VG-165/D-765 VG-180/D-770



Podobné dokumenty
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT Návod k použití

FE-4040/FE-4020/X-940

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FE-26/X-21. Návod k použití

FE-5030/FE-4030/X-960

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT VR-370/D-785. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod k použití

NAITECH DVC DIGITÁLNÍ VIDEO KAMERA NÁVOD K POUŽITÍ. NAI TECH WORLD OF NEW TECHNOLOGIES. Děkujeme za zakoupení výrobku NAITECH,

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT SH-60. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FE-47/X-43. Návod k použití

Digitální fotoaparát FinePix Real 3D W1

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT SZ-15/DZ-100. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT T-10. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FE-5050/FE Návod k použití

Černá skříňka se dvěma kamerami určená k záznamu jízdy vozidla

Kamera do auta DFS-J510

MP5. Příručka pro rychlé spuštění

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

PENTAX O-FC1. Obrazovka s menu. Spuštění záznamu na dálku. Z menu vyberte funkci

HD AUTOKAMERA Návod k použití

JUMPER II UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

BDVR 2.5. Návod na použití

FE-3010/X-895 FE-3000/X-890

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7CA2H1

Ekonomická FULL HD kamera do auta, G-senzor

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV6YA2H0

BDVR HD IR. Návod na použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT TG-630. Návod k použití

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV3JA2H0

7 Přímý tisk (PictBridge)

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7EA2H1

Špionážní digitální hodiny

VH-520. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT

Helmer carcam FULL HD (Černá skříňka do auta)

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT SZ-16/DZ-105. Návod k použití

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. -Tlačítko ON/OFF. Stiskněte tlačítko napájení, jednou pro zapnutí ON - modrá kontrolka svítí

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205B

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT SP-820UZ. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. STYLUS-5010 /µ STYLUS-7040 /µ Návod k použití

DVR12. Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem

Prosím přečtěte si tyto informace pozorně před prvním použitím. Správným užíváním dosáhnete požadovaných výsledků a dlouhé životnosti výrobku.

Uživatelský manuál Kamera do auta

Uživatelská příručka. Hodinky s kamerou. Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod.

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod k použití

Kamera Angel Eye. Návod k použití. Výhody přístroje:

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT SP-800UZ. Návod k použití

2. Přísavný držák 5. HDMI kabel 8. Záruční list 3. Autonabíječka 6. AV kabel 9. GPS přijímač kabel (pouze pro RR520G kterébudujív GPS funkce)

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT TG-835. Návod k použití

DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla. Uživatelská příručka

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT TG-2. Návod k použití

Černá skříňka DVR13. Kamera s automatickým záznamem videa a fotografií. Uživatelská příručka

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT Návod k použití

BDVR HD IR. Návod na použití

DVR52 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A

Digitální fotoaparát Acer CP Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Kamera do auta DFS-V1

6 Nastavení tisku (DPOF)

Uživatelská příručka. FULL HD Policejní kamera

Návod na obsluhu ACTION KAMERA

STYLUS-550WP/m-550WP. Návod k použití DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT FE-46/X-42/X-41. Návod k použití

1. Prestigio car DVR 2. Montážní přísavka 3. Nabíječ 5VDC 4. Kabel USB 5. Průvodce rychlým startem 6. Kabel AV. Menu.

NÁVOD. Kamera pro záznam jízdy (1280x960) s 2,5" TFT displejem. ACI - Auto Components International, s.r.o

Mini DVR s jedním kanálem

DS-430DVRHD. Uživatelská příručka. Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby

HDTV kamera do auta černá skříňka

DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR

Duální Full HD kamerový systém Secutek C-M2W

Uživatelský manuál Akční kamera

Budík s HD kamerou. Návod k použití. Hlavní výhody produktu: Dlouhá výdrž cca 5-6 hodin nahrávání Vzhledem k výkonu malá velikost FULL HD kvalita

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac

DVR23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)

VQDV03. Příručka uživatele

Mini AHD DVR BD Návod k obsluze. Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7,

Uživatelská příručka Kamera do automobilu DFS-V1

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT SP-720UZ. Návod k použití

ZRCÁTKO S VESTAVĚNOU DVR KAMEROU DS-430DVR

Budík se skrytou kamerou a nočním viděním

Diktafon s HD kamerou

Kamera do auta ECONOMY

Digitální hodiny se skrytou Full HD kamerou

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

Ladibug Software pro vizuální prezentaci Visual Presenter Návod k použití

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126

OBSAH 1. Úvod Canon IXUS Nikon Coolpix S Kodak EasyShare M Olympus FE Symboly...

X-Eye kamera s rentgenovým viděním

Elegantní brýle s HD kamerou

1. Obsah balení. 2. Přehled zařízení. 1. Digitální videokamera do auta 5. 15cm datový kabel

NÁVOD K POUŽITÍ Kamera CEL-TEC S3000 Wifi IR

CAR P50 N. kamera pro Váš automobil. Noční vidění. Uživatelská příručka. Děkujeme, že jste si zakoupili tento produkt.

VAROVÁNÍ: Vždy vypněte zařízení před vložením nebo vyjmutím paměťové. V opačném případě může dojít k poškození zařízení a paměťové

Citlivý diktafon s aktivací hlasem

Uživatelský manuál. OXE Double HD. Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pro správné užívání a funkčnost čtěte prosím následující manuál.

Zetta Z16. Návod k obsluze. Kontakt na dodavatele. SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, Tel: ,

Transkript:

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT VG-165/D-765 VG-180/D-770 Návod k použití

Obsah balení nebo Digitální fotoaparát Lithium-ionová baterie (LI-42B) Napájecí adaptér USB (F-2AC) Kabel USB (CB-USB4) Další nezobrazené příslušenství: záruční karta Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení. Názvy součástí 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Kryt konektoru 2 Konektor USB 3 Blesk 4 Indikátor samospouště 5 Objektiv 6 Mikrofon 7 Závit pro stativ 8 Kryt baterie/karty 2 CS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Tlačítko n 2 Tlačítko spouště 3 Displej 4 Tlačítka transfokátoru 5 Indikátor 6 Tlačítko q (přepínání mezi snímáním a přehráváním) 7 Křížový ovladač Tlačítko INFO (změna zobrazení informací) # (blesk) Y (samospoušť)/ D (vymazat) 8 Tlačítko A (OK) 9 Tlačítko m Křížový ovladač F (nahoru) H (doleva) I (doprava) G (dolů) Symboly FGHI určují, zda křížový ovladač stisknout nahoru, dolů, doleva nebo doprava. CS 3

Vložení a vyjmutí baterie a karty (běžně dostupné) 1 Podle kroků 1 a 2 otevřete kryt baterie/karty. 2 1 Baterii vkládejte značkou C směrem k pojistce baterie (jak je zobrazeno na obrázku). Poškození povrchu baterie (vrypy apod.) mohou být příčinou přehřátí a výbuchu. Chcete-li baterii vyjmout, nejprve ji odjistěte posunutím pojistky ve směru šipky. 3 Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu, až zacvakne. Kryt baterie/karty Před otevřením krytu baterie/karty fotoaparát vypněte. 2 Při vkládání baterie posuňte pojistku baterie ve směru šipky. Přepínač ochrany zápisu V tomto fotoaparátu vždy používejte karty SD/ SDHC/SDXC. Nevkládejte paměťové karty jiného typu. Použití karty (str. 49) Nedotýkejte se přímo kovových částí karty. Vyjmutí karty 1 2 Pojistka baterie Tlačte na kartu, dokud neuslyšíte cvaknutí a karta se nevysune. Poté kartu vytáhněte. 4 CS

4 Podle kroků 1 a 2 zavřete kryt baterie/karty. 1 Připojení fotoaparátu Konektor USB 2 Kryt konektoru Při použití kamery se ujistěte, zda je kryt baterie/ karty uzavřen. Nabíjení baterie Připojte kabel USB a napájecí adaptér USB k fotoaparátu a nabijte baterii. Pokyny pro nabíjení v zahraničí viz Použití nabíječky a napájecího adaptéru USB-v zahraničí (str. 48). Baterie není při dodání plně nabita. Před použitím nabíjejte baterii tak dlouho, dokud indikátor nezhasne (až 3 hodiny). Elektrická zásuvka Indikátor Svítí: baterie se nabíjí Nesvítí: baterie je nabitá Kabel USB (dodán s fotoaparátem) CS 5

Kdy je vhodné baterii nabít Baterii nabijte, jakmile se zobrazí níže uvedená chybová zpráva. Chybové hlášení Jestliže indikátor nesvítí, zkontrolujte připojení kabelu USB a napájecího adaptéru USB. Při připojení fotoaparátu k počítači prostřednictvím rozhraní USB lze nabít baterii. Doba nabíjení se liší v závislosti na výkonu počítače. (V některých případech přibližně 10 hodin.) Battery Empty Bliká červeně Nikdy nepoužívejte jiný než dodaný kabel USB nebo specifi kovaný společností Olympus. Z přístroje by se mohlo začít kouřit nebo by mohl začít hořet. Dodaný napájecí adaptér USB F-2AC (dále označovaný jako napájecí adaptér USB) se liší v závislosti na regionu, kde byl fotoaparát zakoupen. Pokud je součástí balení zásuvný napájecí adaptér USB, zapojte jej přímo do elektrické zásuvky. Dodaný napájecí adaptér USB slouží pouze k nabíjení a přehrávání. Když je napájecí adaptér USB připojený k fotoaparátu, nepořizujte snímky. Po dokončení nabíjení nebo přehrávání odpojte napájecí adaptér USB za zásuvky. Bližší informace o baterii viz Opatření týkající se manipulace s bateriemi (str. 57). Bližší informace o napájecím adaptéru USB viz Napájecí adaptér USB (str. 58). 6 CS

Zapnutí fotoaparátu a provádění počátečních nastavení 3 Stisknutím tlačítka I křížového ovladače uložte nastavení pro [Y]. Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka nastavení jazyka nabídek a zpráv zobrazovaných na displeji a datum a čas. Pokyny pro změnu vybraného datumu a času viz Nastavení datumu a času d [X] (str. 33). X Y M D Time 2013. --.-- -- :-- Back MENU Y/M/D 1 Stisknutím tlačítka n zapněte fotoaparát, stisknutím FGHI křížového ovladače vyberte jazyk a stiskněte tlačítko A. 2 Stisknutím tlačítek FG křížového ovladače vyberte rok pro [Y]. X Y M D Time 2013. --.-- -- :-- Back MENU Y/M/D Obrazovka nastavení data a času 4 Stejným způsobem jako v krocích 2 a 3 pomocí tlačítek FGHI křížového ovladače nastavte hodnoty [M] (měsíc), [D] (den), [Time] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data) a potom stiskněte tlačítko A. Chcete-li přesně nastavit čas, stiskněte tlačítko A, až zazní časové znamení u hodnoty 00 sekund. 5 Stisknutím HI křížového ovladače vyberte časové pásmo a poté stiskněte tlačítko A. Pomocí tlačítek FG vypněte nebo zapněte letní čas ([Summer]). 13.02.26 12:30 Back MENU Summer CS 7

Seznámení s možnostmi využití fotoaparátu Stisknutím tlačítka n zapnete fotoaparát a přejdete do pohotovostního režimu. (Dalším stisknutím tlačítka n vypnete fotoaparát.) Vyberte režim snímání a stisknutím tlačítka spouště pořiďte statický snímek. Chcete-li natočit videosekvenci, vyberte režim n a potom stiskněte tlačítko spouště. Nastavte funkce snímání pomocí nabídky funkcí nebo v nabídce nastavení. Chcete-li prohlížet snímky, stisknutím tlačítka q přepněte do režimu přehrávání. Chcete-li se vrátit do pohotovostního režimu, znovu stiskněte tlačítko q nebo namáčkněte tlačítko spouště a potom jej uvolněte. Stisknutím a podržením tlačítka q, když je fotoaparát vypnutý, spustíte fotoaparát v režimu přehrávání. V tomto případě dalším stisknutím tlačítka q nastavíte fotoaparát do pohotovosního režimu. 8 CS

Zachycování statických snímků 1 Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. 2 Vyberte režim snímání. (str. 13) 3 Uchopte fotoaparát a připravte si záběr. 4 Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete. Namáčkněte spoušť Rámeček AF 1/400 F2.8 Expoziční Hodnota doba clony P Při držení fotoaparátu nezakrývejte blesk, mikrofon nebo jiné důležité části prsty apod. Zabraňte znečištění okénka blesku otisky prstů nebo nečistotami. Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu. 5 Chcete-li pořídit snímek, jemně stiskněte tlačítko spouště až na doraz, přičemž dbejte na to, abyste s fotoaparátem netřásli. Namáčkněte spoušť Stiskněte plně CS 9

Použití transfokátoru Pomocí tlačítek transfokátoru lze upravit vzdálenost snímání. Stisknutí tlačítka pro oddálení tlačítko (W) Teleobjektiv (tlačítko T) Použití blesku Funkce blesku lze nastavit tak, aby co nejlépe vyhovovaly podmínkám snímání. 1 Stiskněte tlačítko I. Flash Auto P 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 MENU Velikost snímku 16M *1 /14M *2 Lišta transfokátoru Optický transfokátor Jiné *3 *1 Pouze u modelu VG-180/D-770 *2 Pouze u modelu VG-165/D-765 *3 Kvalita snímku nebude snížena díky zpracování zvýšeného počtu pixelů. Velikost zvětšení se liší v závislosti na nastavení velikosti snímku. 2 Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka Q nastavení potvrďte. Volba Flash Auto Redeye Fill In Flash Off Popis Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle. Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí. Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení. Blesk je vypnutý. 10 CS

Používání samospouště Po plném stisknutí tlačítka spouště je snímek pořízen s krátkým časovým zpožděním. 1 Stiskněte tlačítko G. Y Off P 12 2 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 MENU 2 Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka Q nastavení potvrďte. Volba Y Off Y 12 s Y 2 s Popis Samospoušť je deaktivována. Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení snímku. Indikátor samospouště asi 2 sekundy bliká a pak dojde k pořízení snímku. Zrušení samospouště po jejím spuštění Zrušení samospouště po jejím spuštění Stiskněte tlačítko m. CS 11

Zobrazí se obrazovka snímání 20 19 18 12 CS 4 NORM Date z 0:00:34 17 16 1514 13 12 11 10 1/100 23 22 F2.8 21 Při namáčknutí tlačítka spouště 1 P 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 2 3 4 5 6 7 8 9 Č. Název Normální Podrobné Žádné info. 1 Režim snímání R R 2 Blesk R R 3 Samospoušť R R R 4 Expoziční kompenzace R R 5 Vyvážení bílé R R 6 Citlivost ISO R R 7 Velikost snímku (statické snímky) R R 8 Poměr stran R R 9 Nahrávání se zvukem R R 10 Velikost snímku (videosekvence) R R 11 Délka nahrávání videosekvence R R 12 Ikona nahrávání videosekvencí R R 13 World time R 14 Date stamp R R 15 Komprese R R 16 Počet uložitelných statických snímků R R 17 Aktuální paměť R R 18 Stav baterie R R 19 Rámeček AF R R R 20 Grid Guide R 21 Hodnota clony R R R 22 Expoziční doba R R R 23 Varování při chvění fotoaparátu R R R Přepínání zobrazení Přepínání zobrazení Opakovaným stisknutím F (INFO) se zobrazení na displeji změní v pořadí Normální Podrobné Žádné info.

Výběr režimu snímání Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí. Režim snímání Dílčí režim P (režim P) M (režim M) N (DIS Mode) Q (režim Q) Doporučeno/Set 1/Set 2/ Set 3 a (Režim super makro) s (režim s) B Portrait/F Landscape/ G Night Scene/ M Night+Portrait/C Sport/ N Indoor/W Candle/ R Self Portrait/S Sunset/ X Fireworks/V Cuisine/ d Documents/ q Beach & Snow/ Pet Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/ Soft Focus/Punk/Sparkle/ P (režim P) Watercolor/Refl ection/ Miniature n (režim Movie) Seznam nastavení dostupných v jednotlivých režimech (str. 44), Seznam nastavení s (str. 45), Seznam nastavení P (str. 47) 1 Nejdříve stiskněte tlačítko H křížového ovladače na obrazovce pohotovostního režimu a potom stisknutím tlačítek HI vyberte režim snímání. Chcete-li vybrat dílčí režimy Q, s a P, nejdříve zobrazte dílčí režimy pomocí G. Potom pomocí HI vyberte požadovaný dílčí režim a stiskněte tlačítko A. Výběr dílčí nabídky Scene Mode Portrait 16M 4:3 MENU 16M 4:3 MENU 16M 4:3 4 NORM 0:00:34 Ikona informující o nastavené dílčí nabídce. CS 13

Seznámení s režimy snímání P (režim P) Fotoaparát vybere vhodnou hodnotu clony a expoziční dobu pro objekt. Různá nastavení snímání lze rovněž podle potřeby měnit, například expoziční kompenzaci. M (režim M) Fotoaparát automaticky zvolí optimální režim snímání pro danou scénu. Podmínky snímání určí fotoaparát. Až na některé funkce nelze nastavení měnit. N (režim DIS) Tento režim umožňuje uživateli omezit rozmazání obrazu, ke kterému dochází v důsledku chvění fotoaparátu a pohybu objektu. a (režim super makro) Toto nastavení umožňuje fotografovat z malé vzdálenosti již 5 cm od objektu. Poloha transfokátoru je pevně nastavena. s (režim s) Můžete snímat s nejvhodnějším režimem pro objekt a snímanou scénu. Optimální nastavení snímání pro různé scény jsou předprogramována jako dílčí režimy. Pozor tyto funkce mohou být v některých režimech omezené. Orientujte se podle popisů zobrazených na obrazovce pro výběr dílčích režimů a vyberte požadovaný dílčí režim. P (režim P) Můžete snímat se speciálními efekty. Orientujte se podle vzorových obrázků zobrazených na obrazovce pro výběr dílčích režimů a vyberte požadovaný dílčí režim. Optimální nastavení snímání pro každý efekt jsou předprogramována, takže nastavení některých funkcí nelze měnit. n (režim Movie) Nyní můžete pořídit videosekvenci. Nahrávání videosekvencí (str. 18) 14 CS

Prohlížení snímků 1 Stiskněte tlačítka transfokátoru. 1 Stiskněte tlačítko q. Počet snímků/ celkový počet snímků 4/30 Zobrazení jednoho snímku W Detailní zobrazení 4/30 4/30 13/02/26 12:30 Přehrávání snímků 2 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. Zobrazí předchozí snímek Zobrazí další snímek 13/02/26 12:30 W T Náhledové zobrazení T 13/02/26 12:30 Chcete-li provést rychlý posuv vpřed, podržte tlačítko I, chcete-li provést přehrávání směrem vzad, podržte tlačítko H. Dalším stisknutím tlačítka q se vrátíte na obrazovku snímání. 13/02/26 12:30 Náhledové a detailní zobrazení Náhledové zobrazení umožňuje rychle vybrat požadovaný snímek. Detailní zobrazení (až 10násobné zvětšení) umožňuje kontrolovat detaily snímků. Výběr snímku v náhledovém zobrazení Pomocí tlačítek FGHI vyberte snímek a stisknutím tlačítka A jej zobrazte v zobrazení jednoho snímku. Posun snímku v detailním zobrazení Posun snímku v detailním zobrazení Pomocí tlačítek FGHI posunujte oblast zobrazení. CS 15

Obrazovka režimu přehrávání Normální Č. Název Normální Podrobné Žádné info. 2 3 4 5 1 Stav baterie R 4/30 2 Ochrana R R 10 3 Tisková objednávka/ R R počet výtisků 4 Aktuální paměť R R 5 Číslo snímku/ 13/02/26 12:30 16 Statický snímek celkový počet snímků R R 6 Komprese R 7 Expoziční doba R Podrobné 8 Režim snímání R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 Citlivost ISO R 10 Hodnota clony R 10 MAGIC 1/1000 NORM F2.8 4608 3456 100-0004 4/30 2.0 ISO WB 100 AUTO 1 13/02/26 12:30 Žádné informace 16 15 MAGIC 1/1000 F2.8 NORM ISO WB 100 AUTO 1 4608 3456 100-0004 14 2.0 11 12 13 11 Expoziční kompenzace R 12 Dílčí režim snímání R 13 Vyvážení bílé R 14 Název souboru R 15 Velikost snímku R 16 Datum a čas záznamu R R Přepínání zobrazení Přepínání zobrazení Opakovaným stisknutím F (INFO) se zobrazení na displeji změní v pořadí Normální Podrobné Žádné info. 16 CS

Mazání snímků během přehrávání 1 Zobrazte snímek, který chcete smazat, a stiskněte tlačítko G (D). Erase Back MENU 4/30 Erase Cancel 100-0004 2 Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Erase] a stiskněte tlačítko A. Skupina snímků je vymazána jako skupina. Najednou lze smazat více snímků i všechny snímky (str. 30). CS 17

Nahrávání videosekvencí 1 Nejdříve stiskněte tlačítko H křížového ovladače na obrazovce pohotovostního režimu a potom stisknutím tlačítek HI vyberte režim videosekvence. 2 Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete na objekt a poté lehkým domáčknutím tlačítka spouště spusťte nahrávání. Namáčkněte spoušť Stiskněte plně Během nahrávání svítí červeně REC 0:00 Čas nahrávání REC 0:00 0:00:34 0:00:34 Nahrávací čas (str. 51) Rovněž se nahrává zvuk. 3 Lehkým domáčknutím tlačítka spouště ukončíte nahrávání. Přehrávání videosekvencí Vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko A. Videosekvence 4/30 Movie Play OK 13/02/2612:3012:30 Pozastavení a opětovné spuštění přehrávání Rychlý posuv vpřed Rychlý posuv vzad 00:12/00:34 Během přehrávání Chcete-li přehrávání pozastavit, stiskněte tlačítko A. Chcete-li přehrávání opět spustit během pozastavení, rychlého posuvu vpřed nebo přehrávání vzad, stiskněte tlačítko A. Stisknutím tlačítka I provedete rychlý posuv vpřed. Chcete-li zvýšit rychlost rychlého posuvu vpřed, tlačítko I opět stiskněte. Chcete-li provést převinutí vzad, stiskněte tlačítko H. Chceteli zvýšit rychlost rychlého posuvu dozadu, tlačítko H opět stiskněte. Zvuk zaznamenaný v režimu videosekvence nelze v tomto fotoaparátu přehrát. Pokud si chcete poslechnout zvuk, připojte fotoaparát k počítači. 18 CS

Operace při pozastaveném přehrávání Uplynulý čas/ Celkový čas snímání Nastavení rozsahu snímků Posun vpřed a převinutí zpět o jeden snímek Pokračování v přehrávání 0:12/0:34 Během pozastavení přehrávání První snímek zobrazte pomocí tlačítka F a poslední snímek pomocí tlačítka G. Pomocí tlačítek I a H lze přehrávání posunovat vpřed nebo vzad po jednotlivých snímcích. Podržením tlačítka I nebo H aktivujete trvalý posun vpřed nebo převinutí. Chcete-li v přehrávání pokračovat, stiskněte tlačítko A. Zastavení přehrávání videosekvence Zastavení přehrávání videosekvence Stiskněte tlačítko m. CS 19

Nabídka nastavení V některých režimech snímání nelze některé funkce nastavit. Nabídka funkcí Program Auto P 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 MENU Nabídka funkcí 1 2 3 4 5 6 7 Nabídka nastavení (str. 23) 1 Blesk 3 Expoziční kompenzace 5 Citlivost ISO 7 Poměr stran 2 Samospoušť 4 Vyvážení bílé 6 Velikost snímku Používání nabídky funkcí 1 Stisknutím tlačítka H křížového ovladače zobrazíte nabídku funkcí. 2 Pomocí tlačítek FG křížového ovladače vyberte funkci, kterou chcete nastavit. 3 Pomocí tlačítek HI křížového ovladače vyberte hodnotu nastavení a potom stisknutím tlačítka A zadejte nastavení. Příklad: Expoziční kompenzace Exposure Comp. ± 0.0 2 1 0 P 1 2 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 MENU 20 CS

Blesk Nastavuje způsob odpálení blesku. _ Flash Auto Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle.! Redeye Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí. # Fill In Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení. $ Flash Off Blesk je vypnutý. Samospoušť Nastavuje čas pořízení snímku po stisknutí tlačítka spouště. b Y Off Samospoušť je deaktivována. c Y 12 s Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení snímku. d Y 2 s Indikátor samospouště asi 2 sekundy bliká a pak dojde k pořízení snímku. Expoziční kompenzace až Hodnota Kompenzuje jas (vhodnou expozici) nastavený fotoaparátem. Nastavením velké záporné ( ) hodnoty ztmavíte nebo velké kladné (+) hodnoty zesvětlíte. Vyvážení bílé Slouží k nastavení vhodného schématu barev pro světlo snímané scény. e WB Auto Fotoaparát automaticky nastaví vyvážení bílé. f Sunny Vhodné pro snímání venku pod jasnou oblohou. g Cloudy Vhodné pro snímání venku pod oblačnou oblohou. h Incandescent Vhodné pro snímání při světle žárovky. Fluorescent Vhodné ke snímání za bílého zářivkového osvětlení. CS 21

Citlivost ISO Nastavuje citlivost ISO. l ISO Auto Fotoaparát automaticky nastaví citlivost s prioritou na kvalitu snímku. až Nastavením menší hodnoty omezíte šum na snímku, nastavením větší hodnoty Hodnota omezíte rozmazání. Velikost snímku Slouží k nastavení počtu záznamových pixelů. 4608 3456 *1 Vhodné pro tisk snímků velikosti A3. 6 4288 3216 *2 Vhodné pro tisk snímků velikosti A3. 4 3200 2400 Vhodné pro tisk snímků do velikosti A3. 3 1920 1440 Vhodné pro tisk snímků do velikosti A4. 7 640 480 Vhodné pro používání snímků v e-mailech. Poměr stran Slouží k nastavení horizontálního k vertikálnímu poměru snímků. 4:3 Slouží ke změně horizontálně-vertikálního poměru na poměr 4:3 při fotografování. P 16:9 Slouží ke změně horizontálně-vertikálního poměru na poměr 16:9 při fotografování. Q 3:2 Slouží ke změně horizontálně-vertikálního poměru na poměr 3:2 při fotografování. 1:1 Slouží ke změně horizontálně-vertikálního poměru na poměr 1:1 při fotografování. *1 pouze u modelu VG-180/D-770 *2 pouze u modelu VG-165/D-765 V některých režimech snímání nelze některé funkce nastavit. Viz Seznam nastavení dostupných v jednotlivých režimech (str. 44) Velikosti snímku jsou příklady při nastavení poměru stran na [ ]. 22 CS

Nabídka nastavení 1 2 3 4 5 Camera Menu Reset Compression AF Mode Digital Zoom Icon Guide Date Stamp Back MENU Normal Face/iESP Off On Off 3 Nabídka přehrávání (str. 28) Slideshow Edit Mazání Print Order q R (Ochrana) 1 Nabídka fotoaparátu (str. 25) 4 Nabídka nastavení 1 (str. 31) Reset Komprese AF Mode Digital Zoom Memory Format/Format Backup USB Connection q Power On z Průvodce ikonami Date Stamp d Keep z Settings Pípnutí Pixel Mapping 2 Nabídka videosekvencí (str. 27) 5 Nabídka nastavení 2 (str. 33) Velikost snímku Snímková frekvence s (Displej) Power Save R (Záznam videosekvencí se zvukem) l (Jazyk) A d X (Datum/čas) World Time CS 23

Použití nabídky nastavení Nabídku nastavení lze zobrazit stisknutím tlačítka m během snímání nebo přehrávání. Prostřednictvím nabídky nastavení je možné upravit řadu nastavení fotoaparátu, například funkce snímání a přehrávání, datum a čas a možnosti zobrazení. 1 Stiskněte tlačítko m. Zobrazí se nabídka nastavení Camera Menu Reset Compression AF Mode Digital Zoom Icon Guide Date Stamp Back MENU Normal Face/iESP Off On Off 3 Pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou podnabídku 1 a poté stiskněte tlačítko A. Settings Menu 2 Back MENU Settings Menu 2 Podnabídka 2 Back MENU 2 Záložky se stránkami lze vybrat stisknutím tlačítka H. Pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou záložku se stránkami a stiskněte tlačítko I. Záložka se stránkami Settings Menu 2 Power Save World Time Back MENU Off English X 13/02/26 12:30 Podnabídka 1 Settings Menu 2 Power Save World Time Back MENU Off English X 13/02/26 12:30 Power Save World Time Off English X 13/02/26 12:30 Power Save X World Time 4 Pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou podnabídku 2 a poté stiskněte tlačítko A. Jakmile je nastavení zadáno, zobrazí se podnabídka 1. Někdy mohou být k dispozici další operace. Settings Menu 2 Power Save Off On Back MENU On English X 13/02/26 12:30 World Time 5 Pomocí tlačítka m nastavení dokončete. 24 CS

Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí. Způsob použití viz Použití nabídky nastavení (str. 24). z Nabídka fotoaparátu Obnovení funkcí snímání zpět na výchozí nastavení z [Reset] Podnabídka 2 Yes No Použití Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu. Režim snímání Blesk Samospoušť Expoziční kompenzace Vyvážení bílé Citlivost ISO Velikost snímku (statické snímky) Poměr stran Nabídka fotoaparátu 1, Nabídka fotoaparátu 2 a funkce nabídky videosekvencí Nastavení se nezmění. Výběr kvality obrazu pro statické snímky z [Compression] Podnabídka 2 Fine Normální Použití Snímání ve vysoké kvalitě. Snímání v normální kvalitě. Počet uložitelných snímků (statických snímků)/ délka nahrávání (videosekvence) při použití vnitřní paměti a paměťových karet (str. 50, 51 ) Výběr oblasti ostření z [AF Mode] Podnabídka 2 Face/iESP Spot Použití Fotoaparát je automaticky zaostřen. (Jestliže zjistí tvář, bude zobrazena v bílém rámečku *1. Jestliže fotoaparát dokáže zaostřit, změní se při namáčknutí tlačítka spouště barva rámečku na zelenou *2. Pokud žádná tvář zjištěna není, fotoaparát vybere některý objekt z rámečku a automaticky zaostří.) Fotoaparát zaostří na objekt umístěný v rámečku AF. Fotoaparát automaticky zaměří na AF Tracking pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. *1 U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po určité době. *2 Pokud rámeček bliká červeně, nemůže fotoaparát zaostřit. Zkuste na objekt zaostřit znovu. CS 25

Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking) 1 Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF s objektem a stiskněte tlačítko A. 2 Poté, co fotoaparát objekt rozpozná, se rámeček AF automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. 3 Zaměření zrušíte stisknutím tlačítka A. V závislosti na objektech nebo podmínkách snímání nemusí být fotoaparát schopen zamknout zaostření nebo zaměřit pohyb objektu. Pokud fotoaparát nebude schopen zaměřit pohyb objektu, změní se barva rámečku AF na červenou. Snímání při větším zvětšení, než jaké umožňuje optický transfokátor z [Digital Zoom] Podnabídka 2 Off On Použití Digitální transfokátor je vypnut. Digitální transfokátor je zapnut. Možnost [Digital Zoom] nastavena na hodnotu [On]: Velikost snímku 16M *1 /14M *2 Jiné Lišta transfokátoru Oblast digitálního transfokátoru Velikost zvětšení se liší v závislosti na nastavení velikosti snímku. *3 Digitální transfokátor rozsah *1 Pouze u modelu VG-180/D-770 *2 Pouze u modelu VG-165/D-765 *3 Kvalita snímku nebude snížena díky zpracování zvýšeného počtu pixelů. Velikost zvětšení se liší v závislosti na nastavení velikosti snímku. Pokud je lišta transfokátoru zobrazena červeně, mohou se pořízené snímky jevit jako zrnité. 26 CS

Zobrazení průvodce ikonami z [Icon Guide] Podnabídka 2 Off On Průvodce ikonami Použití Nebude zobrazován žádný průvodce ikonami. Při výběru režimu snímání nebo ikony nabídky funkcí se zobrazí vysvětlení vybrané položky (vysvětlení zobrazíte tím, že na ikonu umístíte kurzor). Program Auto Functions can be changed manually. P 0.0 WB AUTO ISO AUTO 16M 4:3 MENU Vložení data záznamu do snímku z [Date Stamp] Podnabídka 2 Off On Použití Do snímku nebude vloženo datum. Do nově pořízených snímků bude vloženo datum záznamu. Pokud není nastaveno datum a čas, volbu [Date Stamp] nastavit nelze. Nastavení datumu a času d [X] (str. 33) Časovou známku nelze odstranit. Pokud mají nastavení série jinou hodnotu než [o], volbu [Date Stamp] nelze nastavit. A Nabídka videosekvencí Výběr velikosti obrazu pro videosekvence A [Image Size/Frame Rate] Podnabídka 1 Podnabídka 2 Použití Velikost snímku Snímková frekvence VGA (640 480)/ QVGA (320 240) 30 sn./s *1 / 15 sn./s *1 Velikost snímků a snímková frekvence mají vliv na kvalitu videosekvencí. Vyšší snímková frekvence poskytuje plynulejší videosekvence. *1 snímků za sekundu Počet uložitelných snímků (statických snímků)/ délka nahrávání (videosekvence) při použití vnitřní paměti a paměťových karet (str. 50, 51 ) CS 27

Nahrávání zvuku během snímání videosekvencí A [R] Podnabídka 2 Off On Použití Zvuk nebude nahráván. Zvuk se nahrává. Při nastavení na hodnotu [On] je možné během nahrávání videosekvencí používat pouze digitální transfokátor. Chcete-li videosekvence nahrávat za použití optického transfokátoru, nastavte položku [R] (videosekvence) na hodnotu [Off]. q Nabídka přehrávání Automatické přehrávání snímků q [Slideshow] Spuštění prezentace Prezentace se spustí po stisknutí tlačítka Q. Chcete-li prezentaci zastavit, stiskněte tlačítko Q nebo m. Během prezentace můžete stisknutím tlačítka I přejít o jeden snímek vpřed a stisknutím tlačítka H o jeden snímek vzad. Změna velikosti snímku q [Q] Tato funkce uloží snímek s vysokým rozlišením jako samostatný menší snímek, který lze použít například v e-mailových přílohách. Podnabídka 1 Podnabídka 2 Podnabídka 3 Edit Q 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte velikost snímku a stiskněte tlačítko A. Snímek s upravenou velikostí bude uložen jako samostatný snímek. Oříznutí snímků q [P] Podnabídka 1 Podnabídka 2 Edit P 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí tlačítek transfokátoru zvolte velikost oříznutého snímku a pomocí joysticku FGHI umístěte rámeček do požadované pozice. Ořezový rámeček Back MENU 28 CS

3 Po výběru oblasti k oříznutí stiskněte tlačítko A. Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. Rozjasnění oblastí ztmavených kvůli protisvětlu nebo z jiných důvodů q [Shadow Adj] Podnabídka 1 Podnabídka 2 Edit Shadow Adj 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A. Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní. Upravování může snížit rozlišení snímku. Úprava červených očí při fotografování s bleskem q [Redeye Fix] Podnabídka 1 Podnabídka 2 Edit Redeye Fix 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A. Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní. Upravování může snížit rozlišení snímku. Otáčení snímků q [y] Podnabídka 1 Podnabídka 2 Edit y 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Otáčejte snímek stisknutím tlačítka A. 3 V případě potřeby otočte další snímky opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko m. Nová orientace snímků je zachována i po vypnutí fotoaparátu. CS 29

Mazání snímků q [Erase] Podnabídka 2 All Erase Sel. Image Mazání Použití Jsou vymazány všechny snímky v interní paměti nebo na kartě. Jsou vybírány a mazány jednotlivé snímky. Odstraní zobrazený snímek. Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do fotoaparátu kartu. Chráněné snímky nelze smazat. Výběr a mazání jednotlivých snímků [Sel. Image] 1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Sel. Image] a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí tlačítek FGHI vyberte snímek, který má být vymazán, a stisknutím tlačítka A přidejte k tomuto snímku značku R. Stisknutím části T tlačítka transfokátoru vrátíte do zobrazení jediného snímku. Značka R Sel. Image (1) Erase/Cancel OK 4/30 MENU 3 Chcete-li smazat další snímky, vyberte je opakováním kroku 2 a stisknutím tlačítka m snímky smažte. 4 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Ano] a stiskněte tlačítko A. Snímky se značkou R budou vymazány. Vymazání všech snímků [All Erase] 1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Smazat vše] a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a stiskněte tlačítko A. Ukládání tiskového nastavení do snímků q [Print Order] Tiskové objednávky (str. 36) Tiskovou objednávku lze vytvořit pouze u statických snímků, které jsou uloženy na kartě. Ochrana snímků Ochrana snímků q [R] Chráněné snímky nelze smazat pomocí funkcí [Erase] (str. 17, 30 ), [Sel. Image] (str. 30) nebo [All Erase] (str. 30), ale k vymazání všech snímků dojde při použití funkce [Memory Format]/ [Format] (str. 31). 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. Stisknutím tlačítka transfokátoru W zobrazíte náhledové zobrazení. Snímky lze snadno vybrat pomocí tlačítek FGHI. Stisknutím tlačítka T se vrátíte do zobrazení jediného snímku. 2 Stiskněte tlačítko A. Nastavení zrušíte opakovaným stisknutím tlačítka A. 30 CS

3 V případě potřeby zapněte ochranu u dalších snímků opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko m. d Nabídka nastavení 1 Kompletní vymazání dat d [Memory Format]/d [Format] Před formátováním se ujistěte, že v interní paměti ani na kartě nezůstala žádná důležitá data. Před prvním použitím nebo poté, co byly použity v jiných fotoaparátech nebo počítačích, je třeba karty naformátovat. Před formátováním interní paměti kartu vyjměte. Podnabídka 2 Yes No Použití Vymaže veškerá data snímků v interní paměti nebo na kartě (včetně chráněných snímků). Zruší formátování. Kopírování snímků z interní paměti na kartu d [Backup] Podnabídka 2 Yes No Použití Zálohuje snímky z vnitřní paměti na kartu. Zruší zálohování. Výběr způsobu připojení fotoaparátu k jiným zařízením d [USB Connection] Podnabídka 2 Auto Skladování MTP Použití Nastaví metodu připojení při každém připojení fotoaparátu k jinému zařízení. Připojí jako čtečku karet. Jako mobilní zařízení připojí PC se zavedeným operačním systémem Windows Vista/ Windows 7/Windows 8. Metoda připojení k počítači viz Připojení k počítači (str. 35). CS 31

Zapnutí fotoaparátu tlačítkem q d [q Power On] Podnabídka 2 No Yes Použití Fotoaparát není zapnutý. Fotoaparát zapnete stisknutím tlačítka n. Stisknutím a podržením tlačítka q fotoaparát zapnete v režimu přehrávání. Uložení režimu při vypnutí fotoaparátu d [Keep z Settings] Podnabídka 2 Yes On Použití Režim snímání je uložen po vypnutí fotoaparátu a po jeho zapnutí je znovu aktivován. Po zapnutí fotoaparátu je režim snímání nastaven na hodnotu P. Nastavení funkce zpracování obrazu d [Pixel Mapping] Tato funkce již byla nastavena výrobcem a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést přibližně jednou za rok. Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu. Nastavení funkce zpracování obrazu Nastavení funkce zpracování obrazu Při zobrazení podnabídky [Start] (Podnabídka 2) stiskněte tlačítko A. Zahájí se kontrola a nastavení funkce zpracování obrazu. Nastavení provozního zvuku d [Beep] Podnabídka 2 On Off Použití Slouží k aktivaci provozního zvuku. Slouží k deaktivaci provozního zvuku. 32 CS

d Nabídka nastavení 2 Nastavení jasu displeje d [s] Nastavení jasu displeje 1 Pomocí tlačítek FG nastavte jas při zobrazení obrazovky a poté stiskněte tlačítko A. s Back Úspora energie mezi pořizováním jednotlivých snímků d [Power Save] Podnabídka 2 Off On Použití Režim [Power Save] je zrušen. MENU Pokud fotoaparát po dobu přibližně 10 sekund nepoužíváte, displej se automaticky vypne. Šetří se tak energie baterie. Změna jazyka displeje d [l] Podnabídka 2 Jazyky Použití Jazyk nabídek a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze nastavit. Nastavení datumu a času d [X] 1 Stisknutím křížového ovladače ve směru FG vyberte rok pro [Y]. 2 Stisknutím křížového ovladače ve směru I uložte nastavení pro [Y]. 3 Stejným způsobem jako v krocích 1 a 2 stisknutím křížového ovladače ve směru FGHI nastavte hodnoty [M] (měsíc), [D] (den), [Time] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data) a stiskněte tlačítko A. Chcete-li přesně nastavit čas, stiskněte tlačítko A, až zazní časové znamení u hodnoty 00 sekund. Obnova pohotovostního režimu Stiskněte jakékoli tlačítko. CS 33

Výběr výchozího a alternativních časových pásem d [World Time] Pokud nebyly pomocí možnosti [X] nastaveny hodiny fotoaparátu, nebude pomocí položky [World Time] možné vybrat časové pásmo. Podnabídka 2 Podnabídka 3 Home/ Alternate x z x *1 z *1, 2 Použití Čas v domácím časovém pásmu (časové pásmo vybrané pro nabídku x v podnabídce 2) Čas v časovém pásmu cíle cesty (časové pásmo zvolené jako z v podnabídce 2) Vyberte domovské časové pásmo (x). Vyberte časové pásmo cíle cesty (z). *1 V oblastech, kde se používá letní čas, lze pomocí tlačítek FG zapnout letní čas ([Summer]). *2 Při výběru časového pásma fotoaparát automaticky vypočítá časový rozdíl mezi zvoleným pásmem a domovským časovým pásmem (x) a zobrazí čas v časovém pásmu cíle cesty (z). 34 CS

Připojení k počítači V nabídce nastavení fotoaparátu nastavte předem možnost [USB Connection]. (str. 31) Připojení fotoaparátu Když je možnost [USB Connection] nastavena na [Auto], připojte fotoaparát k počítači, na obrazovce pro výběr způsobu připojení vyberte možnost [Storage] nebo [MTP] a potom stiskněte tlačítko A. Konektor USB Kryt konektoru Kabel USB (dodán s fotoaparátem) Požadavky na systém Windows : Windows XP Home Edition/ Professional (SP1 nebo novější)/ Windows Vista/Windows 7/ Windows 8 Macintosh : Mac OS X v10.3 nebo novější Spolehlivý provoz není zaručen v následujících případech (i když je počítač vybaven porty USB): u počítačů, jejichž porty USB jsou umístěny na rozšiřující kartě apod.; u počítačů, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem, nebo počítačů sestavených doma. Když počítač nepodporuje karty SDXC, může se zobrazit zpráva s žádostí o naformátování vnitřní paměti nebo karty. (Formátování zcela vymaže veškeré snímky, takže neformátujte.) CS 35

Tiskové objednávky V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou potřeba stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou. Tiskové objednávky lze vytvářet pouze u snímků uložených na kartě. Objednávky DPOF vytvořené jiným zařízením nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným přístrojem. Tiskovou objednávku můžete vytvořit nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě. Tisková objednávka jednoho snímku [<] 1 Zobrazte nabídku nastavení. Použití nabídky nastavení (str. 24) 2 V nabídce přehrávání q vyberte položku [Print Order] a poté stiskněte tlačítko A. 3 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [<] a stiskněte tlačítko A. Print Order 0 Print OK 4/30 NORM 4608 3456 100-0004 13/02/26 12:30 4 Pomocí joysticku HI vyberte snímek, pro nějž chcete vytvořit tiskovou objednávku. Pomocí joysticku FG vyberte počet kopií. Stiskněte tlačítko A. 5 Pomocí joysticku FG vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko A. Podnabídka 2 Použití No Vytiskne se pouze snímek. Date Vytiskne se snímek s datem pořízení. Time Vytiskne se snímek s časem pořízení. 6 Pomocí joysticku FG vyberte položku [Set] a stiskněte tlačítko A. 36 CS

Objednání jednoho výtisku pro každý snímek na kartě [U] 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 36). 2 Pomocí joysticku FG vyberte položku [U] a poté stiskněte tlačítko A. 3 Postupujte podle kroků 5 a 6 v části [<]. Zrušení všech tiskových objednávek 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 36). 2 Vyberte možnost [<] nebo [U] a stiskněte tlačítko A. 3 Pomocí joysticku FG vyberte položku [Reset] a stiskněte tlačítko A. Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 36). 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [<] a stiskněte tlačítko A. 3 Pomocí joysticku FG vyberte položku [Keep] a stiskněte tlačítko A. 4 Pomocí joysticku HI vyberte snímek s tiskovou objednávkou, kterou chcete zrušit. Pomocí joysticku FG nastavte počet kopií na hodnotu 0. 5 Podle potřeby opakujte krok 4 a nakonec stiskněte tlačítko A. 6 Pomocí joysticku FG vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko A. Nastavení se použije pro zbývající snímky s tiskovými objednávkami. 7 Pomocí joysticku FG vyberte položku [Set] a stiskněte tlačítko A. CS 37

Praktické rady Pokud fotoaparát nepracuje správně nebo pokud se na displeji zobrazí chybové hlášení, můžete v případě nejasností najít řešení v následujícím textu. Odstraňování potíží Baterie Fotoaparát nepracuje, přestože jsou vloženy baterie. Vložte nabité baterie a dbejte přitom na jejich správnou orientaci. Vložení a vyjmutí baterie a karty (běžně dostupné) (str. 4), Nabíjení baterie (str. 5) Mohlo dojít k dočasnému snížení výkonu baterie v důsledku nízké teploty. Vyjměte baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si je na chvíli vložíte do kapsy. Karta/interní paměť Je zobrazeno chybové hlášení. Chybové hlášení (str. 40) Tlačítko spouště Tlačítko spouště Po stisknutí tlačítka spouště nedojde k pořízení snímku. Zrušte režim spánku. Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku, pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu nelze pořizovat snímky ani při plném stisknutí tlačítka spouště. Před snímáním probuďte fotoaparát použitím tlačítek transfokátoru nebo jiných tlačítek. Pokud není fotoaparát používán po dobu 12 minut, automaticky se vypne. Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. Přepněte režim snímání stisknutím tlačítka q. Před pořízením snímku počkejte, než přestane blikat značka # (nabíjení blesku). 38 CS

Displej Informace na displeji nejsou dobře viditelné. Mohlo dojít ke kondenzaci. Vypněte napájení a počkejte, než se tělo fotoaparátu přizpůsobí okolní teplotě a vyschne. Poté můžete začít pořizovat snímky. Na displeji se objevují svislé čáry. Tento stav může nastat, pokud je fotoaparát namířen na extrémně jasný objekt (např. při snímání pod jasným nebem). Na zaznamenané videosekvenci se mohou objevit čáry. Na fotografii se vyskytují světlé oblasti. Světlé oblasti jsou způsobené odrazem světla blesku od prachových částic ve vzduchu. K tomuto jevu dochází při používání blesku za tmy. Funkce data a času Datum a čas se vrací do výchozího nastavení. Pokud jsou z fotoaparátu po dobu přibližně 12 hodin *1 vyjmuty baterie, hodnoty data a času se vrátí do výchozího stavu a je třeba je znovu nastavit. *1 Doba, po jejímž uplynutí dojde k obnovení výchozích hodnot data a času, závisí na tom, jak dlouho byly baterie ve fotoaparátu. Zapnutí fotoaparátu a provádění počátečních nastavení (str. 7) Různé Fotoaparát vydává při pořizování snímků zvuky. Fotoaparát může aktivovat objektiv a vydávat zvuky, i když není prováděna žádná činnost. Fotoaparát automaticky provádí činnosti spojené s automatickým ostřením, aby byl připraven snímat. CS 39

Chybové hlášení Zobrazí-li se na displeji jedno z následujících hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Provedení opravy. Chybové hlášení Card Error Write Protect Memory Full Card Setup Card Full Memory Setup Power Off Format Power Off Memory Format Provedení opravy Problém s kartou Vložte jinou kartu. Problém s kartou Přepínač karty na ochranu proti zápisu je na straně LOCK. Přepněte přepínač. Problém s interní pamětí Vložte kartu. Vymažte nepotřebné snímky. *1 Problém s kartou Vyměňte kartu. Vymažte nepotřebné snímky. *1 Problém s kartou Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Format] a stiskněte tlačítko A. Poté pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a stiskněte tlačítko A. *2 Problém s interní pamětí Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Memory Format] a stiskněte tlačítko A. Poté pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a stiskněte tlačítko A. *2 Chybové hlášení No Picture Picture Error The Image Cannot Be Edited Battery Empty Cannot Print *3 Provedení opravy Problém s interní pamětí či kartou Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte. Poté je můžete prohlížet. Problém s vybraným snímkem Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafi ckého softwaru. Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku je poškozený. Problém s vybraným snímkem Upravte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafi ckého softwaru. Problém s baterií Vyměňte baterii. Problém s vybraným snímkem Použijte tisk z počítače. *1 Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do počítače. *2 Veškerá data budou smazána. *3 Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné pomocí tohoto fotoaparátu vytisknout. 40 CS

Tipy pro pořizování snímků Pokud si nejste jistí, jak pořídit požadovaný snímek, nahlédněte do následujícího textu. Pokud se uprostřed displeje objeví extrémně jasné objekty Ostření Zaostření na objekt Pořízení fotografie objektu, který není ve středu displeje Zaostřete na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako požadovaný objekt. Následně zvolte kompozici a snímek pořiďte. Namáčknutí spouště (str. 9) Nastavení režimu [AF Mode] (str. 25) na hodnotu [Face/iESP] Pořizování snímků v režimu [AF Tracking] (str. 25) Fotoaparát automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. Snímání v situacích, kdy je obtížné použít automatické ostření V následujících případech zaostřete na předmět (namáčknutím spouště) s vysokým kontrastem, který je ve stejné vzdálenosti jako vybraný objekt. Poté zvolte kompozici a snímek pořiďte. Objekt bez svislých čar *1 *1 Efektivní je též připravení snímku, při němž zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy. Pokud jsou objekty v různé vzdálenosti Rychle se pohybující objekt Objekt mimo střed snímku Objekty s nízkým kontrastem CS 41

Chvění fotoaparátu Pořizování snímků s eliminací chvění fotoaparátu Pořizování snímků pomocí N (str. 14) Volba možnosti [C Sport] ve scénickém režimu (str. 13) Režim [C Sport] používá krátkou expoziční dobu, což může snížit míru rozmazání způsobeného pohybem objektu. Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO Je-li nastavena vysoká citlivost ISO, snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v místech, kde není možné použít blesk. Citlivost ISO (str. 22) Expozice (jas) Pořizování snímků s přiměřeným jasem Pořizování snímků pomocí funkce [Face/iESP] (str. 25) Pro obličej při protisvětle se nastaví vhodná expozice a obličej bude rozjasněn. Pořizování snímků s použitím blesku [Fill In] (str. 21) Jas objektu v protisvětle je zvýšen. Pořizování snímků scény s bílými plážemi nebo sněhem Vyberte možnost [q Beach & Snow] ve scénickém režimu (str. 13). Pořizování snímků s použitím expoziční kompenzace (str. 21) Upravte jas během sledování displeje, na němž je zobrazena fotografovaná scéna. Světlé objekty (např. sníh) jsou na snímcích obvykle tmavší než ve skutečnosti. Pomocí expoziční kompenzace proveďte nastavení v kladném směru (+), aby zobrazení bílé odpovídalo skutečnosti. Naproti tomu při snímání tmavých objektů je vhodné jas snížit. Barevný tón Pořizování snímků v barvách odpovídajících skutečnosti Pořizování snímků s použitím vyvážení bílé (str. 21) Ve většině prostředí lze obvykle dosáhnout nejlepších výsledků při použití režimu [WB Auto]. Při fotografování některých objektů je však dobré vyzkoušet i jiná nastavení. (Platí to zejména pro stíněné objekty pod jasným nebem, objekty současně osvětlené přírodním i umělým světlem apod.) 42 CS

Kvalita obrazu Pořizování ostřejších snímků Pořizování snímků s optickým transfokátorem Při pořizování snímků nepoužívejte digitální transfokátor (str. 26). Pořizování snímků s použitím nízké citlivosti ISO Je-li snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může vznikat šum (malé barevné tečky a barevné nerovnoměrnosti, které v původní scéně nejsou), který se projeví zrnitostí snímku. Citlivost ISO (str. 22) Tipy pro přehrávání a úpravy Přehrávání Přehrávání snímků ve vnitřní paměti a na kartě Vyjmutí karty a zobrazení snímků ve vnitřní paměti Vložení a vyjmutí baterie a karty (běžně dostupné) (str. 4) Baterie Prodloužení výdrže baterií Nastavte režim [Power Save] (str. 33) na hodnotu [On] CS 43

Seznam nastavení dostupných v jednotlivých režimech Podrobnosti o s viz Seznam nastavení s (str. 45). Podrobnosti o stínovaných oblastech viz Seznam nastavení P (str. 47). P M N a P Transfokátor R R R R Blesk R *1 R R Samospoušť R R R R R Expoziční kompenzace R R R Vyvážení bílé R R R Citlivost ISO R R Velikost snímku R R R R Poměr stran R R R R R Komprese R R R R R AF Mode R R Digital Zoom R R Průvodce ikonami R R R R R Date Stamp R R R R R *1 Některé funkce nelze nastavit. 44 CS

Seznam nastavení s B F G M C N W R S Transfokátor R R R R R R R R Blesk *1 *1 *1 *1 *1 Samospoušť R R R R R R R R R Expoziční kompenzace Vyvážení bílé Citlivost ISO Velikost snímku R R R R R R R R R Poměr stran R R R R R R R R R Komprese R R R R R R R R R AF Mode R R R R R R R R Digital Zoom R R R R R R R Průvodce ikonami R R R R R R R R R Date Stamp R R R R R R R R R *1 Některé funkce nelze nastavit. CS 45

X V d q Transfokátor R R R R R Blesk *1 *1 Samospoušť R R R R R Expoziční kompenzace Vyvážení bílé Citlivost ISO Velikost snímku R R R R R Poměr stran R R R R R Komprese R R R R R AF Mode R R R Digital Zoom R R R R R Průvodce ikonami R R R R R Date Stamp R R R R R *1 Některé funkce nelze nastavit. 46 CS

Seznam nastavení P Pop Art Pin Hole Fish Eye Soft Focus Punk Expoziční kompenzace R R R R Vyvážení bílé R R R Velikost snímku R R R R R Sparkle Watercolor Reflection Miniature Expoziční kompenzace R R R R Vyvážení bílé R R R R Velikost snímku *1 R R R *1 Některé funkce nelze nastavit. CS 47

Dodatek Péče o fotoaparát Povrch Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte. Displej Otřete opatrně měkkým hadříkem. Objektiv Prach vyfoukejte stlačeným vzduchem a očistěte prodávanou utěrkou na optiku. Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako je benzen či alkohol, ani chemicky upravené utěrky. Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění. Baterie/napájecí adaptér USB Jemně otřete měkkým hadříkem. Skladování Pokud fotoaparát nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterii, napájecí adaptér USB a kartu a uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě. Pravidelně vkládejte baterii a prověřujte funkčnost přístroje. Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje s chemikáliemi mohlo by dojít ke vzniku koroze. Použití samostatně prodávaného napájecího adaptéru USB K tomuto fotoaparátu lze připojit samostatně prodávaný napájecí adaptér USB (F-3AC). S tímto fotoaparátem nepoužívejte žádný jiný napájecí adaptér USB. S napájecím adaptérem F-3AC používejte pouze kabel USB dodaný s fotoaparátem. Nepoužívejte s tímto fotoaparátem žádný jiný napájecí adaptér USB. Je-li napájecí adaptér F-3AC připojen, nelze provádět snímání. Používání samostatně prodávané nabíječky K nabíjení baterie mohou být použity nabíječky LI-41C, UC-50 nebo UC-42BC (prodávány samostatně). Použití nabíječky a napájecího adaptéru USB-v zahraničí Nabíječku nebo napájecí adaptér USB lze použít ve většině domácích zdrojů napětí s rozsahem od 100 V do 240 V stř. (50/60 Hz) po celém světě. Tvar zásuvky, a tedy i potřebné vidlice, se může v různých zemích lišit. Proto pro nabíječku nebo napájecí adaptér USB podle potřeby použijte vhodnou redukci. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář. Nepoužívejte cestovní měniče napětí, protože by mohly vaši nabíječku nebo napájecí adaptér USB poškodit. 48 CS

Použití karty Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem Běžně dostupné karty SD/SDHC/SDXC (více informací o kompatibilních kartách naleznete na webové stránce společnosti Olympus). Fotoaparát lze používat i bez paměťové karty, jelikož snímky lze ukládat do jeho vnitřní paměti. Přepínač karty SD/SDHC/SDXC na ochranu proti zápisu Karty SD/SDHC/SDXC na sobě mají přepínač na ochranu proti zápisu. Je-li přepínač na straně LOCK, není možné na kartu zapisovat, odstraňovat z ní data ani ji formátovat. Chcete-li zápis povolit, vraťte přepínač do původní polohy. LOCK Formát Před prvním použitím nebo poté, co byly použity v jiných fotoaparátech nebo počítačích, je třeba karty naformátovat. Kontrola úložiště snímků Indikátor paměti informuje o tom, zda je při snímání a přehrávání používána interní paměť nebo karta. Indikátor aktuální paměti v: Je používána vnitřní paměť. w: Je používána karta. Dokonce ani po použití funkcí [Memory Format]/ [Format], [Erase], [Sel. Image] a [All Erase] nejsou data z karty zcela vymazána. Chceteli mít jistotu, že se k vašim osobním datům nedostane cizí osoba, před vyhozením kartu fyzicky poškoďte. Nelze přepínat mezi kartou a vnitřní pamětí. Při používání vnitřní paměti nejprve vyjměte kartu. Čtení z karty a zápis na kartu Čtení z karty a zápis na kartu Když fotoaparát při snímání zapisuje data, indikátor aktuální paměti svítí červeně. Nikdy neotevírejte kryt baterie/karty ani neodpojujte kabel USB. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít také k tomu, že interní paměť či karta nebude již dále použitelná. CS 49

Počet uložitelných snímků (statických snímků)/délka nahrávání (videosekvence) při použití vnitřní paměti a paměťových karet Hodnoty počtu uložitelných statických snímků a délky nahrávání jsou přibližné. Skutečná kapacita se liší na základě podmínek snímání a použité karty. Statické snímky *1 Velikost snímku Komprese Počet uložitelných snímků Vnitřní paměť Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB) 4608 3456 L 1 400 M 3 750 6 4288 3216 L 1 460 M 3 850 4 3200 2400 L 3 770 M 5 1 340 3 1920 1440 L 10 2 530 M 21 4 960 7 640 480 L 95 20 670 M 174 41 340 *1 Velikosti snímku jsou příklady při nastavení poměru stran na [ ]. *2 pouze u modelu VG-180/D-770 *3 pouze u modelu VG-165/D-765 50 CS

Videosekvence Velikost snímku 8 640 480 9 320 240 Snímková frekvence Nahrávací čas Vnitřní paměť Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB) Se zvukem Bez zvuku Se zvukem Bez zvuku 30 sn./s 8 s 8 s 33 min 35 min 15 sn./s 16 s 17 s 64 min 70 min 30 sn./s 22 s 24 s 87 min 98 min 15 sn./s 39 s 49 s 156 min 197 min Maximální velikost souboru s videosekvencí je 2 GB, a to bez ohledu na kapacitu karty. Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit Vymažte z interní paměti či karty nepotřebné snímky. V případě mazání důležitých snímků je nejprve uložte do počítače nebo jiného zařízení. [Erase] (str. 17, 30 ), [Sel. Image] (str. 30), [All Erase] (str. 30), [Memory Format]/[Format] (str. 31) CS 51