český Těšín IČ: 27793117 2.6. Zařízení na povrchovou úpravu kovů a plastů Průmyslové činnosti dle přílohy s použitím elektrolytických nebo chemických č. 1 zákona č. 76/2002 Sb.: postupů, je-li obsah lázní větší než 30 m 3. Druh žádosti: Zařízení dle 45 zákona č. 76/2002 Sb., o integrované prevenci Umístění zařízení: Kraj: Moravskoslezský kraj Obec: Český Těšín Katastrální území: Český Těšín Parcelní č.: 3006/1 3006/40 3006/51 3006/54 3006/55 3009/7 3009/10 3010/1 3010/6 3010/15 3010/18 3010/19 3010/20 3031/1 3313/13 2. Údaje o zařízení Předmětem integrovaného povolení je nově budovaný závod na výrobu komponentů pro osobní automobily, spolu s veškerým nezbytným technickým zázemím, vybavením, skladovacími prostory a plochami. Nový závod DONGHEE Czech s.r.o. v Českém Těšíně bude moderní výrobní a montážní závod, zaměřený na výrobu komponent pro více typů osobních vozidel, dle požadavků odběratele firmy Hyundai Motor Manufacturing Czech (dále HMMC) v Nošovicích. Jedná se o výrobu a montáž dílů podvozků, předních nosných rámů, zadních příčných nosníků, předních spodních ramen, zadních spodních ramen a palivových nádrží. Vstupním polotovarem pro výrobu budou hotové výlisky jednotlivých komponentů, které budou vyráběny ve slovenském závodě DONGHEE SLOVAKIA, s.r.o., ve Strečně. Projektovaná výrobní kapacita výrobního závodu DONGHEE Czech s.r.o. (dále DHC) je 300 000 kompletů podvozkových dílů a palivových nádrží ročně. Výrobní technologie obsahují následující procesy: 1. Přepravu dodaných polotovarů (výlisků) do svařovny. 2. Svařování dodaných výlisků na určených svařovacích linkách dle typu finálního výrobku šasi, včetně palivových nádrží (lisovna nebude součástí závodu). 3. Povrchové úpravy: elektroforézní lakovna (povrchová úprava dílů šasi), elektrostatická lakovna (zejména povrchová úprava palivových nádrží). Povrchové úpravy představují komplexní proces, sestávající z chemické předúpravy povrchu svařovaných dílů, lakování, vytvrzování, včetně fyzikálně chemické úpravy odpadních vod z lakoven. 4. Montáž jednotlivých komponentů, kompletace dílů podvozků a palivových nádrží. 5. Expedice, včetně balení hotových výrobků do závodu HMMC (kamionová doprava). 4

Výrobní kapacity, spotřeba surovin a energií jsou propočteny na následující fond pracovní doby: 220 pracovních dnů v roce pětidenní pracovní týden 16 hod/den, tj. celkem 3 520 h/rok Poznámka: Pro záměr výstavby nového závodu DHC bylo zpracováno oznámení a dokumentace ve smyslu zákona č. 100/2001 Sb., o posuzování vlivů na životní prostředí, ve znění zákona č. 3/2004 Sb. Stanovisko MŽP ČR k posuzovanému záměru nebylo k žádosti předloženo. Hlavní základní suroviny pro výrobu budou tvořeny kovovými výlisky (ocelový plech) pro výrobu dílů šasi a palivových nádrží, ředidla a nátěrové hmoty pro povrchovou úpravu v následujících složeních a objemech: výlisky (20 160 t/rok), malé kovové díly (5 040 t/rok) a přídavný materiál (1 128 t/rok) nátěrové hmoty: vodouředitelná epoxidová barva max. 10 % VOC (24 006 kg/rok) vodouředitelná epoxidová barva max. 6 % VOC (95 990 kg/rok) nátěrová hmota vrchní PVC max. 5 % VOC (105 600 kg/rok) nátěrová hmota vrchní polyuretanová max. 12 % VOC (70 400 kg/rok) ostatní (3 745 kg/rok) Celkem 299 741 kg/rok Hlavními energetickými vstupy bude pitná voda, elektrická energie a zemní plyn v následujících přibližných celkových množstvích: pitná voda (i jako voda technologická) 31 tis. m 3 /rok elektrická energie 25,2 GWh zemní plyn 1 916 tis. m 3 /rok Lakovaný povrch výrobků bude mít v průměru 5,8 m 2. Suroviny budou používány pouze v množství nezbytně nutném pro výrobní proces, jejich předávkování není možné, vedlo by ke znehodnocení jednotlivých technologických procesů a nárůstu nákladů. Spotřeba surovin a energií bude zaznamenávána monitorovacím systémem a pravidelně vyhodnocována. Emise znečišťující ovzduší z výrobních technologií budou významně redukovány zařízeními na jejich omezování (textilní filtry, mokré odlučovače, zařízení na dopalování emisí VOC). Ovzduší bude zatěžováno v minimální míře, v souladu s doporučenými hodnotami dostupných BAT. Minimalizace emisí VOC je primárně zajištěna zejména použitím vodou ředitelných barev, vysoce účinnými metodami nanášení barev a sekundárně koncovým zařízením na snižování emisí VOC termickou oxidační spalovací jednotkou TAR ke spalování VOC na výstupu z vypalovacích pecí lakovny a elektroforézy. Referenční dokument nejlepších dostupných technik (BREF STS) stanoví jako jedno z hlavních kritérií pro výrobu automobilů úroveň výrobních emisí těkavých organických látek VOC. Jako hodnota dosažitelná BAT je uváděno rozmezí měrné výrobní emise 10 35 g/m 2, nový výrobní závod DHC bude dosahovat výrobních emisí do 10 g/m 2, což je plně v souladu s uvedeným dokumentem BREF. Znečištěná vzdušina z lakovacích (stříkacích) kabin bude procházet přes systém mokrých odlučovačů (praček). V systému se přestřik laku odděluje od odpadního vzduchu a zachycuje se v recirkulační vodě pračky. Vzduch s částicemi barvy (laku) se intenzivně promíchá s vodou pračky ve Venturiho trysce. Kapičky nátěrových hmot jsou tak zachyceny do vodního prostředí, z něhož jsou flotačně separovány. Přímou součástí stříkacích kabin jsou i lapače 5

aerosolu barev ve filtru, náplň filtru po odloučení aerosolu je pak následně odstraňována jako nebezpečný odpad. Výduchy z jednotlivých technologických procesů, produkující emise TZL (např. ze svařování) jsou opatřeny garantovaným filtračním systémem zajišťujícím úroveň emisí hluboko pod hodnotu 10 mg/m 3. Odpadními vodami ze závodu DHC budou jak odpadní vody dešťové a splaškové, tak i odpadní vody technologické. Veškeré dešťové vody z DONGHEE Czech s.r.o. budou sváděny do systému dešťové kanalizace (areálové) a tímto systémem budou gravitačně dopravovány do navržené retenční nádrže. Z retenční nádrže budou regulovaně odtékat stokou C do šachtice veřejné dešťové kanalizace. Splaškové odpadní vody budou shromažďovány samostatným kanalizačním systémem a následně odváděny kanalizačním sběračem na městskou čistírnu odpadních vod v Českém Těšíně. Technologické odpadní vody z výrobních procesů budou shromažďovány odděleným kanalizačním systémem a čištěny na podnikové fyzikálně chemické čistírně odpadních vod. Po vyčištění budou odváděny kanalizačním sběračem na městskou čistírnu odpadních vod v Českém Těšíně. Technologické odpadní vody budou po vyčištění na podnikové ČOV plnit limity kanalizačního řádu, stanovené jeho správcem. 2.1. Seznam průmyslových činností a popis zařízení dle přílohy č. 1 LAKOVNA I chemická předúprava a elektroforéza s projektovanou kapacitou objemu aktivních lázní chemické předúpravy 64,8 m 3, elektroforézy 50 m 3 a 81,8 m 3 lázní pro mezioperační vodní oplachy horkou či demineralizovanou vodou a ultrafiltračními oplachy. Spotřeba organických rozpouštědel, obsažených v epoxidových barvách elektroforézního základování a ředidle je předpokládána ve výši 8,2 t/rok. Díly šasi, zavěšené na podvěsném dopravníku, budou kontinuálně procházet jednotlivými technologickými operacemi linky lakovny. Kompletní sestava komponentů pro jedno auto má velikost upravovaného povrchu 3,8 m 2. Lakovnu I je možno rozdělit na dvě základní části chemickou předúpravu dílů a elektroforézní nanášení základního nátěru. Chemická předúprava dílů šasi zahrnuje následující technologické postupy: 2-stupňový oplach horkou vodou postřikem a ponorem. Předběžné a hlavní odmaštění dílců postřikem ve vanách s celkovým objemem lázní 23,8 m 3 v alkalickém prostředí přípravků Gardoclean S 5176 a Neutrasel 5225. Roztok lázně předběžného odmašťování cirkuluje přes odlučovač oleje. 2-stupňový oplach provozní vodou postřikem a ponorem. Aktivace ponorem v lázni o objemu 16 m 3, bude použito aktivačního roztoku prostředku Gardobond additive H 7001 na bázi titanových solí za účelem dosažení kvalitní krystalické vrstvy fosforečnanu při fosfátování. Fosfátování ponorem v lázni o objemu 25 m 3, použito zinečnatého fosfátu prostředku Gardobond 26 E10 a přísady Gardobond additive H 7141. 3-stupňový vodní oplach postřikem a ponorem provozní a demineralizovanou vodou. Elektroforéza elektrolytické nanášení základního nátěru šasi (katoda) v lázni o projektovaném objemu 50 m 3 se provádí jeho ponorem do elektrolytu s náplní vodouředitelných nátěrových hmot řady RF 6800 Black F1 a F2, včetně přísady na bázi organického ředidla RF 5292. Max. obsah VOC v nátěru činí 10 %. Tento způsob aplikace organických nátěrových hmot na výrobek má velký význam pro svoji hloubkovou účinnost, maximální využití zbytků nátěrové hmoty ze 3-stupňového oplachu ultrafiltrací a jednoduchou regulaci požadované tloušťky vrstvy nátěru. 6

Další technologické postupy zahrnují: Vypalování základního nátěru po závěrečném oplachu dílů demineralizovanou vodou za účelem polymerace nátěrového povlaku při teplotě 180 o C se provádí v teplovzdušné vypalovací peci, která bude nepřímo vytápěná hořákem na zemní plyn o tepelném výkonu 650 kw t. Teplý vzduch bude cirkulovat mezi výměníkem tepla a prostorem pece. Výměník tepla bude vytápěn spalinami z plynového hořáku, který bude spalovat vzduch z pece, nasycený těkavými organickými látkami z nátěru. Pro minimalizaci emisí VOC bude využito spalovacího oxidačního zařízení TAR pro snižování emisí z vypalování základního nátěru. Ochlazování dílů bude probíhat na dopravníku, volně na vzduchu v hale lakovny při teplotě cca 28 30 C. Přitom se do prostoru uvolní cca 130 kw tepla, které se v zimním období využije na vytápění haly, v letním období se musí odvést z haly do venkovního prostředí. 2.2. Seznam průmyslových činností a popis zařízení mimo rámec přílohy č. 1 LAKOVNA II elektrostatika s projektovanou kapacitou objemu aktivních lázní chemické předúpravy 7,4 m 3, Spotřeba organických rozpouštědel, obsažených v nátěrových barvách na bázi PVC, vodou ředitelného polyuretanového nátěru a ředidlech, je předpokládána ve výši 13,8 t/rok. Díly převážně palivových nádrží, zavěšené na podvěsném dopravníku, budou kontinuálně procházet jednotlivými technologickými operacemi linky lakovny. Kompletní sestava komponentů pro jedno auto má velikost upravovaného povrchu 2,0 m 2. Lakovnu II je možno rozdělit na dvě základní části chemickou předúpravu dílů, vysokotlaké a elektrostatické stříkání nátěrů. Chemická předúprava dílů palivových nádrží zahrnuje následující technologické postupy: Předběžné a hlavní odmaštění dílců postřikem ve vanách s celkovým objemem lázní 7,4 m 3 v alkalickém prostředí přípravků Gardoclean S 5176 a Neutrasel 5225. Roztok lázně předběžného odmašťování cirkuluje přes odlučovač oleje. 3-stupňový oplach provozní vodou postřikem. Sušení dílů při teplotě 120 C po mokrém procesu v teplovzdušné sušárně, která bude přímo vytápěna hořákem na zemní plyn o tepelném výkonu 300 kw t. Teplý vzduch v peci bude cirkulovat mezi výměníkem tepla a prostorem pece. Výměník bude vytápěn spalinami vzniklými z hoření zemního plynu. Ochlazování dílů bude probíhat na dopravníku, volně na vzduchu v hale lakovny při teplotě cca 28 30 C. Přitom se do prostoru uvolní cca 60 kw tepla, které se v zimním období využije na vytápění haly, v letním období se musí odvést z haly do venkovního prostředí. Stříkání nátěrů dílů palivových nádrží bude prováděno dvojím způsobem: Vysokotlaké stříkání nátěrů PVC ve dvou různých samostatných stříkacích kabinách. Nástřik nátěru HD 800 PVC paint na bázi PVC s vysokým obsahem sušiny cca 95 % a max. obsahem VOC 5 %, se bude provádět stříkáním vysokotlakou pistolí se suchým odlučovacím systémem. Tento nátěr zabezpečuje vysokou mechanickou odolnost povrchové úpravy, při aplikaci velké tloušťky povlaku zabezpečí i zvukovou izolaci. Elektrostatické stříkání vodouředitelného nátěru se bude provádět stříkáním pomocí elektrostatických pistolí v samostatné stříkací kabině s vodním odlučovacím systémem. Nástřik nátěru DWR 400F 1K- black na bázi polyuretanu bude obsahovat max. 12 % VOC. 7

Další technologické postupy zahrnují: Stabilizaci nátěrů před vstupem do vypalovací pece v tunelu na dopravníku při teplotě okolí. Vypalování nátěrů při teplotě 180 C za polymerizace vrchního nátěrového povlaku proběhne v teplovzdušné vypalovací peci, která bude nepřímo vytápěná hořákem na zemní plyn o tepelném výkonu 450 kw t. Teplý vzduch bude cirkulovat mezi výměníkem tepla a prostorem pece. Výměník tepla bude vytápěn spalinami z plynového hořáku. Ochlazování dílů bude probíhat na dopravníku, volně na vzduchu v hale lakovny při teplotě cca 28 30 C. Přitom se do prostoru uvolní cca 125 kw t tepla, které se v zimním období využije na vytápění haly, v letním období se musí odvést z haly do venkovního prostředí. Přestřiky stříkacích kabin Lakovny II budou odsávány a zavedeny do mokrého odlučovače (pračky) pro zachycení přestřiků. Pro vlastní nanášení laku jsou používány odpovídající techniky ručního i automatizovaného nanášení. Pro minimalizaci emisí VOC bude použito spalovacího oxidačního zařízení TAR pro snižování emisí z technologie vypalovací pece. Kotelna Administrativně-sociální část zahrnuje 2 nízkoteplotní plynové teplovodní kotle s přetlakovými hořáky na zemní plyn s projektovanou kapacitou tepelného výkonu 460 kw t (2 x 230 kw t ). Kotle budou sloužit k výrobě topné vody pro vytápění, větrání a přípravu TUV v administrativní budově. Z kotlů je topná voda vedena na rozdělovač a sběrač, ze kterého jsou napojeny tyto topné okruhy: vzduchotechnických jednotek, otopných těles, blokové stanice příprava teplé vody. Kotelna pro Technologii zahrnuje 2 teplovodní plynové kotle K1 a K2 o projektovaném celkovém instalovaném tepelném výkonu 3 000 kw t (2 000 kw t + záložní výkon 1 000 kw t ). Kotelna bude sloužit jako zdroj topné vody pro technologické účely (temperování provozních lázní chemické předúpravy v lakovnách). Provozován bude vždy jen jeden kotel. Jednotka TAR (Thermische Abluft Reinigung) je tepelně oxidačním zařízením pro spalování těkavých organických látek a pachových látek obsažených v odsávané vzdušině z elektroforézy Lakovny I a vypalovacích pecí obou lakoven (z Lakovny I cca 4 000 m 3 /h, Lakovny II cca 2 000 m 3 /h), s projektovaným tepelným výkonem až 600 kw t. Odsávaná vzdušina se specifickou teplotou z výstupu z vypalovacích pecí lakoven prochází termickou oxidační jednotkou v následujících krocích: Vzdušina bude předehřáta na teplotu 550 C v tepelném výměníku dospalovací jednotky. Ve spalovací komoře budou znečišťující látky prakticky zcela spalovány při teplotě 700 750 C, energie potřebná k procesu spalování bude pokryta energií znečišťujících látek (rozpouštědel) a dospalovacím hořákem dodávaného paliva na zemní plyn. Spaliny budou opouštět dospalovací jednotku přes tepelný výměník výduchem do ovzduší. Vytápění výrobních prostor (hal) bude prováděno následujícími plynovými teplovzdušnými vzduchotechnickými jednotkami (VZT), osazenými na střeše objektů, v místnostech budou použity nástěnné větrací a vytápěcí jednotky o instalovaných tepelných výkonech: 8

Větrání výrobních a skladovacích prostor (sklady, svařovna, montáž, expedice) 1 380 kw t (3x 460 kw t ) Větrání elektroforézní lakovny 340 kw t Větrání elektrostatické lakovny 242 kw t (1x 178 kw t, 1x 64 kw t ) Větrání technologické kotelny 42 kw Větrání a vytápění místnosti skladu 12 kw Větrání a vytápění místnosti údržby 25 kw 2.3. Přímo spojené činnosti Svařovna je zaměřena na výrobu komponentů šasi a palivových nádrží pro auta z výlisků, dodaných z lisovny závodu DONGHEE Slovakia. Projektovaná kapacita představuje roční výrobu 300 000 ks sestav šasi a nádrží. Svařování bude převážně probíhat v uzavřených kabinách se vstupními rolovacími okny. Svařování a částečně i manipulaci ve svařovacích kabinách budou provádět průmyslové roboty. Vedle robotizovaných pracovišť bude i ruční svařovací pracoviště, na kterém se budou odstraňovat případné vady vzniklé při automatickém procesu svařování. Svařování bude probíhat metodou MIG/MAG v ochranné atmosféře směsného plynu, složeného z 20 % CO 2 a 80 % Ar. Svařování palivových nádrží bude probíhat na bodových a švových svařovacích zařízeních. Na pracovišti bude vstupní výlisek nejdříve odmaštěn a osušen. Po svařování nádrží následuje tlaková zkouška vodou. Vyhovující výrobek se zavěsí na dopravník, kterým se dostane do lakovny, kde bude provedena povrchová úprava. Technologie svařování jsou vybaveny zařízeními k omezování emisí tuhých znečišťujících látek (elektrostatické filtry) s garantovanou výstupní hodnotou koncentrace tuhých znečišťujících látek maximálně 5 mg/m 3. Kompresorovna slouží k výrobě stlačeného vzduchu pro Lakovnu II s projektovaným max. výkonem objemu cca 2 500 Nm 3 /h (1 250 Nm 3 /h + 1 250 Nm 3 /h rezerva). Běžná potřeba stlačeného vzduchu o přetlaku 5 bar by se měla pohybovat někde na úrovni 1 200 Nm 3 /h. Potřebný výkon bude zajištěn třemi vzduchem chlazenými šroubovými kompresory, při čemž jeden bude vybaven frekvenčním měničem. V kompresorovně bude prostor pro umístění dalšího kompresoru. Odbočky stlačeného vzduchu pro lakovnu budou vybaveny filtry QD pro odstranění zbytkového oleje na max. obsah 0,003 mg/m 3. Čistírna odpadních vod je určena k neutralizaci a vyčištění technologických odpadních vod před vypouštěním do městské kanalizace, včetně snížení obsahu kovů v odpadních vodách, o projektovaném výkonu 5,1 m 3 /h, tj. 82 m 3 /den. Jedná se o fyzikálně chemickou, poloautomatickou dávkovací čistírnu technologických odpadních vod (odpadní vody z oplachů, odmašťování, vody kontaminované nátěrovou hmotou), které vznikající kontinuálně při procesu předúpravy povrchu výrobků, odtékají do sběrné nádrže, odkud jsou přečerpány do ČOV k úpravě. Fyzikálně chemické čištění odpadních vod se provádí po dávkách v lince, která se skládá ze tří reaktorů: koagulačního, neutralizačního, flokulačního. V koagulačním reaktoru dochází v kyselém prostředí za rychlého rozmíchávání a dávkování koagulačního činidla ke koagulaci (shlukování částic do větších celků). Ve flokulačním reaktoru dochází v zásaditém prostředí, za pomalého míchání a dávkování flokulačního činidla k tvorbě velkých vloček flokulaci. Velké vločky se pak dají odstranit z vody mechanickým způsobem, sedimentací a následnou tlakovou filtrací 9

v kalolisu. Na úpravu ph slouží neutralizační reaktor, který je vřazen mezi koagulační a flokulační reaktor. Do reaktoru jsou dávkovány neutralizační činidla, kyselina sírová a hydroxid sodný. Vzniklé kaly budou obsahovat nasorbované organické znečištění a vysrážené těžké kovy. Kaly budou po odvodnění předány k odstranění oprávněné osobě ve smyslu zákona o odpadech. Rovněž tekutý odpad z regenerace filtrů bude uskladněn v nádržích a předáván oprávněné osobě ve smyslu zákona o odpadech k odstranění. Odvoz bude uskutečňován autocisternou. Nakládání s dešťovými vodami ze střech, komunikací a zpevněných ploch v areálu DHC je řešeno kanalizačním systémem tvořeným stokami A, B, B1, B1.1, B2 a C. Dešťové vody jsou sváděny do jednotlivých stok (vyjma stoky C ) a jsou dále dopravovány do retenční nádrže. Do retenční nádrže přímo zaúsťují pouze páteřní stoky, a to stoky A a B. V případě dešťových vod odtékajících z ploch parkovišť je navrženo nejprve svedení těchto srážkových vod do vedlejších větví dešťové kanalizace (budované pod parkovacími plochami) se zaústěním do odlučovačů ropných látek a odtud dále po odloučení ropných látek budou dešťové vody dopraveny do hlavní větve dešťové kanalizace, která je zaústěna do retenční nádrže dešťových vod o objemu 2 544 m 3 v areálu závodu. Z retenční nádrže budou regulovaně odtékat stokou C do šachtice veřejné dešťové kanalizace. Dno retenční nádrže je vyspádováno směrem k odkalovací jímce. Odkalovací jímka o hloubce 0,5 m pode dnem nádrže bude sloužit k usazování sedimentů obsažených v zachycené dešťové vodě. Kal usazený v odkalovací jímce musí být pravidelně odtěžován tak, aby nedocházelo ke splavování usazeného sedimentu do stoky C a dále do veřejné dešťové kanalizace (provozovatelem a majitelem kanalizace je SmVaK) a do vodního toku Hrabinka. Odpařovací stanice CO 2 + Ar slouží ke skladování a následné zplyňování obou technických plynů pro použití ve svařovně. Z plynů bude připravován směsný plyn (20 % CO 2 a 80 % Ar), který bude tvořit ochrannou atmosféru v procesu svařování. Jmenovitý výkon zařízení bude 100 Nm 3 /h. Zařízení se skládá z kryogenních zásobníků pro CO 2 (objem 11 m 3 ) a pro argon (objem 28 m 3 ). Tlakové zásobníky kapalných plynů, atmosférické odpařovače argonu a elektrický odpařovač CO 2 budou umístěny ve venkovním prostoru na společném betonovém základě. Úpravna vody pro technologické účely je řešena samostatným rozvodem upravené pitné vody z vodovodního řadu (v množství přibližně 300 l/min.). Technologie úpravy pitné vody bude probíhat v následujících krocích: Filtrace surové pitné vody. Chemické ošetření pro ochranu před biologickou aktivitou a nárůstem biofilmu. Dezinfekční prostředek bude ze surové vody odstraněn chemickou redukcí dávkováním Na 2 CO 3. Pro zabránění tvorby vodního kamene se bude do vody přidávat tzv. Antiscalant. Hodnota ph vody bude automaticky kontrolována a upravována. Kontinuální měření ph kontroluje aktuální hodnotu a řídí dávkování NaOH. Upravená voda bude zavedena do nádrže upravené vody o objemu 100 m 3. Upravená voda z nádrže upravené vody se bude čerpat prostřednictvím automatické čerpací tlakové stanice o výkonu Q max = 30 m 3 /h. Technologická upravená voda v množství cca 108 m 3 /den bude dodávána pro potřeby: Lakovny I elektroforéza (90 m 3 /den, hlavní spotřebiče tvoří postřikové a pomocné zařízení, výroba demivody). 10

Lakovny II elektrostatika (15 m 3 /den, hlavními spotřebiči jsou postřikové odmašťovací zařízení, stříkací kabina). Svařovny (3 m 3 /den, hlavní spotřebiče jsou svařovací linky, bodové a švové svařovací pracoviště). Roční spotřeba vody bude činit cca 24 tis. m 3 /rok. Poznámka: Doporučujeme do činnosti Úpravna vody pro technologické účely zahrnout i výrobu demineralizované vody, nezbytné pro demivodní a ultrafiltrační oplachy v Lakovně I. Příjem materiálů, skladování, expedice výrobků. Materiály a díly dopravené do závodu nákladními automobily budou vykládány vysokozdvižnými vozíky a po přejímce ukládány do příslušných skladovacích prostor. Kapaliny (nátěrové hmoty, chemikálie, oleje, atd.) budou dováženy v obalech výrobců (kontejnery, sudy) a ukládány v technicky zabezpečených skladech. V prostoru expedice bude provedena výstupní kontrola výrobků, kontrola kompletnosti, označení zboží a příprava průvodní dokumentace. Zabalené výrobky se soustředí ve skladě hotových výrobků, odkud budou expedovány k odběrateli. Pro expedici bude využívána kamionová doprava. Montáž s projektovanou kapacitou představující výrobu 300 000 ks sestav šasi + palivových nádrží/rok, tj. asi 85 sestav/h, sestává z kompletace jednotlivých komponentů s nalakovanými svařenci v jeden finální výrobek. Montáž bude prováděna ručně na pracovních stolech a přípravcích, pomocí pneumatického a elektrického nářadí. Výstupním výrobkem z výroby budou kompletované automobilové nádrže pohonných hmot, přední a zadní závěsný systém kol automobilů. Po montáži následuje kontrola kvality výrobků, splnění všech parametrů a požadavků stanovených ve výrobní dokumentaci. Výrobky, které prošly kontrolou kvality, budou zabaleny a uskladněny v ohradových paletách. Následně budou odváženy do skladu hotových výrobků a expedovány. Nakládání s odpady zahrnuje systém nakládání s odpady (shromažďování), vzniklými při výstavbě a výrobní činnosti DHC jako původci odpadů, včetně odpadů nebezpečných, v souladu s ustanoveními zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech, ve znění pozdějších předpisů. Společnost DHC nebude přebírat žádné odpady od externích původců a nebude provozovat žádná zařízení k úpravě, využívání či odstraňování odpadů. Vlastní odpady, které nebude možno využít či odstranit původcem, budou předávány smluvně oprávněným osobám ve smyslu zákona o odpadech. Monitoring a monitorovací systém zajišťuje kvalitní řízení vybraných technologických procesů výrobního závodu DHC, jehož efektivita má přímý dopad na životní prostředí. Do systému monitorování a řízení jsou zapojeny VZT, kotelny, rozvody zemního plynu, úprava odpadních vod a kompresorová stanice. Monitorování a měření vlivu produkce výrobního závodu DHC na životní prostředí zahrnuje sledování vlivu emisí ze zařízení na kvalitu ovzduší, sledování kvality odpadních vod a hlukových emisí z výroby. Společnost DHC bude provádět veškerá měření požadovaná platnými právními předpisy a další měření bude realizovat na základě dohod s orgány státní správy. Rozsah a obsah monitoringu bude pravidelně upravován na základě vyhodnocení výsledků měření. 11

3. Stanovisko k žádosti Na základě požadavku KÚ MSK, odboru ŽPZ, č.j. MSK 113064/2009, ze dne 29.6.2009, jsme posoudili žádost o vydání IP společnosti DONGHEE Czech s.r.o., pro zařízení Výrobní závod DONGHEE Czech s.r.o. v Českém Těšíně, výroba komponentů pro osobní automobily. Doporučujeme vydat IP za níže navržených závazných podmínek provozu zařízení. 4. Návrh závazných podmínek provozu zařízení Pokud u jednotlivých podmínek není uvedeno jinak, platí závazný termín jejich dosažení od data nabytí právní moci IP. 4.1. Ovzduší Jednotlivé technologické a stacionární spalovací zdroje posuzovaného zařízení Lakovny komponentů pro osobní automobily společnosti DONGHEE Czech s.r.o. jsou provozovatelem v žádosti ve smyslu 4 odst. (4) a (10) zákona č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší, ve smyslu přílohy č. 1, částí II a III nařízení vlády č. 615/2006 Sb., přílohy č. 2 vyhlášky č. 355/2002 Sb., ve znění vyhlášky č. 509/2005 Sb., zařazeny do kategorií zdrojů znečišťování ovzduší. Navrhované specifické emisní limity zařízení vycházejí z ustanovení výše uvedených předpisů, dle povahy a podmínek provozu zařízení jsou doplněny o obecné limity dle ustanovení vyhlášky č. 205/2009 Sb. V žádosti byly žadatelem doloženy následující doklady: Rozhodnutí KÚ MSK, č.j. MSK 104376/2007, ze dne 21.8.2007, o vydání povolení ke stavbě stacionárních zdrojů znečišťování ovzduší v rámci stavby Nový závod DONGHEE Czech v Českém Těšíně, z hlediska ochrany ovzduší, včetně kategorizace zdrojů (viz příloha č. II/1 žádosti). Rozhodnutí KÚ MSK, č.j. MSK 171631/2008, ze dne 19.11.2008, o vydání povolení ke změně stavby stacionárního spalovacího zdroje znečišťování ovzduší Kotelna pro technologii, v rámci stavby Nový závod DONGHEE Czech v Českém Těšíně, z hlediska ochrany ovzduší (viz příloha č. II/1 žádosti). Stanovisko KÚ MSK, č.j. MSK 51874/2007, ze dne 26.9.2008, o vydání závazného stanoviska k umístění stacionárních zdrojů znečišťování ovzduší v rámci stavby Nový závod DONGHEE Czech v Českém Těšíně, z hlediska ochrany ovzduší, včetně kategorizace zdrojů (viz příloha č. II/4 žádosti). Odborný posudek dle zákona č. 86/2002 Sb. o ochraně ovzduší pro Nový výrobní závod DONGHEE Czech v Českém Těšíně výrobní technologie, vypracovaný TESO, spol. s r.o., ze dne 20.3. 2009 (viz příloha č. III/2 žádosti). Návrhy Provozních řádů následujících zdrojů znečišťování ovzduší, vypracované v souladu s přílohou č. 10 vyhlášky č. 356/2002 Sb.: o Lakovna (viz příloha č. III/3 žádosti). o Čistírna odpadních vod (viz příloha č. III/4 žádosti). o Svařovna (viz příloha č. III/5 žádosti). Rozptylovou studii pro Nový závod DONGHEE Czech v Českém Těšíně, vypracovanou Ing. Petrem Fiedlerem, ze dne 21.10. 2008 (viz příloha č. XIV/1 žádosti). 12

Ve smyslu ustanovení nařízení vlády č. 615/2006 Sb. a vyhlášky č. 509/2005 Sb. byly pro technologická zařízení lakoven, vzhledem k technologii povrchové úpravy a použitým chemickým látkám, porovnáním s obdobnými zařízeními v ČR a doporučenými hodnotami BAT, stanoveny a navrženy níže uvedené následující závazné podmínky pro specifické a obecné emisní limity znečišťování ovzduší. 1) Dodržovat navržené emisní limity uvedené v následujících tabulkách. Tabulka 4.1.1. Návrh závazných emisních limitů pro chemickou předpravu Lakovny I (odmašťování, aktivace a fosfátování) Emisní zdroj Chemická předúprava Objem aktivních lázní 64,8 m 3 Odsávání bez čištění vzdušiny (výduchy č. 9/1, 9/2, 9/3 a 9/4) Velký zdroj znečišťování ovzduší (VZZO) Látka nebo ukazatel Emisní limity podle platné legislativy TZL 50 H + 10 (při hmot. toku vyšším než 100 g/h) Zn 5 (při hmot. toku vyšším než 50 g/h) Návrh závazného emisního limitu (vztažné podmínky) 5 B) 5 B) 2 B) Četnost měření emisí 1 x za kalendářní rok Tabulka 4.1.2. Návrh závazných emisních limitů pro chemickou předpravu Lakovny II (odmašťování) Emisní zdroj Chemická předúprava Objem aktivních lázní 7,4 m 3 Odsávání bez čištění vzdušiny (výduch č. 12) Střední zdroj znečišťování ovzduší (SZZO) Látka nebo ukazatel Emisní limity podle platné legislativy TZL 50 Návrh závazného emisního limitu (vztažné podmínky) 5 C) Četnost měření emisí 1 x za 3 kalendářní roky 13

Tabulka 4.1.3. Emisní zdroj Sušárna Lakovny II Tepelný výkon 0,300 MW t (přímý procesní ohřev hořákem na ZP) Bez čištění vzdušiny (výduch č. 13) Střední zdroj znečišťování ovzduší (SZZO) Návrh závazných emisních limitů pro teplovzdušnou sušárnu Lakovny II po chemické předúpravě Látka nebo ukazatel NO x jako NO 2 CO TZL Emisní limity podle platné legislativy 500 (pro hmot. tok vyšší než 10 000 g/h) 800 (při hmot. toku vyšším než 5 000 g/h) 200 (při hmot. toku 2 000 g/h a menším) Návrh závazného emisního limitu (vztažné podmínky) 200 B) 200 B) 3 B) Četnost měření emisí 1 x za 3 kalendářní roky Tabulka 4.1.4. Emisní zdroj Lakovna II elektrostatika (roční spotřeba organ. rozpouštědel 13,8 t/r) 2 stříkací kabiny NH na bázi PVC (suchý filtr s aktiv. uhlím A/C) 1 stříkací kabina vrchní VŘ NH na bázi polyuretanu (vodní odlučovač) Výduchy č. 14 a 15 Velký zdroj znečišťování ovzduší (VZZO) Návrh závazných emisních limitů pro nanášení nátěrových hmot (NH) ve stříkacích kabinách Lakovny II elektrostatika Látka nebo ukazatel Emisní limity podle platné legislativy TOC 50 Návrh závazného emisního limitu (vztažné podmínky) 25 B) Fugitivní emise 20 % 20 % TZL 3 3 B Četnost měření emisí 1 x za kalendářní rok 14

Tabulka 4.1.5. Emisní zdroj Vypalovací pece (nepřímé procesní ohřevy hořáky na ZP): Pec Lakovny I (0,65 MW t ) Pec lakovny II (0,45 MW t ) (Výduchy č. 10 a 16) Střední zdroje znečišťování ovzduší (SZZO) Návrh závazných emisních limitů pro vypalovací pece Lakoven I a II Látka nebo ukazatel SO 2 NO x jako NO 2 CO Emisní limity podle platné legislativy 35 (ref. obsah O 2 3 %) 200 (ref. obsah O 2 3 %) 100 (ref. obsah O 2 3 %) Návrh závazného emisního limitu (vztažné podmínky) * nestanoven 200 A) 100 A) Četnost měření emisí 1 x za 3 kalendářní roky * EL nestanoven, množství emisí SO 2 bude stanoveno bilančně z roční spotřeby ZP pomocí emisního faktoru E f Tabulka 4.1.6. Emisní zdroj TAR dospalovací hořák na ZP (0,545 MW t ) Přímý procesní ohřev Výduch č. 11 Střední zdroj znečišťování ovzduší (SZZO) Návrh závazných emisních limitů pro tepelně oxidační jednotku TAR k dospalování VOC v odsávané vzdušině z elektroforézy, vypalovacích pecí Lakoven I a II Látka nebo ukazatel NO x jako NO 2 CO VOC jako TOC TZL Emisní limity podle platné legislativy 500 (pro hmot. tok vyšší než 10 000 g/h) 800 (pro hmot. tok vyšší než 5 000 g/h) 50 (pro hmot. tok vyšší než 0 g/h) 200 (pro hmot. tok nižší než 2 500 g/h) Návrh závazného emisního limitu (vztažné podmínky) 200 B) 100 B) 25 B) 3 B) Četnost měření emisí 1 x za kalendářní rok 15

Tabulka 4.1.7. Emisní zdroj Svařovna technologie MIG/MAG (Elektrostatické filtry) Výduchy č. 17, 18, 19 Střední zdroje znečišťování ovzduší (SZZO) Návrh závazných emisních limitů pro Svařovnu Látka nebo ukazatel Emisní limity podle platné legislativy TZL 50 Návrh závazného emisního limitu (vztažné podmínky) 20 C) Četnost měření emisí 1 x za 3 kalendářní roky Tabulka 4.1.8. Návrh závazných emisních limitů pro plynovou Kotelnu administrativní budova Emisní zdroj 2 teplovodní kotle (2 x 0,230 MW t ) Bez čištění vzdušiny (výduch č. 1) Střední zdroj znečišťování ovzduší (SZZO) Látka nebo ukazatel SO 2 NO x jako NO 2 CO Emisní limity podle platné legislativy 35 (ref. obsah O 2 3 %) 200 (ref. obsah O 2 3 %) 100 (ref. obsah O 2 3 %) Návrh závazného emisního limitu (vztažné podmínky) * nestanoven 200 A) 100 A) Četnost měření emisí 1 x za 3 kalendářní roky * EL nestanoven, množství emisí SO 2 bude stanoveno bilančně z roční spotřeby ZP pomocí emisního faktoru E f Tabulka 4.1.9. Emisní zdroj 2 teplovodní kotle K1 a K2 o celkovém tepel. výkonu 3 MW t (2 x 1 MW t + 1 MW t záloha) Bez čištění vzdušiny (výduch č. 2) Střední zdroj znečišťování ovzduší (SZZO) Návrh závazných emisních limitů pro plynovou Kotelnu technologie Látka nebo ukazatel SO 2 NO x jako NO 2 CO Emisní limity podle platné legislativy 35 (ref. obsah O 2 3 %) 200 (ref. obsah O 2 3 %) 100 (ref. obsah O 2 3 %) Návrh závazného emisního limitu (vztažné podmínky) * nestanoven 200 A) 100 A) Četnost měření emisí 1 x za 3 kalendářní roky 16

* EL nestanoven, množství emisí SO 2 bude stanoveno bilančně z roční spotřeby ZP pomocí emisního faktoru E f Tabulka 4.1.10. Návrh závazných emisních limitů pro plynové vytápění výrobních prostor (hal) teplovzdušnými VZT jednotkami Emisní zdroj VZT jednotky o tepelných výkonech: Sklady, svařovna, montáž a exped. 1,380 MW t (3 x 0,46 MW t ) Lakovna I (0,34 MW t ) Lakovna II (0,242 MW t ) Bez čištění vzdušiny (výduchy č. 3, 4, 5, 6, 7 a 8) Střední zdroje znečišťování ovzduší (SZZO) Látka nebo ukazatel SO 2 NO x jako NO 2 CO Emisní limity podle platné legislativy 35 (ref. obsah O 2 3 %) 200 (ref. obsah O 2 3 %) 100 (ref. obsah O 2 3 %) Návrh závazného emisního limitu (vztažné podmínky) * nestanoven 200 A) 100 A) Četnost měření emisí 1 x za 3 kalendářní roky * EL nestanoven, množství emisí SO 2 bude stanoveno bilančně z roční spotřeby ZP pomocí emisního faktoru E f Poznámka: Snížení emisních limitů vychází z posouzení způsobu koncového čištění vzdušiny, parametrů dané technologie s doporučenými hodnotami BAT, včetně porovnání s obdobnými technologiemi v ČR a z návrhů žadatele v kap. 13 žádosti. Závazné emisní limity nebyly stanoveny u níže uvedených zařízení z důvodů: Čistírna odpadních vod (včetně neutralizační části), která je dle přílohy č. 1, bodu 6.9. NV č. 615/2006 Sb. středním zdrojem znečišťování ovzduší bez stanovení EL, není vybavena odsáváním vzdušiny do ovzduší. V průběhu řízení budou schváleny aktualizované Soubory technických provozních parametrů a technickoorganizačních opatření, zpracované dle přílohy č. 8 vyhlášky č. 205/2009 Sb. Provozní řády budou odsouhlaseny OI ČIŽP. V provozních řádech budou zapracovány podmínky IP, provozovatel použije jednotné názvy zdrojů, jejich typy, kapacity zdrojů, evidenční čísla zdrojů, výduchů či komínů, které budou v souladu se souhrnnou provozní evidencí zdrojů znečišťování ovzduší (SPEZZO), vypracované dle přílohy č. 7 vyhlášky č. 205/2009 Sb. 2) Provozovatel bude provozovat výše uvedená zařízení v souladu s platnými provozními řády. 17

4.2. Voda Provozovatel k žádosti předložil následující doklady: Návrh Havarijního Plánu Nový výrobní závod DONGHEE Czech v Českém Těšíně, vypracovaný v náležitostech vyhlášky č. 450/2005 Sb. (viz příloha č. III/1 žádosti). Smlouvu mezi DONGHEE Czech s.r.o. a Severomoravskými vodovody a kanalizacemi Ostrava, a.s. (SmVaK), PV č. 32762 o dodávkách pitné vody, ze dne 6.6.2008 (viz příloha č. XVI/1 žádosti). Rozhodnutí MěÚ Český Těšín, č.j. MUCT/41670/2007, ze dne 22.10.2007, o vydání povolení k vypouštění průmyslových odpadních vod z čistírny odpadních vod do kanalizace sloužící veřejné potřebě města Český Těšín (viz příloha č. II/1 žádosti). Rozhodnutí MěÚ Český Těšín, č.j. MUCT/41547/2007, ze dne 22.10.2007, o vydání povolení k odvádění odpadních vod z odlučovače tuků do kanalizace sloužící veřejné potřebě města Český Těšín (viz příloha č. II/1 žádosti). Rozhodnutí MěÚ Český Těšín, č.j. MUCT/44350/2008, ze dne 9.12.2008, o vydání povolení k vypouštění průmyslových odpadních vod z čistírny odpadních vod do kanalizace sloužící veřejné potřebě města Český Těšín (viz příloha č. II/1 žádosti). Návrh Provozního řádu vodního díla Čistírny odpadních vod nového výrobního závodu DONGHEE Czech v Českém Těšíně, vypracovaného dle vyhlášky MZ č. 195/2002 Sb., o náležitostech manipulačních řádů a provozních řádů vodních děl ve znění pozdějších předpisů (viz příloha č. VII/1 žádosti). V závodě DHC bude používána jako jediný zdroj veškeré vody pouze pitná voda z veřejné sítě SmVaK. Pro technologické účely bude pitná voda upravována v úpravně vody filtrací, chemicky ošetřena před biologickou aktivitou, nárůstem biofilmu a tvorbě vodního kamene, odstraněny zbytky chloru, upravena hodnota ph. Upravená voda bude zavedena do nádrže upravené vody o objemu 100 m 3, ze které se bude prostřednictvím automatické čerpací tlakové stanice o výkonu Q max = 30 m 3 /h čerpat pro potřeby technologických zařízení. Odpadními vodami ze závodu DHC budou jak odpadní vody splaškové a dešťové, tak i odpadní vody technologické. Splaškové odpadní vody budou shromažďovány samostatným kanalizačním systémem a následně odváděny kanalizačním sběračem na městskou čistírnu odpadních vod v Českém Těšíně. Technologické odpadní vody z výrobních procesů budou shromažďovány odděleným kanalizačním systémem a čištěny na podnikové čistírně odpadních vod, která je založena na fyzikálně chemickém odstraňovaní jednotlivých znečišťujících látek v procesech srážení solemi Al 3+ a hydroxidem sodným. Vzniklé kaly budou obsahovat nasorbované organické znečištění a vysrážené těžké kovy. Kaly po odvodnění na kalolisu budou předány k odstranění ze zákona o odpadech oprávněné odborné firmě. Po vyčištění budou technologické odpadní vody odváděny kanalizačním sběračem na městskou čistírnu odpadních vod v Českém Těšíně. Veškeré dešťové vody z areálu DONGHEE Czech budou sváděny do systému dešťové kanalizace (areálové), kterým budou gravitačně dopravovány do retenční nádrže. Z retenční nádrže budou regulovaně odtékat stokou C do šachtice veřejné kanalizace, která je v majetku a provozování SmVaK. Dno retenční nádrže je vyspádováno směrem k odkalovací jímce, která je určena k usazování sedimentů obsažených v zachycené dešťové vodě. Kal usazený v odkalovací jímce musí být pravidelně odtěžován tak, aby nedocházelo ke splavování usazeného sedimentu do stoky C a dále do veřejné dešťové kanalizace a do vodoteče Hrabinka. V případě dešťových vod odtékajících z ploch parkovišť jsou nejprve vody svedeny do vedlejších větví dešťové kanalizace (budované pod parkovacími plochami) se zaústěním do odlučovačů ropných látek a odtud dále dopraveny do hlavní větve dešťové kanalizace, která je zaústěna do retenční nádrže dešťových vod v areálu závodu. 18

Technologické a splaškové odpadní vody jsou po předčištění odváděny do splaškové kanalizace, zavedené na ČOV města Český Těšín. 1) Provozovatel bude splňovat limity znečištění odpadních vod, vypouštěných do veřejné kanalizace, dané Kanalizačním řádem SmVaK. T: trvale 2) Provozovatel bude zajišťovat výstupní odběry odpadních vod předčištěných v: a) Retenční nádrži T: denní slévaný vzorek, 1 x za 6 měsíců b) Čistírně odpadních vod T: denní slévané vzorky, denně 24 hodin, včetně měření množství odpadních vod c) Odlučovače tuků T: 2-hodinový směsný vzorek (8 x 15 min.), 4 x za rok 4.3. Hluk, vibrace a neionizující záření a) Hluk Zdroje hluku jsou popsány v hlukové studii Nový závod DONGHEE Czech v Českém Těšíně, která je uvedena v příloze č. XIV/2 žádosti. Vzhledem k umístění areálu závodu DHC vůči obytné zástavbě jsou za relevantní zdroje hluku považovány ty zdroje, jejichž akustický výkon je vyšší než 55 db. Ve studii je konstatováno, že za současného stavu: a) nedochází k překročení hygienického limitu v ekvivalentní hladině akustického tlaku pro hluk ze stacionárních zdrojů v osmi nejhlučnějších hodinách v denní době, b) je pravděpodobně překročen hygienický limit v ekvivalentní hladině akustického tlaku pro dopravní hluk v denní době u domů v okolí komunikace č. II/481. Po uvedení do provozu nového výrobního závodu DHC: a) nedojde k překročení hygienického limitu v ekvivalentní hladině akustického tlaku pro hluk ze stacionárních zdrojů v osmi nejhlučnějších hodinách v denní době, b) nedojde k překročení hygienického limitu v ekvivalentní hladině akustického tlaku pro hluk ze stacionárních zdrojů v nejhlučnější hodině v noční době, c) v okolí silnice v okolí II/481 a v okolí ul. Sokolovská nedojde ke změně ekvivalentní hladiny dopravního hluku v denní době v porovnání se současným stavem. 1) Dodržovat nejvyšší přípustné hodnoty hluku stanovené v nařízení vlády č. 148/2006 Sb. Denní doba 50 db (6,00 až 22,00) Pro noční dobu 40 db (22,00 až 6,00) b) Vibrace Závazné podmínky nejsou navrženy. c) Neionizující záření Závazné podmínky nejsou navrženy. 19

4.4. Nakládání s odpady Se vzniklými odpady bude nakládáno dle zákona č. 185/2001 Sb., ve znění zákona č. 106/2005 Sb., o odpadech a jeho prováděcích předpisů. Nový závod DONGHEE Czech v Českém Těšíně nebude provozovat žádné zařízení na využívání či odstraňování odpadů. Nakládání s odpady, vzniklými při výrobní činnosti DHC, bude prováděno na smluvním základě s externími subjekty, ze zákona o odpadech oprávněnými k jejich sběru, výkupu a dalšími způsoby možného využití nebo zneškodnění. Poznámka: Provozovatel má udělen rozhodnutím MěÚ Český Těšín, č.j. MUCT 40600/2008, ze dne 5.11.2008, souhlas k nakládání s nebezpečnými odpady, s termínem platnosti do 31.12.2011 (viz příloha č. II/1 žádosti). Vzhledem k předpokládané produkci druhů a množství odpadů, které žadatel uvedl v kap. 10.1. žádosti lze předpokládat, že původce odpadů bude naplňovat zákonné podmínky 44 odst. (4) a 15 odst. (1) zákona o odpadech o povinnostech vypracování Plánu odpadového hospodářství a ustanovení odpadového hospodáře společnosti. Výše uvedený souhlas k nakládání s nebezpečnými odpady bude nahrazen řízením o vydání IP. K ústnímu jednání o žádosti provozovatel může aktualizovat seznam N odpadů pro zařízení DONGHEE Czech s.r.o., které budou zahrnuty do IP. Závazné podmínky nejsou vzhledem k současnému charakteru projednání stavby navrženy. 4.5. Opatření k vyloučení rizik po ukončení činnosti Tři měsíce před plánovaným ukončením provozu posuzovaného zařízení bude předložen povolovacímu orgánu Plán postupu ukončení provozu, podléhající schválení všemi dotčenými orgány. 4.6. Ochrana zdraví člověka, zvířat a životního prostředí Závazné podmínky nejsou navrženy. Poznámka: Žadatel v příloze žádosti č. VI/1 předložil bezpečnostní listy NCHLaP, které budou v posuzovaném zařízení používány a skladovány. Všechny bezpečnostní listy nebezpečných chemických látek a přípravků musí odpovídat požadavkům vyhlášky č. 231/2004 Sb. a 23 zákona č. 356/2003 Sb. Podle zákona č. 356/2003 Sb. je třeba označit všechny používané a skladované chemické látky a chemické přípravky. Pověřená osoba nakládající s nebezpečnými chemickými látkami musí mít trvale k dispozici bezpečnostní listy všech chemických látek. Při periodickém školení obslužného personálu bude provozovatel zdůrazňovat i hlediska související s ochranou zdraví a životního prostředí. 4.7. Hospodárné využití surovin a energie Poznámka: Provozovatel bude naplňovat podmínky vyplývající ze zákonného ustanovení 9 odst. 3 písm. c) zákona č. 406/2000 Sb. a 10 odst. 2 vyhlášky č. 213/2001 Sb. o povinnosti vypracování Energetického auditu pro posuzované zařízení (viz množství vstupů paliv 20

a energií v hodnotě 156 094 GJ/rok, uvedené v kap. 7.4.1 žádosti v roce jeho uvedení do trvalého provozu). Provozovatel předložil v příloze žádosti č. VIII/1 evidenční štítky vytápění budov výrobní haly a administrativní budovy. 1) Provozovatel zpracuje Energetický audit zařízení společnosti. Závěrečné zpráva Energetického auditu bude zahrnovat mj. i doporučení autorizované osoby, které bude obsahovat mimo úspor energií i možnosti úspor či náhrady surovin a materiálů, které se dotýkají zvýšení úrovně ochrany jednotlivých složek ŽP. T: bude dohodnut na ústním jednání o žádosti 4.8. Opatření pro předcházení haváriím Poznámka: Provozovatel zpracoval ve smyslu ustanovení 4 zákona č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií, protokolární oznámení o hodnocení rizikovosti a zařazení objektu nebo zařízení do skupiny A či B (viz příloha č. XVII/1 žádosti), ze kterého vyplynulo, že objekty zařízení, v nichž jsou umístěny či využívány nebezpečné chemické látky a přípravky, nesplňují podmínky pro limitní množství těchto látek stanovené ve sloupci 1 tabulek I a II dle přílohy č. 1 zákona, součet jejich poměrných množství je menší než 1, nebo se tyto látky v objektu (zařízení) vůbec nevyskytují. Stanovisko KÚ Moravskoslezského kraje, odboru ŽP, k předloženému oznámení nebylo doloženo. Závazné podmínky nejsou navrženy. 4.9. Opatření týkající se situací odlišných od podmínek běžného provozu Poznámka: Podmínky provozování posuzovaného zařízení v situacích odlišných od podmínek běžného provozu jsou obsaženy v návrzích Provozních řádů a Havarijním plánu nového výrobního závodu DONGHEE Czech s.r.o. v Českém Těšíně. Závazné podmínky nejsou navrženy. 4.10. Dálkové přemísťování znečištění a zajištění vysoké úrovně ochrany životního prostředí jako celku Poznámka: Dle předložených podkladů o zařízení není v žádosti předpokládán vliv zařízení jako zdroje dálkového přenosu znečištění (viz kap. 3.1 žádosti). Závazné podmínky nejsou navrženy. 4.11. Další podmínky Provozovatel v kap. 7.1.4., 7.4.5., 8.7., 8.8. a 10.9 žádosti o vydání IP uvádí řadu závazných plánovaných technických a organizačních opatření v oblasti snižování vlivu posuzovaného zařízení na ŽP, úspor surovin a energie, které budou realizovány v rámci zavádění BAT do zahájení provozu posuzovaného zařízení. Jde zejména o opatření na bázi: úspory vod, surovin (NH) a primárních surovinových zdrojů, snižování emisí VOC použitím vodou ředitelných NH, 21

zachycování NH ve vodním prostředí a filtrech, dospalování VOC v jednotce TAR, zachycování TZL ve svařovně, použití nízkoemisních hořáků u spalovacích zařízení na ZP, čištění technologických odpadních vod v ČOV, odlučování olejů a tuků, efektivní způsoby nanášení NH a další. 4.12. Kontrola a monitorování Viz. kapitoly 4.1. a 4.13. 4.13. Postup vyhodnocování plnění podmínek integrovaného povolení Provozovatel zařízení je povinen podle příslušných právních předpisů: předložit dílčí roční zprávu plnění podmínek IP KÚ Moravskoslezského kraje, odboru životního prostředí, ke 31. 3. běžného roku, ohlásit KÚ Moravskoslezského kraje plánovanou změnu zařízení, neprodleně hlásit dotčeným orgánům všechny mimořádné situace, havárie zařízení a havarijní úniky znečišťujících látek ze zařízení do životního prostředí. 5. Vypořádání se stanovisky a připomínkami účastníků řízení KÚ MSK, odborem životního prostředí, nám byla doručena vyjádření k žádosti o vydání IP od těchto účastníků řízení: Krajský úřad Moravskoslezského kraje, odbor životního prostředí a zemědělství, 28. října 117, 702 18 Ostrava, č.j. MSK 126776/2009, ze dne 23.7.2009. Krajská hygienická stanice Moravskoslezského kraje se sídlem v Ostravě, Na Bělidle 7, 702 00 Ostrava, zn. HOK/OV- 6351/215.1/09, ze dne 7.7.2009. Česká inspekce životního prostředí, oblastní inspektorát Ostrava, se sídlem Valchařská 15, 702 00 Ostrava, zn. ČIŽP/49/IPP/0912107.002//09/VMJ, ze dne 27.7.2009. Městský úřad Český Těšín, odbor výstavby a životního prostředí, náměstí ČSA 1/1, 737 01 Český Těšín, zn. MUCT/23392, ze dne 28.7.2009. Severomoravské vodovody a kanalizace (dále SmVaK) Ostrava a.s., se sídlem 28. října 169, 709 49 Ostrava, zn. 9773/VO 10229/2009/PR, ze dne 29.7.2009. Vypořádání s připomínkami Krajského úřadu Moravskoslezského kraje Podle 9 odst. 1 zákona o integrované prevenci vydává krajský úřad toto vyjádření: Z hlediska ochrany vod: Předložená žádost o vydání integrovaného povolení byla posouzena z hlediska zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (dále vodní zákon ), ve znění pozdějších předpisů. Postupem v řízení o vydání integrovaného povolení bude schválen plán 22