Veřejné projednávání ze dne 16. července 2003 o certifikaci strojvedoucích PRACOVNÍ DOKUMENT EC-DG TREN-E2



Podobné dokumenty
EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

L 92/12 Úřední věstník Evropské unie

EVROPSKÝ PARLAMENT ***II POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU. Konsolidovaný legislativní dokument EP-PE_TC2-COD(2004)0048

ČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému

Úřední věstník Evropské unie

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE,

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince o podmínkách akreditace a provádění zkoušek z odborné způsobilosti

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

(Text s významem pro EHP) (6) Tyto pracovní postupy by měly zohlednit právní předpisy

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE

592/2006 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 12. prosince 2006

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /.. ze dne [ ]

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

Předkladatel: Ministerstvo dopravy

(Text s významem pro EHP)

2001R1207 CS

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Praktická aplikace nařízení o CSM v českém železničním systému

Podle doporučení Rady pro výzkum, vývoj a inovace k certifikaci metodik z 23. ledna 2014 pro výsledek certifikovaná metodika platí:

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../2010. ze dne [ ],

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. /2011. ze dne [ ]

L 320/8 Úřední věstník Evropské unie

Je rozdíl mezi schválením, autorizací a uvedením do provozu? Kdy se vozidlo registruje?

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

Schválil (jméno+datum): JUDr. Libor Dvořák

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. k posouzení úvěruschopnosti

Úřední věstník Evropské unie L 201/21

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

A8-0206/142

Ustanovení nového odpovědného zástupce, ukončení výkonu funkce

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

Zkušenosti z aplikace nařízení o CSM z pohledu NoBo

Výkon sociálně-právní ochrany pověřenými osobami

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/864. Pozměňovací návrh

Příručka pro klienty COP

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

TECHNICKÝ A ZKUŠEBNÍ ÚSTAV STAVEBNÍ PRAHA, s.p.

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A RUMUNSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

Úřední věstník Evropské unie L 310/19

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Obecné pokyny. upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU EBA/GL/2015/

Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

ROZDÍLOVÁ TABULKA. Předkladatel: Ministerstvo spravedlnosti. Ustanovení Obsah CELEX číslo Ustanovení Obsah. Čl. 63. Účel osvědčení

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Novela zákona o vysokých školách N Á V R H V Y B R A N Ý C H U S T A N O V E N Í K A K R E D I T A C Í M

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

Nařízení (ES) č. 1239/95 se mění takto: Oddíl 1. Žádosti o nucenou licenci. a) označení žadatele a odpůrce držitele dané odrůdy jako účastníků řízení;

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

1 Předmět úpravy Tento zákon upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropských společenství 1 ) (dále jen nařízení

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Pokyn o účasti notifikovaných osob

(Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

STANOVISKO KOMISE. ze dne

SMĚRNICE KOMISE 2011/18/EU

PŘÍLOHA STANOVISKA č. 07/2013 AGENTURY EASA. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č.../.. ze dne XXX,

STANOVISKO KOMISE. ze dne

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/775 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 454/2011, pokud jde o správu řízení změn

Pravidla pro přípravu a schvalování studijních programů v rámci institucionální akreditace na ČZU v Praze

Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci

(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ

Ministerstvo pro místní rozvoj stanoví podle 213 odst. 3 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, (dále jen zákon ): 2 Vymezení pojmů

Informace o aktuálním stavu změn v drážní legislativě

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU

ASPK, s.r.o. STŘEDISKO PRO POSUZOVÁNÍ ZPŮSOBILOSTI LABORATOŘÍ PRO ZKOUŠKY PŘI PROVÁDĚNÍ POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ MP 004/2008

Oprávněný hospodářský subjekt (AEO) Ing. Jiří Martiš Odd. 03 AEO, APEO a EORI Celní úřad pro Jihočeský kraj

2006R1907 CS Obecné otázky

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU REPUBLIKOU MAKEDONIE O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

ZÁKON č. 38/2008 Sb.,

Chystaná změna pravidel pro smlouvy o veřejné přepravě cestujících po železnici - novelizace nařízení (ES) č.1370/2007.

OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne ,

Transkript:

Veřejné projednávání ze dne 16. července 2003 o certifikaci strojvedoucích PRACOVNÍ DOKUMENT EC-DG TREN-E2 Verze EN 02.07.03 Poznámka: Tento pracovní dokument není pro Evropskou komisi závazný. Je zamýšlen pro neformální předběžné konzultace. Pro Komisi bude závazný pouze v případě, že bude schválen a publikován v Úředním věstníku Evropské unie.

1. ÚVOD Rada schválila dne 26. června 2003 svůj společný postoj k druhému železničnímu balíčku navrženému Komisí v r. 2002. Podle návrhu směrnice o bezpečnosti železniční dopravy se na manažerech infrastruktury a železničních podnicích požaduje, aby vytvořili svůj systém řízení bezpečnosti, který by železničnímu systému umožnil přinejmenším plnit společné cíle bezpečnosti (CST), být v souladu s národními předpisy bezpečnosti a požadavky bezpečnosti, stanovenými v technických specifikacích pro interoperabilitu (TSI), a uplatňovat relevantní části Společných metod bezpečnosti. Tento systém řízení bezpečnosti stanoví, mimo jiné, programy vzdělávání personálu a systémy, které zajišťují způsobilost pracovníků a správné provádění úkolů. Výše uvedený návrh směrnice také stanoví, že železniční podnik musí mít certifikát o bezpečnosti, aby mohl získat přístup na železniční infrastrukturu. Jde o certifikát potvrzující přijetí opatření, která byla učiněna železničním podnikem ke splnění specifických požadavků nezbytných pro bezpečný provoz příslušné sítě. Požadavky se mohou týkat aplikace technických specifikací pro interoperabilitu a národních pravidel bezpečnosti, přijetí certifikátů pracovníků a oprávnění uvádět vozový park železničního podniku do provozu. Pokud jde o zaměstnance, certifikace je založena na dokumentaci, která má být poskytována železničním podnikem pro různé kategorie podniků nebo personál jeho smluvních stran, včetně důkazu, že personál splňuje požadavky TSI nebo národní pravidla a byl řádně certifikován. Ve studii, provedené Komisí v r. 2002, je však zdůrazněna skutečnost, že zákony členských států o certifikaci strojvedoucích se značně liší. Je zde uvedeno, jaké nastanou administrativní komplikace, když železniční podniky chtějí provozovat vlaky na sítích různých členských států a musí jim být vystaveno několik certifikátů bezpečnosti, a jaké se vyskytnou následné provozní problémy při plánování přeshraniční dopravy. Přijetí pravidel Společenství pro certifikaci strojvedoucích umožní překonat tyto problémy při zachování současné vysoké úrovně bezpečnosti železničního systému Společenství. To je cílem tohoto poradního dokumentu. Kromě toho se Komise zavázala v souvislosti s politickou dohodou Rady ze dne 28. března 2003 předložit Evropskému parlamentu a Radě návrh na zavedení evropského řidičského oprávnění pro strojvedoucí 1. Další kapitola uvádí pokyny vyplývající z analýzy těchto prací a dokumentů: - Národní praktiky identifikované ve výše uvedené studii a následná doporučení; - Práce sociálních partnerů v kontextu s Výborem pro sociální dialog na bázi sektorů (zprávy za r. 1996 a 2000); - Zkušenosti s dalšími druhy dopravy shromážděné prostřednictvím pracovní skupiny státních úředníků Generálního ředitelství pro dopravu a energetiku Evropské komise (DG TREN); - Společné stanovisko Rady ke druhému železničnímu balíčku, přijaté dne 26. června 2003; - Vývojové práce TSI v kontextu se směrnicemi 96/48/ES a 2001/16/ES. 1 Oficiální text průvodního prohlášení k přijetí zákona. 2

2. Hlavní linie 2.1. Obecné body 2.1.1. Účel Stanovení podmínek a procedur pro certifikaci strojvedoucích pro přepravu cestujících a nákladu za účelem usnadnění certifikace železničních podniků při zachování vysoké úrovně bezpečnosti v železničním systém ve Společenství. Specifikování úkolů, za které odpovídají kompetentní orgány členských států, strojvedoucí a další účastníci v sektoru, zejména železniční podniky, manažeři infrastruktury a vzdělávací instituce. 2.1.2. Definice a) kompetentní orgán znamená orgán určený členským státem k vydávání certifikátů po prokázání, že žadatel o certifikát splňuje nezbytné požadavky. Jde o orgán národní bezpečnosti ustanovený podle článku 15 návrhu směrnice o bezpečnosti železnice; b) strojvedoucí znamená osobu schopnou řídit posunovací lokomotivy, pracovní vlaky a vlaky pro přepravu cestujících nebo nákladu po železnici samostatným, odpovědným a bezpečným způsobem; c) manažer infrastruktury znamená jakýkoliv subjekt nebo podnik odpovídající zejména za zřízení a údržbu železniční infrastruktury nebo jakékoliv její části, jak je stanoveno v článku 3 směrnice 91/440/EHS. Může to také zahrnovat řízení infrastruktury a systémů bezpečnosti. Povinnosti manažera infrastruktury na síti nebo na části sítě mohou být uloženy různým subjektům nebo podnikům; d) železniční podnik znamená jakýkoliv veřejný nebo soukromý podnik, jehož činností je poskytovat služby k přepravě nákladu a/nebo cestujících po železnici s požadavkem, že podnik musí zajistit trakci. To také zahrnuje podniky, které poskytují pouze trakci; e) technické specifikace pro interoperabilitu (TSI) znamenají specifikace, které se aplikují na všechny dílčí systémy nebo součásti dílčích systémů za účelem splnění základních požadavků a zajištění interoperability vysokorychlostních a konvenčních transevropských systémů, jak je vymezeno ve směrnicích 96/48/ES a 2001/16/ES; f) Agentura znamená Evropskou železniční agenturu, tj. agenturu pro bezpečnost a interoperabilitu železnice Společenství stanovenou příslušným návrhem nařízení; g) certifikát strojvedoucího znamená certifikát vydaný kompetentním orgánem v souladu se zamýšlenou směrnicí, který strojvedoucího opravňuje k řízení lokomotivy nebo vlaku; h) certifikát bezpečnosti znamená certifikát, který železničnímu podniku vydal národní orgán pro bezpečnost uvedený v článku 16 návrhu směrnice o bezpečnosti železnice v souladu se článkem 10 této směrnice; 3

i) bezpečnostní oprávnění znamená certifikát, který manažerovi infrastruktury vydal národní orgán pro bezpečnost uvedený v článku 16 návrhu směrnice o bezpečnosti železnice v souladu se článkem 11 této směrnice; 2.1.3. Oblast působnosti Všichni strojvedoucí lokomotiv a vlaků, přepravující cestující nebo náklad, pro všechny dopravní operace, které provádí železniční podnik, vyžadující certifikát bezpečnosti, nebo manažer infrastruktury vyžadující bezpečnostní oprávnění. 2.2. Model Společenství, vydávající orgán a platnost certifikátu 2.2.1. Model certifikátu Společenství 1. Členské státy, které vydávají certifikát pro řízení vlaku k přepravě nákladu a cestujících, dále jen certifikát, tak činí na základě modelu Společenství, který bude popsán později. Tento model se skládá ze čtyř částí, a to: - Část A: identifikace strojvedoucího, příslušná kategorie (viz odst. 2 dále v textu) a orgán vydávající certifikát; - Část B: zdravotní prohlídky; - Část C: oprávnění vztahující se k vozovému parku; - Část D: oprávnění vztahující se k infrastruktuře. 2. Certifikát uvádí kategorie od písmena A do E, ve kterých je strojvedoucí oprávněn k řízení: - kategorie A: posunovací lokomotivy a pracovní vlaky; - kategorie B: místní nebo regionální osobní doprava; - kategorie C: nákladní doprava; - kategorie D: dálková osobní doprava; - kategorie E: vysokorychlostní vlaky. 3. Certifikát se skládá z karty s čipem, na které jsou vytištěny údaje obsažené v části A. Údaje obsažené v dalších částech jsou uloženy v čipu. Komise přijímá fyzické a počítačové charakteristiky certifikátu na základě návrhu vypracovaného Agenturou. 2.2.2. Vydávající orgán Certifikáty jsou vydávány kompetentním orgánem členských států. 4

2.2.3. Platnost certifikátu Strojvedoucí, kteří mají certifikát, mohou řídit vlaky za předpokladu, že železniční podnik (nebo manažer infrastruktury), odpovědný za příslušný dopravní provoz, má certifikát bezpečnosti (nebo mu bylo uděleno bezpečnostní oprávnění), pouze však na síti, na kterou se vztahuje jak certifikát strojvedoucího, tak certifikát bezpečnosti (nebo bezpečnostní oprávnění). Certifikáty vydané členskými státy v souladu se zamýšlenou směrnicí jsou vzájemně uznávány. Toto uznání se vztahuje na všechny požadavky, které nejsou specifické pro konkrétní infrastrukturu nebo vozový park. 2.3. Postup pro získání certifikátu strojvedoucího 2.3.1. Minimální požadavky Všichni strojvedoucí musí mít schopnosti a kvalifikaci požadované k řízení vlaků. Úkoly strojvedoucích budou podrobně uvedeny v příloze k zamýšlené směrnici. 2.3.2. Minimální věk Žadatel, který chce získat certifikát, musí být ve věku nejméně dvacet jedna let. Členské státy však mohou ještě vydávat certifikát strojvedoucího žadatelům ve věku od osmnácti let v případě kategorie A. Platnost certifikátu bude v takovém případě pouze vnitrostátní. 2.3.3. Základní výcvik a dovednosti 1. Žadatelé mají základní výcvik odpovídající úrovni 3, jak je uvedeno v rozhodnutí Rady 85/368/EHS ze dne 16. července 1985 o srovnatelnosti kvalifikací na základě odborného výcviku mezi členskými státy Evropského společenství. 2. Žadatelé prokazují svou fyzickou zdatnost na základě lékařské prohlídky provedené lékařem, který byl uznán kompetentním orgánem. Tato zkouška se přinejmenším týká kritérií, která mají být stanovena v příloze k zamýšlené směrnici. 3. Žadatelé prokazují mentální zdatnost na základě prohlídky provedené psychologem, který byl uznán kompetentním orgánem. Tato zkouška se přinejmenším týká kritérií, která mají být stanovena v příloze k zamýšlené směrnici. 4. Žadatelé prokazují svou základní jazykovou způsobilost, která má být specifikována v příloze k zamýšlené směrnici. Toto kritérium bude znovu přezkoumáno, kdykoliv bude podána žádost o rozšíření certifikátu na novou infrastrukturu, na kterou se vztahují nové jazykové požadavky. Jde zejména o případ, kdy strojvedoucí překračuje jazykové hranice. 5

2.3.4. Odborné zkušenosti Členský stát může v rámci svého území požadovat, aby žadatel prokázal nejméně dvouleté zkušenosti v kategorii A a B před získáním přístupu ke kategoriím C, D a E. 2.3.5. Odborná kvalifikace 1. Žadatelé musí podstoupit celý program výcviku, jehož celkové hlavní zásady budou popsány v příloze k zamýšlené směrnici. Způsob výcviku bude ustanoven kompetentním orgánem. 2. Žadatelé složí zkoušku ze svých všeobecných odborných znalostí. Tato zkouška minimálně obsahuje všeobecné skutečnosti, které budou specifikovány v příloze k zamýšlené směrnici. 3. Žadatelé složí zkoušku ze svých odborných znalostí týkajících se vozového parku, pro který žádají certifikát. Tato zkouška minimálně obsahuje skutečnosti, které budou specifikovány v příloze k zamýšlené směrnici. 4. Žadatelé složí zkoušku ze svých odborných znalostí týkajících se infrastruktury, pro kterou žádají certifikát. Tato zkouška minimálně obsahuje skutečnosti, které budou specifikovány v příloze k zamýšlené směrnici, včetně znalostí tratí, provozních předpisů, návěstění a systému řídících příkazů a nouzových jednání na tratích. 2.3.6. Žádost o certifikát strojvedoucího 1. Kompetentní orgán zveřejní postup, který má být dodržován k získání certifikátu strojvedoucího, včetně nezbytných formulářů. 2. Žádosti o certifikát strojvedoucího předkládají žadatelé-strojvedoucí nebo zaměstnavatel žadatelů-strojvedoucích kompetentnímu orgánu. 3. Žádosti zaslané kompetentnímu orgánu se mohou týkat: - vydání nového certifikátu: v tomto případě půjde o žádost pro strojvedoucího začátečníka nebo strojvedoucího, který pracoval v této profesi před vstupem této zamýšlené směrnice v platnost, nebo půjde o žádost o kopii; - aktualizace: jedna nebo více položek údajů na certifikátu se změnily a certifikát musí být aktualizován; - znovuověření platnosti: v periodických intervalech jsou požadovány určité zkoušky. Složení takové zkoušky musí být uvedeno na certifikátu; - rozšíření rozsahu platnosti: platnost certifikátu je rozšířena na nový typ vozového parku nebo na novou infrastrukturu; - změna kategorie strojvedoucího. 6

2.3.7. Vydávání certifikátu strojvedoucího Kompetentní orgán vydává certifikát nebo provádí jakoukoliv operaci, jak je stanoveno v 2.3.6. nejpozději do tří týdnů po obdržení všech nezbytných dokumentů. Certifikát bude vyhotoven v jazyce (jazycích) členského státu, který ho vydává. Je obnovitelný každých pět let. Certifikát patří strojvedoucímu a je vydáván pouze jeden exemplář. Certifikát nesmí být kopírován, vyjma toho, že kopii požaduje kompetentní orgán. 2.3.8. Zachování certifikátu 1. K zachování certifikátu musí jeho držitel skládat zkoušky a/nebo podstupovat periodické kontroly zahrnující požadavky uvedené v článcích 9, 10 a 11. Členské státy stanoví intervaly a rozsah takových zkoušek a/nebo kontrol při dodržení těchto minimálních intervalů: - zdravotní prohlídky: každých pět let až do věku 40 let, každé tři roky ve věku 41 až 61 let, každý rok od 62 let; - znalosti trati: každý rok a v případě potřeby po každém přerušení práce na déle než tři měsíce; - znalost vozového parku: každý rok a v případě potřeby po každém přerušení práce na déle než tři měsíce. Při každé z těchto kontrol kompetentní orgán potvrdí zápisem na certifikátu, že strojvedoucí splňuje tyto požadavky. 2. Železniční podniky a manažer infrastruktury vytvoří systém pro monitorování strojvedoucích, kterým byl udělen certifikát v rámci systému řízení bezpečnosti. Jestliže výsledky takového monitorování zpochybní kompetenci strojvedoucího a zachování certifikátu strojvedoucího, zaměstnavatel se obrátí na kompetentní orgán a požádá o odebrání certifikátu. 2.3.9. Změny 1. Zaměstnavatelé strojvedoucích, vlastnících certifikáty, nebo v případě potřeby strojvedoucí sami ihned informují kompetentní orgán o všech hlavních změnách svého zdravotního stavu nebo své situace, které by pravděpodobně vedly ke zpochybnění oprávnění přiznaných strojvedoucímu certifikátem. 2. Jestliže kompetentní orgán zjistí, že strojvedoucí už nesplňuje jeden či více z nezbytných požadavků, okamžitě mu odebere certifikát a oznámí své odůvodněné rozhodnutí dotyčnému strojvedoucímu a jeho zaměstnavateli. Pozastavení je dočasné nebo definitivní v závislosti na vážnosti ohrožení bezpečnosti železnice. 7

2.3.10. Postoupení úkolů kompetentního orgánu 1. Při zachování plné odpovědnosti za své úkoly může kompetentní orgán postoupit nebo zadat dílčí smlouvu na některé úkoly za předpokladu, že takové úkoly jsou prováděny bez jakéhokoliv střetu zájmů, průhledně a s vyloučením diskriminace. 2. Postoupeny mohou být tyto úkoly za předpokladu náležitých podmínek: - kontrolování fyzické zdatnosti: tento úkol může být postoupen doktorům lékařských věd nebo orgánům ochrany zdraví a bezpečnosti při práci pověřeným kompetentním orgánem; - kontrolování duševní způsobilosti: tento úkol může být postoupen psychologům nebo orgánům psychologie práce pověřeným kompetentním orgánem; - kontrolování všeobecné odborné způsobilosti: tento úkol může být postoupen orgánům nebo zkoušejícím pověřeným kompetentním orgánem; - kontrolování odborné způsobilosti týkající se vozového parku a infrastruktury: tento úkol může být postoupen orgánům nebo zkoušejícím pověřeným kompetentním orgánem; - aktualizace, rozšiřování rozsahu a opětné potvrzování platnosti certifikátů může být postoupeno třetím stranám, pokud jsou pověřeny kompetentním orgánem. 3. Jestliže kompetentní orgán postupuje některé úkoly nebo na ně zadává dílčí smlouvu, zmocněnci nebo smluvní strany jsou žádáni, aby se při provádění postoupených úkolů nebo úkolů, na které byla uzavřena dílčí smlouva, podrobili závazkům, které se týkají kompetentních orgánů. 4. Jestliže kompetentní orgán postupuje některé úkoly nebo na ně zadává dílčí smlouvu, vytvoří systém monitorování, který umožní zajistit, aby výše uvedené požadavky byly splněny. 2.3.11. Kritéria rozhodování 1. Kompetentní orgán provádí své úkoly otevřeným, průhledným způsobem s vyloučením diskriminace. Zejména uvádí důvody pro svá rozhodnutí. 2. Kompetentní orgán ustanoví správní odvolací řízení, jehož pomocí zaměstnavatel nebo v případě potřeby dotyčný strojvedoucí mohou žádat o přezkoumání rozhodnutí ohledně žádosti o nový certifikát, rozšíření rozsahu žádosti nebo odebrání certifikátu. 3. Členský stát provede nezbytná opatření, která zaručí právní dohled nad rozhodováním kompetentního orgánu. 8

2.3.12. Mobilita mezi železničními podniky Certifikát vydaný strojvedoucímu je majetkem strojvedoucího. Jestliže strojvedoucí přestane být zaměstnán železničním podnikem, příslušný železniční podnik okamžitě informuje kompetentní orgán. Certifikát zůstává platný po dobu jednoho roku. Během tohoto období může být strojvedoucí přijat jiným železničním podnikem bez nutnosti mít nový certifikát za předpokladu, že rozsah zůstává stejný a aniž by tím byl dotčen výcvik strojvedoucího požadovaný pro jeho integraci do nové společnosti. Jestliže strojvedoucí je přijímán jiným podnikem po vypršení platnosti certifikátu, certifkát může být nicméně obnoven na žádost podniku nebo v případě potřeby na žádost strojvedoucího prostřednictvím žádosti o znovupotvrzení platnosti. 2.3.13. Výměna dat a registry 1. Kompetentní orgán se zaváže, že: (a) povede registr všech certifikátů, které jsou vydány, jejichž lhůta vypršela nebo jejichž platnost je znovu potvrzena, které jsou změněny, pozastaveny, zrušeny nebo prohlášeny za ztracené nebo zničené. Tento registr obsahuje veškeré údaje pro všechny certifikáty a bude aktualizován alespoň jednou týdně; (b) bude okamžitě informovat kompetentní orgán jiného členského státu, jestliže bylo zažádáno o aktualizování nebo rozšíření rozsahu certifikátu vydaného tímto jiným členským státem. V takovém případě se orgán, který vydal certifikát, zaváže znovu potvrdit platnost nebo rozšířit rozsah po obdržení relevantních informací; (c) bude poskytovat informace o stavu takových certifikátů kompetentním orgánům dalších členských států, Agentuře nebo zaměstnavateli strojvedoucích, kteří chtějí znát nebo překontrolovat údaje během náborového řízení. 2. Kompetentní orgány spolupracují s Agenturou za účelem vytvoření společného počítačového systému pro monitorování vydávání a stavu certifikátů. 2.4. Výcvik a hodnocení 2.4.1. Výcvik Postup, který má být dodržován k získání certifikátu, jak je uvedeno v čl. 12 odst. 1, se skládá z programu výcviku požadovaného ke splnění požadavků na odbornou kvalifikaci, které jsou uvedeny v 2.3. Členské státy zajistí, aby strojvedoucí měli spravedlivý přístup k výcviku s vyloučením diskriminace, kdykoliv bude takový výcvik nezbytný pro splnění podmínek k získání certifikátu strojvedoucího. 9

2.4.2. Hodnocení Postup, který má být dodržován k získání certifikátu a bude zveřejněn státem při uplatňování zamýšlené směrnice, uvádí podrobný přehled hodnocení a posuzovatelů, ustanovených k prověření, že požadovaná odborná kvalifikace byla získána. Tato hodnocení vykonávají poroty, které jsou vytvořeny tak, aby byly kompetentní a jsou uznány kompetentním orgánem. Hodnocení jsou prováděna bez jakéhokoliv střetu zájmů. V případě potřeby volba posuzovatelů a hodnocení podléhá kritériím Společenství, která jsou navržena Agenturou (viz článek 17 návrhu nařízení) a potom přijata Komisí v souladu s postupem popsaným výše. 2.4.3. Standardy kvality Kompetentní orgány zajistí průběžné monitorování všech úkolů týkajících se výcviku, hodnocení způsobilosti, aktualizování certifikátů a opětného potvrzení platnosti v rámci systému standardů kvality, aby byly dosaženy jasně stanovené cíle, pokud jde o základní požadavky a odbornou kvalifikaci. 2.4.4. Akreditace Úkoly mohou být postoupeny pouze osobě nebo orgánu, které byly předtím pověřeny kompetentním orgánem nebo akreditačním orgánem, který určil členský stát. Akreditační proces je založen na příslušných evropských standardech série EN 45000 a na hodnocení souboru předkládaným žadateli, který poskytuje důkazy jejich způsobilosti v příslušné oblasti. Kompetentní orgán zveřejňuje a aktualizuje registr akreditovaných osob a orgánů v rámci zamýšlené směrnice. 2.4.5. Nezávislé hodnocení Členské státy také zajišťují, aby nezávislé hodnocení postupů, pokud jde o získání a hodnocení znalostí, porozumění, zdatnost a způsobilost, a řízení systému pro vydávání certifikátu bylo prováděno v intervalech do pěti let. V případě potřeby členské státy učiní opatření k nápravě nedostatků zjištěných na základě nezávislého hodnocení. Členské státy zašlou zprávu o tomto hodnocení Agentuře do šesti měsíců od data dokončení hodnocení. 2.5. Kontroly a pokuty 2.5.1. Státní kontroly 1. Kompetentní orgán může kdykoliv provádět kontroly ve vlacích jedoucích na území, kde odpovídá za zajištění, aby strojvedoucí měli certifikáty srojvedoucího vydané v souladu se zamýšlenou směrnicí. 10

2. Bez ohledu na kontrolování certifikátů, které jsou součástí hodnocení uvedeného výše, strojvedoucí mohou být žádáni, aby prokázali svou způsobilost v případě chyby učiněné v místě činnosti. 2. Kompetentní orgán může provádět administrativní šetření týkající se dodržování zamýšlené směrnice strojvedoucími, železničními podniky, manažery infrastruktury, posuzovateli a výcvikovými centry na území, za které kompetentní orgán odpovídá. 4. Pokud se kompetentní orgán domnívá, že certifikát strojvedoucího, vydaný kompetentním orgánem jiného členského státu, nesplňuje příslušná kritéria, může se obrátit na orgán v jiném členském státu a požádat ho buď o opětné potvrzení platnosti, nebo o odebrání certifikátu. Orgán, který vydal dotyčný certifikát, se zaváže přezkoumat žádost do tří týdnů a sdělit své rozhodnutí příslušnému jinému orgánu. 5. Jestliže se členský stát domnívá, že rozhodnutí učiněné kompetentním orgánem jiného členského státu v rámci odstavce 4, uvedeného výše, nesplňuje příslušná kritéria, je tato záležitost předána Agentuře, která zaujme své stanovisko do tří týdnů. V případě potřeby příslušný členský stát navrhne nápravné opatření. V případě neshody nebo sporu je záležitost předána kompetentnímu výboru a Komise učiní nezbytná opatření uplatněním postupu uvedeného v čl. 26 odst. 2. 2.5.2. Trestní postih Členské státy vytvoří systém trestních postihů za porušení vnitrostátních předpisů přijatých podle zamýšlené směrnice a učiní nezbytná opatření k zajištění jeho uplatňování. Schválené postihy jsou efektivní, přiměřené a odrazující. 2.6. Kompetence Komise Komisi je nápomocen výbor ustanovený podle článku 21 směrnice 96/48/ES a jedná v souladu s normotvorným postupem. Komise může učinit nezbytná opatření k přijetí příloh k zamýšlené směrnici. V případě potřeby se poradí s Agenturou o přípravě úpravy. 2.7. Přechodné období Do [ ] mohou členské státy vydávat certifikáty v souladu s ustanoveními, která se uplatňují před vstupem zamýšlené směrnice v platnost v případě strojvedoucích, kteří budou pracovat ve svém oboru, nebo kteří zahájí schválený program vzdělávání a výcviku nebo schválený kurz výcviku před vstupem zamýšlené směrnice v platnost. Všechny certifikáty, které byly vydány před vstupem zamýšlené směrnice v platnost a během výše uvedeného přechodného období, budou členskými státy nahrazeny certifikáty podle zamýšlené směrnice v termínu stanoveném v souladu s postupem 2.6 uvedeným výše. Tento termín závisí na vytvoření registru uvedeném v 2.3.13 a infrastruktury požadované pro vydávání certifikátů podle zamýšlené směrnice. 2.8. Zpráva Agentury Agentura posoudí postup certifikace strojvedoucích podle zamýšlené směrnice. Nejpozději do 1. ledna 2010 Agentura předloží Komisi zprávu obsahující v případě potřeby zlepšení, která 11

mají být učiněna v systému ohledně postupů pro vydávání certifikátů, v akreditaci výcvikových center a posuzovatelů, v systému zajišťování kvality vytvořeném kompetentními orgány, ve vzájemném uznání certifikátů a mobility na pracovním trhu. Komise učiní příslušná opatření na základě těchto doporučení. 3. DALŠÍ KROKY Adresáti této konzultace jsou vyzváni k zaslání písemné odpovědi na tento poradní dokument do 15. srpna 2003 na adresu uvedenou níže. Komise vezme na vědomí, pokud možno, všechny připomínky a výsledky projednávání naplánovaného na 16. července za účelem přípravy legislativního návrhu po létě 2003. Připomínky zasílat na adresu: Patrizio Grillo Evropská komise Generální ředitelství pro energetiku a dopravu Železniční doprava a interoperabilita E-mail: patrizio.grillo@cec.eu.int Název originálu: Hearing of 16 July 2003 on train drivers certification Zdroj: EC-DG TREN-E2, Version EN 02.07.03 Překlad: Lidmila Zrzavecká Korektura: ODIS 12