LELY JUNO 150 Přihrnovač krmiva



Podobné dokumenty
Lely JUNO 100 Přihrnovač krmiva

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Pohon garážových vrat

Lely Automatický systém krmení

LELY JUNO. Automatický přihrnovač krmiva. Non stop přihrnování krmiva s nízkou pracností. innovators in agriculture

Multifunkční digitální relé 600DT

GF-107 serie (ovládací panel WR-596)

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Bezpečnostní výstrahy

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

Věžový ventilátor

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

FULLOAD 750 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory

REGULÁTORY SMART DIAL

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W)

Startovací zdroj 12 V

SPY18 - RFID MOTO ALARM

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

Průvodce instalací Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vstř. pro montáž do regálu 1U

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

FULL DC INVERTER SYSTEMS

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA

BAZÉNOVÉ SVĚTLO LED-P100 (12V/8W)

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Komponenty a funkce tlačítek

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Uživatelský manuál Kamera do auta

Instalační a provozní instrukce

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Dávkovací stanice VA PRO SALT

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

HARVIA XENIO COMBI. Řídící jednotka

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD

Stručný návod k rychlému použití XL370/XL375

Uživatelská příručka

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Manuál - obsah. Obsah balení. Návod k použití i-spy Tank. i-spy Tank

Návod k montáži. Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu. Stav: V

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Řídící jednotka bazénového zakrytí

Série NEP Uživatelský manuál

Snímač tlaku v pneumatikách

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

TSDW1CO TSDW2CO. TSDW1C0_cz:SEL 170 top_neu_ _D :57 Seite 1 N PL RO. Montážní návod Digitální spínací hodiny C1 TSDW1CO TSDW2CO

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

NÁVOD NA MONTÁŽ MAGNETO INDUKČNÍ KLÍČ

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro pohonnou jednotku. i 60 serie

Manuál k pracovní stanici SR609C

prodej opravy výkup transformátorů

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla

GL200 Uživatelský návod

Špičkový diktafon v propisce

Smartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Návod na obsluhu a údržbu

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Výhradním dovozcem značky Renegade do České Republiky je Ahifi - Ing. Karel Šudák (

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU SECTIONAL-500

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

11.27 Centralis Uno RTS

Začněte zde. Podle pokynů na Instalačním listu nainstalujte hardware. Potom pokračujte následujícími kroky a optimalizujte kvalitu tisku.

VOLO S. Klimatický senzor - Slunce / Vítr

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Transkript:

LELY JUNO 150 Přihrnovač krmiva Příručka pro instalaci a provoz Přeloženo z anglického originálu www.lely.com Lely Industries N.V. innovators in agriculture

ZÁMĚRNĚ VYNECHÁNO ii

OCHRANNÉ ZNÁMKY, AUTORSKÁ PRÁVA A PRÁVNÍ UPOZORNĚNÍ. Lely, Astronaut, Astri, Atlantis, Attis, AWS, C4C, Calm, Caltive, Commodus, Compedes, Cosmix, Discovery, F4C, Fertiliner, Gravitor, Grazeway, Hibiscus, Hubble, Juno, L4C, Lely Center, Lelywash, Lotus, Luna, Nautilus, Orbiter, Qwes, SAE, Shuttle, Splendimo, Storm, T4C, Tigo, Viseo, Voyager, Walkway a Welger jsou registrovanými obchodními známkami Lely Group. Právo výlučného používání náleží společnostem skupiny Lely Group. Všechna práva vyhrazena. Informace uvedené v této publikaci jsou poskytovány pouze pro informační účely a nepředstavují nabídku k prodeji. Některé výrobky nemusí být v jednotlivých zemích dostupné a dodávané výrobky se mohou lišit od vyobrazených výrobků. Žádná část této publikace nesmí být kopírována nebo zveřejňována tiskem, fotokopírováním, na mikrofilmu nebo jinak bez předchozího písemného povolení Lely Holding S.à r.l. Přestože byl obsah této publikace sestaven s maximální možnou péčí, společnost Lely nemůže odpovídat za jakoukoliv případnou škodu vzniklou v důsledku chyb nebo omylů v této publikaci. Původním jazykem této příručky je angličtina. Překlady do jiných jazyků vycházejí z příručky v anglickém jazyce. Společnost Lely neodpovídá za nesrovnalosti mezi původním zněním příručky v anglickém jazyce a verzemi v jiných jazycích. Dojde-li k nesrovnalostem v obsahu a přesnosti jakékoliv přeložené příručky, je rozhodným dokumentem příručka v anglickém jazyce. Copyright 2011 Lely Industries N.V. Všechna práva vyhrazena Lely Industries N.V. Weverskade 110 3147 PA Maassluis the Netherlands Telefon: +31 (0)10 5996333 Fax: +31 (0)10 5996403> Internetová stránka: www.lely.com iii

ZÁMĚRNĚ VYNECHÁNO iv

SEZNAM OBSAŽENÝCH PŘÍLOH Č.: Datum vydání (rr/mm) Kapitola (kapitoly) Poznámky 5 11/09 Vše Název produktu změněn na JUNO 150 4, 6 Přidány krmné skupiny 4, 6 Přidán výkon přihrnování pro krmné skupiny 4 10/07 Vše Úplná revize příručky - zahrnuty softwarové změny - příručka odpovídá nové dokumentační normě 2, 4, 5, 6, 8, 9 Přepsáno: bezpečnostní zařízení, popis součástí Přidáno: nové obrázky (nové umístění indukčního senzoru) Přidáno: aktualizovaný popis softwaru (Upravit trasu) Přidáno: nový postup Upravit indukční senzor Aktualizováno: seznam alarmů 3 09/11 2, 4, 5, 7 Přidáno: popis, postupy pro instalaci a údržbu s odkazem na bezpečnostní tyč a vypínač baterie 2 09/03 2, 4, 8 Přidáno: bezpečnostní nálepky, instalační bezpečnostní nálepky, popis výkonu přihrnování, postup pro nastavení výkonu přihrnování, popis nového vícevrstvého PCB 1 08/12 Původní vydání v

ZÁMĚRNĚ VYNECHÁNO vi

ÚVOD Obsah příručky Tato příručka obsahuje informace nutné k instalaci Přihrnovač krmiva JUNO 150. Obsahuje rovněž informace o provozu a údržbě. Tyto informace si důkladně prostudujte a pochopte je předtím, než budete stroj Přihrnovač krmiva JUNO 150 instalovat, provozovat nebo na něm provádět údržbu. Pokud tak neučiníte, může to způsobit tělesné zranění nebo poškození zařízení. Prosíme, abyste se v případě, že nerozumíte informacím v této příručce, nebo pokud budete potřebovat další informace, obrátili na místního poskytovatele služeb Lely. Všechny informace v této příručce byly sestavovány pečlivě. Společnost Lely neodpovídá za chyby nebo nedostatky v této příručce Doporučení jsou myšlena jako pokyny. Všechny pokyny, obrázky a specifikace v této příručce vycházejí z nejaktuálnějších informací, které byly k dispozici v době vydání. Váš stroj Přihrnovač krmiva JUNO 150 může obsahovat vylepšení, vlastnosti či možnosti, které nejsou v této příručce uvedeny. Platnost Níže uvedená tabulka uvádí typová čísla stroje JUNO 150, pro které je možné tuto příručku používat, a verzi softwaru, na níž jsou postupy založeny. Označení modelu Model Typové číslo Lely Přihrnovač krmiva JUNO 150 5.4301.0000.1 Standardní zatížení dílů krutem Verze softwaru Popis, provoz a postupy v této příručce jsou založeny na verzi softwaru: Vícevrstvé PCB: JUN1.04R.bx E-Link: 1.07 Všechny matice, šrouby a vruty použité ve stroji Přihrnovač krmiva JUNO 150 se utahují krutem se standardní zatížením krutem platným pro použité konstrukční materiály. Pokud pro nějaký díl platí nestandardní zatížení krutem, je to uvedeno v příslušné části příručky. vii

Registrace Štítek s typovým a výrobním číslem je připevněn na přední straně Přihrnovač krmiva JUNO 150. Při kontaktování svého místního poskytovatele služeb Lely nebo při objednávce náhradních dílů vždy uvádějte typové a výrobní číslo vašeho JUNO 150. Štítek s typovým a výrobním číslem Doporučujeme vám, abyste do níže uvedené tabulky doplnili typové a výrobní číslo vašeho JUNO 150. Tím se zajistí, že tyto informace snadno naleznete. Typové číslo 5.4301.0000.1 Oprávnění k údržbě VAROVÁNÍ Výrobní číslo K provádění opravné údržby stroje JUNO 150 jsou oprávněni pouze techničtí pracovníci s osvědčením Lely Industries. Pokud údržbu stroje JUNO 150 provádějí osoby, které nemají osvědčení společnosti Lely Industries, stává se záruka JUNO 150 neplatnou. Před tím, než technický pracovník provede údržbu JUNO 150, musí vlastník přezkoumat servisní průkaz tohoto technického pracovníka a ujistit se, že je tento technický pracovník v současné době certifikován k provedení údržby JUNO 150. Odbornou přípravu technického pracovníka Všichni techničtí pracovníci s osvědčením společnosti Lely Industries musí absolvovat schválený program odborné přípravy a v průběhu a na konci tohoto programu musí složit písemné a praktické zkoušky. Na zkoušky dohlíží produktový specialista a zahrnují řešení problémů a opravnou údržbu JUNO 150. Existuje pět úrovní osvědčení: Instalační technický pracovník (osvědčení platné dva roky) Servisní technický pracovník (osvědčení platné dva roky) Hlavní servisní technický pracovník (osvědčení platné dva roky) Produktový specialista (osvědčení platné jeden rok) Hlavní produktový specialista (osvědčení platné jeden rok). viii

Kontaktní číslo místního poskytovatele služeb Během odborné přípravy je školenému pracovníkovi dovoleno pracovat na stroji JUNO 150 maximálně šest měsíců za přítomnosti certifikovaného technického pracovníka. Po úspěšném dokončení programu odborné přípravy vydá společnost Lely technickému pracovníkovi osvědčení a servisní průkaz. Servisní průkaz obsahuje tyto informace: Jméno technického pracovníka Fotografii technického pracovníka Číslo osvědčení technického pracovníka Datum konce platnosti osvědčení. Doporučujeme, abyste do níže uvedené tabulky zapsali kontaktní telefonní číslo a e-mailovou adresu místního poskytovatele služeb. Tím se zajistí, že tyto informace snadno naleznete. Telefonní číslo e-mailová adresa ix

ZÁMĚRNĚ VYNECHÁNO x

Obsah 1. Úvod 1-1 2. Bezpečnost 2-1 2.1 Úvod 2-1 2.2 Výstražná slova 2-1 2.3 Bezpečnostní pokyny 2-2 2.3.1 Elektrická bezpečnost 2-2 2.3.2 Bezpečnost při instalaci 2-2 2.3.3 Provozní bezpečnost 2-3 2.3.4 Bezpečnost při údržbě 2-4 2.4 Bezpečnostní nálepky 2-5 2.4.1 Upozornění na bezpečnostních nálepkách 2-5 2.4.2 Instalace bezpečnostních štítků 2-7 2.4.3 Údržba bezpečnostních nálepek 2-7 2.5 Bezpečnostní zařízení 2-8 2.5.1 Tlačítko nouzového zastavení 2-8 2.5.2 Ochranný kruh 2-8 2.5.3 Bezpečnostní konzole 2-8 2.5.4 Blokovací víko 2-8 2.5.5 Akustické výstražné zařízení 2-8 2.5.6 Bezpečnostní ochrana hardwaru 2-8 2.5.7 Softwarem řízený systém nabíjení 2-9 2.5.8 Pojistka 2-9 2.5.9 Ochrana před přetížením 2-9 2.5.10 Gelová baterie 2-9 2.5.11 Vypínač baterie 2-9 3. Specifikace 3-1 3.1 Přihrnovač krmiva 3-1 3.1.1 Rozměry a hmotnost 3-1 3.1.2 Baterie 3-1 3.1.3 Provoz 3-1 3.1.4 Různé 3-1 3.2 Nabíjecí stanice 3-2 3.2.1 Rozměry a hmotnost 3-2 3.2.2 Nabíječka baterie 3-2 4. Popis a provoz 4-1 4.1 Úvod 4-1 4.2 Popis součástí 4-2 4.2.1 Vozíkový přihrnovač krmiva 4-2 4.2.2 Nabíjecí stanice 4-10 4.3 Uživatelské rozhraní ovladače E-Link 4-11 4.3.1 Práce 4-12 xi

4.3.2 Trasy 4-15 4.3.3 Nastavení 4-24 4.3.4 Alarmy 4-25 4.3.5 Servis 4-26 4.4 Provoz 4-26 4.4.1 Trasy, akce, ruční trasy a časové cesty 4-26 4.4.2 Řídicí systém 4-27 5. Instalace 5-1 5.1 Úvod 5-1 5.2 Příprava 5-1 5.2.1 Příprava, kterou provede vlastník 5-1 5.2.2 Příprava, kterou provádí poskytovatel servisních služeb Lely 5-1 5.2.3 Seznam dodaných dílů 5-1 5.2.4 Plán umístění nabíjecí stanice 5-4 5.3 Umístěte bezpečnostní nálepku Oblast s autonomním vozítkem bez posádky 5-4 5.4 Instalace nabíjecí stanice 5-5 5.4.1 Instalace podlahového sloupku 5-5 5.4.2 Instalace elektrodové jednotky na montážní desku 5-6 5.4.3 Instalace montážní desky 5-7 5.4.4 Instalace nabíječky baterie 5-8 5.4.5 Instalace uzemnění 5-9 5.4.6 Nasaďte kryt 5-10 5.4.7 Nainstalujte indukční kovové vodicí pásy 5-12 5.5 Instalace stroje JUNO 150 5-12 5.5.1 Zavěste JUNO 150 5-12 5.5.2 Instalace bezpečnostní tyče 5-13 5.5.3 Uvedení stroje JUNO 150 do provozu 5-14 5.6 Nastavení stroje JUNO 150 5-14 5.6.1 Upravte výšku obruby 5-14 5.6.2 Úprava výkonu přihrnování krmení 5-15 5.6.3 Nastavení výšky indukčního senzoru 5-15 5.6.4 Vytvoření různých tras podle vzdálenosti k ohradě pro krmení 5-17 6. Provozní pokyny 6-1 6.1 Otevření nebo zavření víka 6-2 6.2 Používání manuálního ovladače E-Link 6-2 6.3 Zapnutí nebo vypnutí stroje JUNO 150 6-3 6.4 Ručně řiďte JUNO 150 6-4 6.5 Zajeďte s JUNO 150 do nabíjecí stanice 6-4 6.6 Příprava na programování 6-5 6.6.1 Požadavky pro dobrou trasu 6-5 6.7 Programování JUNO 150 6-5 6.7.1 Naprogramování nové trasy 6-5 6.7.2 Zkopírování trasy 6-9 6.7.3 Upravení trasy 6-9 6.7.4 Resetování upravené trasy na předchozí verzi 6-10 xii

6.7.5 Odstranění trasy 6-10 6.7.6 Nastavení nebo odstranění ruční trasy 6-11 6.7.7 Definování krmných skupin 6-11 6.7.8 Definování výkonu přihrnování krmení u krmné skupiny 6-12 6.7.9 Nastavte časovou cestu 6-13 6.7.10 Vytvoření nebo obnovení zálohy 6-13 6.8 Spuštění či zastavení časovaných akcí 6-14 6.9 Spuštění, zastavení nebo pozastavení ruční trasy 6-14 6.10 Zablokování trasy 6-15 6.11 Resetování tlačítka nouzového zastavení 6-15 7. Údržba 7-1 7.1 Úvod 7-1 7.2 Plán preventivní údržby 7-1 7.3 Příprava 7-2 7.3.1 Přerušte nebo zavřete napájecí obvod 7-2 7.3.2 Sejměte nebo nasaďte kryt 7-2 7.3.3 Vypnutí nebo zapnutí stroje JUNO 150 7-3 7.4 Postupy údržby 7-4 7.4.1 Vyčistěte nabíjecí pásy a nabíjecí elektrody 7-4 7.4.2 Vyměňte pryžovou obrubu 7-5 7.4.3 Utáhněte řetěz 7-7 8. Zkouška a úpravy 8-1 8.1 Úvod 8-1 8.2 Nastavení 8-1 8.2.1 Nastavení hodin s reálným časem 8-1 8.2.2 Nastavení jazyka použitého na displeji 8-1 8.2.3 Úprava frekvence pípání na trase 8-1 8.2.4 Úprava délky pípání 8-2 8.2.5 Úprava výkonu přihrnování krmení 8-2 8.3 Zkoušky 8-2 8.3.1 Analýza spolehlivosti trasy 8-2 8.3.2 Test trasy 8-3 8.3.3 Ujistěte se, že je vložena baterie 8-3 8.3.4 Ujistěte se, že se baterie nabíjí 8-3 8.3.5 Proveďte test ultrazvukového senzoru 8-4 9. Řešení problémů 9-1 9.1 Úvod 9-1 9.2 Alarmy a zprávy 9-1 9.2.1 Odstranění alarmů 9-1 9.2.2 Seznam alarmů 9-2 9.2.3 Přečtení zprávy 9-8 9.2.4 Seznam zpráv 9-9 9.2.5 Seznam informačních zpráv 9-11 9.3 Tabulky pro řešení problémů 9-12 9.3.1 Tabulka pro řešení problémů vozítko JUNO 150 9-12 xiii

9.3.2 Tabulka pro řešení problémů nabíjecí stanice JUNO 150 9-14 9.4 Postupy obnovení 9-15 9.4.1 Resetujte systém 9-15 9.4.2 Proveďte kalibraci gyroskopu 9-15 9.4.3 Nabíjení stroje JUNO 150 9-15 10. Diagramy 10-1 Glosář Rejstřík xiv

1. ÚVOD Stroj Přihrnovač krmiva JUNO 150 je baterií poháněné vozítko, které v chlévě přihrnuje krmivo k ohradě pro krmení. Díky tomu mají během dne krávy lepší přístup k čerstvějšímu krmení. Otáčející se spodní část na straně stroje JUNO 150 tlačí krmivo na ohradu pro krmení, když vozítko projíždí podél uličky pro krmení. Farmář zabývající se mlékárenstvím (operátor) používá dálkový ovladač E-link k naprogramování trasy, po níž se má stroj JUNO 150 pohybovat. Trasy je možné pružně nastavit, a tak má farmář možnost v určitou část dne v některých oblastech chléva přihrnovat krmivo více. Informace v této příručce je pro operátory a techniky. Operátor tyto informace používá k programování a provozu stroje JUNO 150. Tyto informace se také využívají pro provádění údržby. Technik používá informace k instalaci a nastavení stroje JUNO 150, k naprogramování úvodní trasy a k poučení farmáře. Operátor i technik by se měli seznámit s popisem a s oddílem o provozu, aby se dozvěděli všechny potřebné informace. Musí si také přečíst a pochopit bezpečnostní pokyny v oddíle o bezpečnosti. Operátor si musí přečíst provozní pokyny s ohledem na denní provoz a pro nastavení tras a časových cest. Musí si také přečíst oddíl o testu a úpravách s ohledem na nastavení a testování stroje JUNO 150 a tras. Operátor si také musí přečíst oddíly o údržbě a odstraňování problémů s ohledem na preventivní údržbu a základní pokyny o opravné údržbě. Technik si musí přečíst oddíl o instalaci s ohledem na pokyny k instalaci a provozní pokyny s ohledem na nastavení tras a časových cest. Technik si také musí přečíst oddíl o testu a úpravách s ohledem na nastavení a testování stroje JUNO 150 a tras. 1-1Úvod

ZÁMĚRNĚ VYNECHÁNO 1-2 Úvod

2. BEZPEČNOST 2.1 Úvod Stroj Přihrnovač krmiva JUNO 150 je automatizované zařízení. Proto je velmi důležité dodržovat všechny bezpečnostní pokyny. Bezpečnostní výstražný symbol označuje důležitá bezpečnostní sdělení o vašem stroji Přihrnovač krmiva JUNO 150 a v příručce. Když tento symbol uvidíte, pamatujte na možnost zranění nebo smrti. Postupujte podle pokynů v bezpečnostním sdělení. Bezpečnostní výstražný symbol 2.2 Výstražná slova Dávejte pozor na výstražná slova NEBEZPEČÍ, UPOZORNĚNÍ a VÝSTRAHA obsažená v bezpečnostních zprávách. Výstražná slova pro každou zprávu mají následující význam: NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně nebezpečnou situaci, která nebude-li odvrácena povede ke smrti nebo vážnému zranění. VAROVÁNÍ Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která nebude-li odvrácena může vést ke smrti nebo vážnému zranění a zahrnuje také nebezpečí spojená s odstraněním ochranných prostředků. OPATRNOST Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která nebude-li odvrácena může vést k menšímu nebo středně závažnému zranění nebo k poškození produktu či majetku. Poznámka: Obsahuje dodatečné informace, které mohou čtenáři pomoci. 2-1Bezpečnost

2.3 Bezpečnostní pokyny 2.3.1 Elektrická bezpečnost Za BEZPEČNÝ provoz a údržbu stroje Přihrnovač krmiva JUNO 150 zodpovídáte VY. VY musíte zajistit, že vy a kdokoliv jiný, kdo se bude chystat provozovat a udržovat tento stroj JUNO 150 nebo pracovat v jeho blízkosti, bude seznámen se všemi souvisejícími BEZPEČNOSTNÍMI informacemi z této příručky. VY jste klíčovým prvkem k bezpečnosti. Správné bezpečnostní postupy chrání vás i osoby ve vašem okolí. Začleňte tyto postupy jako funkční část do svého bezpečnostního programu. Zajistěte, aby VŠICHNI, kdo provozují a udržují přihrnovač krmiva nebo pracují v jeho blízkosti, dodržovali preventivní bezpečnostní opatření. Neriskujte zranění nebo život tím, že nebudete dodržovat správné bezpečnostní postupy. Vlastník stroje JUNO 150 musí vyškolit operátory, než začnou stroj JUNO 150 obsluhovat. Toto školení se musí opakovat alespoň jednou ročně Provozní pracovník si musí přečíst všechny bezpečnostní a provozní pokyny v této příručce, porozumět jim a dodržovat je. Osoba, která nečetla či neporozuměla všem provozním a bezpečnostním upozorněním, není oprávněna stroj JUNO 150 obsluhovat Zařízení nijak nemodifikujte. Neoprávněná modifikace může nepříznivě ovlivnit funkčnost a/nebo bezpečnost a mohla by ovlivnit životnost zařízení a životy osob. Používejte pouze schválené náhradní díly a zajistěte, že je budou instalovat pouze oprávnění techničtí pracovníci. Instalaci elektrického přívodu nabíjecí stanice JUNO 150 může provést pouze oprávněný elektrotechnik. Ujistěte se, že elektrické zemnění elektrického systému a všechny součásti nabíjecí stanice stroje JUNO 150 odpovídají místním předpisům a normám. Okamžitě vyměňte elektrické vedení, izolační trubky, spínače či jiné součásti, pokud jsou jakkoliv poškozeny. Pomocí tlačítka VYP na vícevrstvém PCB vypněte napájení, než začnete na systému pracovat. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než začnete pracovat na nabíjecí stanici. 2.3.2 Bezpečnost při instalaci Pročtěte si a dodržujte pokyny v příručce. Stroj JUNO 150 váží přibližně 575 kg. Při přesunování stroje Přihrnovač krmiva JUNO 150 vždy používejte správné zvedací zařízení. Stroj Přihrnovač krmiva JUNO 150 zvedejte tak, že lano připevníte ke zvedacímu oku. (strana 5-12) Stroj JUNO 150 není stabilní, dokud není řádně nainstalován. Ujistěte se, že je při převozu a instalaci vždy řádně podporován Postarejte se o to, aby byl stroj JUNO 150 v chlévě řádně nainstalován Postarejte se o správný elektrický přívod pro nabíjecí stanici stroje JUNO 150 Instalaci elektrického přívodu nabíjecí stanice JUNO 150 může provést pouze oprávněný elektrotechnik. 2-2 Bezpečnost

2.3.3 Provozní bezpečnost Přečtěte si tuto příručku a seznamte se s ní a se všemi bezpečnostními označeními, než připojíte přívodní napájení, abyste mohli provozovat stroj JUNO 150 a provádět na něm údržbu či úpravy Provozovat stroj JUNO 150 mohou pouze vyškolené osoby Před uvedením stroje JUNO 150 d provozu se ujistěte, že jsou nainstalovány všechny kryty. Než stroj JUNO 150 spustíte, ujistěte se, že je na přední straně připevněná bezpečnostní konzole Stroj JUNO 150 provozujte pouze v uzavřené a označené uličce pro krmení Stroj JUNO 150 by měl být provozován pouze pod dohledem nebo v oblastech, do kterých nemohou nepovolaní, zejména malé děti Udržujte ruce, nohy, vlasy a oblečení mimo dosah pohyblivých částí Když je stroj JUNO 150 v pohybu, nikdy se nedotýkejte detektoru kolize, abyste se vyhnuli elektrickému šoku Pokud máte dotazy, obraťte se na Vašeho nejbližšího poskytovatele služeb společnosti Lely. Se všemi provozními pracovníky často (každoročně) přezkoumávejte témata týkající se bezpečnosti Ujistěte se, že sklon podlahy nepřesahuje 3 stupně (4 cm na 100 cm). Figure 1. Maximální sklon Krávy jsou zastrašovány od toho, aby se vozítka dotýkaly, pomocí elektrických impulzů, které se aktivují při jízdě po trase. Impulz je na detektoru kolize (1, fig. 2, strana 2-4), který obklopuje vozítko. 2-3Bezpečnost

Figure 2. Oblasti s elektrickými impulzy VYSVĚTLIVKA: 1. Detektor kolize 2.3.4 Bezpečnost při údržbě Přečtěte si příslušnou příručku a seznamte se s ní a se všemi bezpečnostními označeními, než připojíte přívodní napájení, abyste mohli provozovat stroj JUNO 150 a provádět na něm údržbu či úpravy Opravnou údržbu na JUNO 150 mohou provádět pouze vyškolené osoby Dbejte na to, aby se k baterii nedostaly nástroje a kovové předměty Než začnete na stroji JUNO 150 pracovat, odpojte a izolujte elektrický přívod Na těleso stroje JUNO 150 nestříkejte vodu. Stroj JUNO 150 čistěte navlhčeným kartáčem Po dokončení údržby se ujistěte, že jsou všechny kryty na svém místě. 2-4 Bezpečnost

2.4 Bezpečnostní nálepky 2.4.1 Upozornění na bezpečnostních nálepkách V tomto oddílu o bezpečnostních upozorněních jsou uvedeny obecná bezpečnostní upozornění. Konkrétní bezpečnostní upozornění jsou uvedeny v příslušných částech této příručky, kde hrozí možná rizika v případech nedodržení pokynů či postupů. 2.4.1.1 Otáčející se části riziko zachycení Figure 3. Otáčející se části symbol rizika zachycení VAROVÁNÍ Nebezpečí zachycení otáčejícími se částmi. Dávejte pozor na to, aby se vaše ruce, volné oblečení a dlouhé vlasy nedostaly do blízkosti otáčejících se částí během provozu JUNO 150. 2.4.1.2 Výstraha Vysoké napětí elektrický šok Figure 4. Symbol Elektrický šok vysoké napětí OPATRNOST Elektrický šok. Během provozu stroje JUNO 150 se držte stranou od detektoru kolize. 2.4.1.3 Nepovolaným vstup zakázán Figure 5. Symbol Nepovolaným vstup zakázán VAROVÁNÍ Do tohoto prostoru mohou vstoupit pouze osoby, které si přečetly a pochopily všechny příslušné bezpečnostní pokyny. 2-5Bezpečnost

2.4.1.4 Nebezpečí Na vozítko nesedejte / Udržujte bezpečnou vzdálenost Figure 6. 'Na vozítko nesedejte a Udržujte bezpečnou vzdálenost (Kanada a USA) Figure 7. 'Na vozítko nesedejte a Udržujte bezpečnou vzdálenost (kromě Kanady a USA) NEBEZPEČÍ Na vozítko nesedejte. Udržujte bezpečnou vzdálenost. 2.4.1.5 Nebezpečí Oblast s autonomním vozítkem bez posádky Figure 8. Nálepka Oblast s autonomním vozítkem bez posádky Poznámka: Bezpečnostní nálepka Oblast s autonomním vozítkem bez posádky musí být umístěna na jasně viditelné místo poblíž vstupu do chléva. 2-6 Bezpečnost

Figure 9. Umístění bezpečnostních nálepek VYSVĚTLIVKY: 1. Symbol Otáčející se části riziko zachycení 2., 4., 6. Symbol Elektrický šok vysoké napětí 3., 5. Nálepka Na vozítko nesedejte a Nebezpečné pro děti 2.4.2 Instalace bezpečnostních štítků 2.4.3 Údržba bezpečnostních nálepek 1. Přesvědčete se, že je povrch pro nalepení čistý a suchý. 2. Ujistěte se, že teplota povrchu, kam bude štítek připevněn, není nižší než 5 C (41 F). 3. Určete správnou polohu nálepky před tím, než sejmete papír na zadní straně. 4. Odstraňte malý kousek papíru na zadní straně. 5. Nálepku umístěte do správné polohy na povrchu, kam má být přilepena, a opatrně přitiskněte malou část nezakrytého lepivého povrchu nálepky na povrch, kam má být přilepena. 6. Pomalu odstraňujte papír ze zadní strany a na určený povrch přilepte zbývající část nálepky. 7. Špendlíkem propíchněte malé vzduchové kapsy a papírem ze zadní strany nálepku vyhlaďte. Bezpečnostní nálepky na JUNO 150 uvádí důležité a užitečné informace, které vám pomohou s bezpečným provozem a údržbou JUNO 150. Postupujte podle níže uvedených pokynů a ujistěte se, že jsou všechny nálepky na správných místech a v dobrém stavu. Bezpečnostní nálepky udržujte vždy čisté a čitelné. Bezpečnostní nálepky omývejte mýdlem a vodou. Nepoužívejte minerální rozpouštědla, abrazivní čisticí prostředky nebo podobná činidla, která mohou bezpečnostní nálepky poškodit. Bezpečnostní nálepky, které chybí či již nejsou čitelné, vyměňte. Bezpečnostní nálepky je možné koupit u Vašeho místního poskytovatele služeb společnosti Lely. 2-7Bezpečnost

2.5 Bezpečnostní zařízení 2.5.1 Tlačítko nouzového zastavení 2.5.2 Ochranný kruh Tlačítko nouzového zastavení (2, fig. 10, strana 2-9) je nainstalováno v horní části JUNO 150. Když stiskněte tlačítko, stroj JUNO 150 okamžitě zastaví provoz. Pro resetování tlačítka nouzového zastavení otočte tlačítko proti směru otáčení hodinových ručiček a zatáhněte za něj, aby cvaklo. 2.5.3 Bezpečnostní konzole Stroj JUNO 150 má pryžový ochranný kruh (3, fig. 10, strana 2-9), který okamžitě vozítko zastaví při nárazu do předmětu, který je nejméně 60 cm nad úrovní podlahy. Reakce stroje JUNO 150 závisí na typu předmětu. Pokud vozítko narazí do pevného předmětu (například do traktoru), stroj JUNO 150 zacouvá tak, aby nedocházelo k žádnému kontaktu s překážkou. Po 2 sekundách se vozítko pokusí pokračovat ve své trase. Pokud do předmětu narazí znovu, znovu zacouvá (tak, aby nebyl žádný kontakt), zastaví se a vygeneruje zprávu alarmu. Pokud vozítko narazí do předmětu, který není pevný, nebo pokud kráva kousne do kruhu, vozítko počká 2 sekundy a pokusí se pokračovat v trase. Pokud je detektor kolize aktivován ještě 4krát (do 50 cm), vozítko se zastaví a generuje zprávu alarmu. Ochranný kruh má na sobě impulz, když stroj JUNO 150 projíždí trasou. Bezpečnostní konzole (1, fig. 10, strana 2-9) vpředu zaktivizuje ochranný kruh, když dojde ke střetu s nějakým předmětem, který je méně než 60 cm nad úrovní podlahy. Stroj JUNO 150 se okamžitě zastaví. 2.5.4 Blokovací víko 2.5.5 Akustické výstražné zařízení 2.5.6 Bezpečnostní ochrana hardwaru Stroj JUNO 150 má blokovací víko, které při otevření zablokuje napájení. Stroj JUNO 150 se zastaví okamžitě po otevření víka. Detektor je integrován v tlačítku nouzového zastavení. Akustické výstražné zařízení upozorňuje osoby i krávy, když se dá vozítko do pohybu. Než stroj JUNO 150 opustí nabíjecí stanici, ozve se dlouhé pípnutí Během trasy se ozývají krátká pípnutí. Akustické výstražné zařízení je v manuálním ovladači E-Link. Všechna bezpečnostní zařízení jsou řízena softwarem a hardwarem. Pokud selže software, zasáhne hardware. 2-8 Bezpečnost

2.5.7 Softwarem řízený systém nabíjení Provozní software stroje JUNO 150 řídí systém nabíjení. Díky tomu je možné, aby vozítko bylo stále připojené k nabíjecí stanici, když se nepohybuje, i když je baterie plně nabitá. Software brání přebití baterie a udržuje ji plně nabitou pro další operaci. 2.5.8 Pojistka Vícevrstvé PCB má jednorázovou pojistku, která přeruší obvod v případě selhání napájení nebo elektrického zkratu. 2.5.9 Ochrana před přetížením 2.5.10 Gelová baterie 2.5.11 Vypínač baterie Hnací motory jsou chráněny před přetížením. Pokud je proud dlouhou dobu příliš vysoký, ochrana před přetížením zasáhne a zastaví stroj JUNO 150, aby nedošlo k přehřátí. Také je generována zpráva alarmu. Baterie je naplněna gelem a je plně utěsněna, aby nemohlo dojít k úniku. Vypínač baterie (3) se používá k odpojení baterie. Je nainstalován na baterii. 5 4 1 2 3 Figure 10. Poloha bezpečnostních zařízení VYSVĚTLIVKY: 1. Ochranný kruh 2. Bezpečnostní konzole 3. Akustické výstražné zařízení (E-Link) 4. Tlačítko nouzového zastavení 5. Blokovací víko 2-9Bezpečnost

ZÁMĚRNĚ VYNECHÁNO 2-10 Bezpečnost

3.1 Přihrnovač krmiva 3. SPECIFIKACE 3.1.1 Rozměry a hmotnost 3.1.2 Baterie 3.1.3 Provoz 3.1.4 Různé Průměr: 156 cm Výška: 106 cm Hmotnost: 575 kg Výška otáčející se části: 60 cm Maximální šířka krmiva: 200 cm Maximální výška krmiva: 75 cm Počet baterií: 1 Hmotnost: 19,9 kg Jmenovité napětí: 12 V Kapacita: 55 Ah Doba nabíjení: max. 6 hodin Volná kapacita: 120 min Délka: 254 mm Šířka: 174 mm Výška, včetně svorek baterie: 195 mm Výška, bez svorek baterie: 173 mm Počet různých programovatelných tras: max. 16 Počet akcí na trasu: max. 125 Počet tras na časovou cestu: max. 48 Maximální trvání časové cesty: 24 hodin Cestovní rychlost: 12 m/min. (displej: 200) Maximální doba jízdy bez nabíjení: 2 hodin Programování trasy: pomocí manuálního ovladače E-Link. Pohon: 2 elektrický motor Počet kol: 3 Průměrný spotřeba elektrické energie: 0,05 kwh Určování směru pohybu: pomocí gyroskopu Určování vzdálenosti k ohradě pro krmení: pomocí ultrazvukového senzoru Určování uražené vzdálenosti: pomocí kodérů u motorů Kalibrační body: Kovové pásy podél uličky pro krmení. 3-1Specifikace

3.2 Nabíjecí stanice 3.2.1 Rozměry a hmotnost Nabíjecí stanice Šířka: 37 cm Hloubka: 25 cm Výška: 62,5 cm Hmotnost bez podlahového sloupku: 40 kg Hmotnost včetně podlahového sloupku: 84 kg Podlahový sloupek Šířka: 37 cm Hloubka: 10 cm Výška: 210 cm Hmotnost podlahového sloupku: 44 kg 3.2.2 Nabíječka baterie Typ: Exendis (9-1188-0027-0) Vstupní napětí: 180-240 V stř. / 50 Hz nebo 115 V stř. / 60 Hz Výstupní napětí: 17 V stejnosm. Max. nabíjecí proud: 20 A Bezpečnostní prvky: obrácené připojení, zkrat Hmotnost: 2 kg Délka, bez svorek baterie: 200 mm Šířka: 150 mm Výška: 70 mm 3-2 Specifikace

4. POPIS A PROVOZ 4.1 Úvod Tato kapitola popisuje díly stroje Přihrnovač krmiva JUNO 150. Vysvětluje také, jak díly spolupracují na přihrnování krmení k ohradě pro krmení. Figure 11. Hlavní komponenty VYSVĚTLIVKY: 1. Nabíjecí stanice 2. Kovový vodicí pás 3. Vozítko Juno 4-1Popis a provoz

4.2 Popis součástí 4.2.1 Vozíkový přihrnovač krmiva Vozíkový přihrnovač krmiva má následující hlavní součásti: Kryt Obruba Betonový blok Pohonný mechanismus Napájecí systém pro ukládání a distribuci energie Řídicí systém pro řízení stroje JUNO 150 pomocí naprogramované trasy a senzorů Šokový systém. Figure 12. Hlavní komponenty stroje Přihrnovač krmiva JUNO 150 VYSVĚTLIVKY: 1. Sklápěcí víko 2. Kryt 3. Nabíjecí pásy 4. Blokovací ochranný kruh 5. Blokovací chránič 6. Obruba 7. Manuální ovladač E-Link 8. Protizávaží 9. Tlačítko nouzového zastavení 10. Blokování při otevření víka 11. Zvedací oko 12. Box PCB s vícevrstvou PCB a vypínači 4-2 Popis a provoz

4.2.1.1 Zakrytí JUNO 150 má: Kryt Sklápěcí víko Obrubu. Kryt je připevněn na rám pomocí dvou pružných upevňovacích prvků, sklápěcí víko je umístěno na krytu. Na krytu je vypínač, který zastaví provoz okamžitě po sejmutí krytu. Obruba je otočný povrch na spodní části vozidla. Toto zařízení se otáčí a přihrnuje krmivo k ohradě pro krmení, když vozítko jede rovně uličkou pro krmení. Operátor otevírá víko, když se chce dostat k ovladači E-Link. Technický pracovník odstraňuje kryt, když chce provést údržbu. 4.2.1.2 Podvozek a protizávaží Podvozek tvoří: Rám Podpěra kol Přední kolečko. Přední kolečko je podpůrné kolečko. Rám je připojen k betonovému protizávaží. Protizávaží má hmotnost 335 kg a zajišťuje to, aby měl stroj JUNO 150 dostatečnou tíhu pro přihrnování krmiva. Na betonovém protizávaží je zvedací oko. 4-3Popis a provoz

4.2.1.3 Pohonný mechanismus Pohonné motory, které jsou připojeny k deskám na protizávaží, pohánějí dvě kola na stranách pomocí řetězů a převodů. Vozítko nemá žádný volant. Směr se řídí tak, že jeden z motorů běží rychleji než druhý. Pohonný mechanismus sestává z těchto částí: Pohonný motor (2 ) Řetěz (2 ) Převody (2 ) Kolo (vlevo a vpravo). Pohonné motory jsou řízeny z vícevrstvého PCB. Figure 13. Pohonný mechanismus (bez krytu a betonového bloku) VYSVĚTLIVKY: 1. Levé kolo 2. Levý motor 3. Přední kolo 4. Pravý motor 5. Pravé kolo převody a řetězy vyobrazeny nejsou. 4-4 Popis a provoz

4.2.1.4 Napájecí systém Napájecí systém ukládá a distribuuje elektrickou energii pro pohonný mechanismus a řídicí systém. Napájení zajišťuje jedna dobíjitelná 12V gelová baterie. Baterie má vypínač pro přerušení napájení. Nabíjení se provádí v nabíjecí stanici. Proces nabíjení řídí vícevrstvé PCB. Napájecí systém sestává z těchto hlavních částí: Baterie s vypínačem Nabíjecí pásy Vícevrstvé PCB. Vícevrstvé PCB má tlačítko ZAP a VYP pro zapnutí a vypnutí stroje JUNO 150 (strana 7-3, strana 6-3). Figure 14. Napájecí systém (bez krytu a protizávaží) VYSVĚTLIVKY: 1. Nabíjecí pás 2. Box PCB s vícevrstvou PCB a tlačítky ZAP a VYP 3. Vypínač baterie 4. Baterie 5. Nabíjecí pás 4-5Popis a provoz

4.2.1.5 Šokový systém Šokový systém zajišťuje, aby krávy neblokovaly stroj JUNO 150. Zdroj (2) generuje impulz v ochranném kruhu (3). Impulz je přítomen, pouze když je vozítko na trase. Šokový systém má zdroj. Zdroj dostane vstup z vícevrstvého PCB a pošle výstup do ochranného kruhu. Figure 15. Šokový systém VYSVĚTLIVKY: 1. Vícevrstvé PCB 2. Zdroj 3. Ochranný kruh 4.2.1.6 Bezpečnostní systém Stroj JUNO 150 má bezpečnostní systém pro tyto účely (strana 2-8): chránit lidi a zvířata před mechanickými riziky souborem blokovacích bezpečnostních zařízení, která okamžitě stroj JUNO 150 zastaví po nárazu nebo otevření: tlačítko nouzového zastavení Ochranný kruh Bezpečnostní konzole Blokovací víko. 4-6 Popis a provoz

varovat lidi a zvířata akustickým výstražným zařízením zajistit to, aby závada v hardwaru nebo softwaru nevedla k nebezpečným situacím: bezpečnostní ochrana hardwaru softwarem řízený systém nabíjení ochrana pohonných motorů před přetížením řídicí systém s pojistkou chránit lidi při údržbě: Uzavřená bezúdržbová baterie Vypínač baterie k odpojení baterie. 4.2.1.7 Řídicí systém Řídicí systém sestává z těchto částí: Vícevrstvé PCB Kodéry Ultrazvukový senzor Gyroskop (integrovaný na vícevrstvém PCB) Indukční senzor. Všechny díly spolupracují tak, aby se stroj JUNO 150 pohyboval po správné trase. Vícevrstvé PCB Vícevrstvé PCB obsahuje řídicí software a ovládá pohonný mechanismus, napájecí systém a šokový systém. Je v něm nainstalovaný gyroskope. Vícevrstvé PCB je nainstalováno v boxu na rámu. Manuální ovladač E-Link, všechny senzory, blokovací prvky a tlačítko nouzového zastavení jsou k němu připojeny. Kabely pro vícevrstvé PCB: Konektor k E-Link Napájecí kabel Kabely do motorů Kabely do kodérů Kabel k ultrazvukovému senzoru Kabel k indukčnímu senzoru Kabel k napájení. Kabel k tlačítku nouzového zastavení Kabel k blokovacímu ochrannému kruhu Kabel k blokovacímu chrániči Kabel k blokovacímu víku. Vícevrstvé PCB posílá výstupy do manuálního ovladače E-Link, ultrazvukového senzoru, motorů, kodérů a indukčních senzorů. Vícevrstvé PCB přijímá vstupy od manuálního ovladače E-Link, ultrazvukového senzoru, motorů, kodérů a indukčních senzorů. 4-7Popis a provoz

Figure 16. Vícevrstvé PCB VYSVĚTLIVKY: 1. Manuální ovladač E-Link 2. Blokovací ochranný kruh 3. Tlačítko nouzového zastavení 4. Tlačítko pro zapnutí 5. Tlačítko pro vypnutí 6. Kontrolka 7. Ultrazvukový senzor vpravo 8. Ultrazvukový senzor vlevo 9. Indukční senzor vpravo 10. Indukční senzor vlevo 11. Gyroskop 12. Motor vpravo 13. Motor vlevo 14. Kodér vpravo 15. Kodér vlevo 16. Pojistka 17. Pásy nabíječky 18. Baterie 19. Zdroj Kodéry Každý pohonný motor má kodér, který počítá otáčky hřídele motoru. Tyto informace se používají pro výpočet polohy vozidla. Kodéry posílají výstupy vícevrstvému PCB. Ultrazvukový senzor Ultrazvukový senzor (1, fig. 17, strana 4-9) zajišťuje to, aby stroj JUNO 150 sledoval zeď nebo ohradu v předem stanovené vzdálenosti. K senzoru je připevněn pěnový kruh (3), který minimalizuje odrazy a podporuje zaměření paprsků. Senzor dostává vstupy z vícevrstvého PCB a odesílá tam zase výstupy. Gyroskop Gyroskop měří úhel od stěny. Tyto informace se používají pro hledání správného řešení. Gyroskop je nainstalován na vícevrstvé PCB. 4-8 Popis a provoz

Indukční senzor Stroj JUNO 150 má indukční snímací zařízení se dvěma senzory, které slouží k detekci přeinstalovaných kovových pásů v uličce pro krmení. Zajišťuje se tak přesnost naprogramované trasy. Zařízení je nainstalováno uprostřed spodní části vozidla. Indukční senzory posílají výstup do vícevrstvého PCB. Figure 17. Přehled senzorů (bez krytu a obruby) VYSVĚTLIVKY: 1. Ultrazvukový senzor 2. Ochranný kruh 3. Nepoužívá se 4. Gyroskop (není viditelný) 6. Indukční senzor Manuální ovladač E-Link Manuální ovladač E-Link řídí a sleduje stroj JUNO 150 a komunikuje s řídicím softwarem. Manuální ovladač E-link má displej a devět tlačítek, které uživateli umožňují dávat příkazy stroji JUNO 150 a měnit jeho hodnoty. Displej také zobrazuje zprávy a alarmy. Konektor manuálního ovladače E-Link je připojen k boxu vícevrstvého PCB. Na ovladači E-Link jsou tato tlačítka: 4-9Popis a provoz

Programovatelná tlačítka (1) provádějí příkazy na displeji nad příslušným tlačítkem Tlačítko (2) spouští nebo zastavuje akci Tlačítko (3) přesune selektor o jednu položku níže nebo sníží hodnotu o jednu. Tlačítko (4) otevře vybranou funkci nebo další obrazovku menu. Tlačítko (5) snižuje rychlost vozítka Tlačítko (6) vrátí na předchozí obrazovku Tlačítko (7) přesune selektor o jednu položku nahoru nebo zvýší hodnotu o jednu. Displej (8) zobrazuje menu a texty. 4.2.2 Nabíjecí stanice Figure 18. Manuální ovladač E-Link Nabíjecí stanice je počátečním i koncovým bodem všech tras. Stroj JUNO 150 lze nechat trvale připojený k nabíjecí stanici. Baterie je tak uchovávána v dobrém stavu. Vícevrstvé PCB trvale sleduje napětí baterie. Baterii není možné přebít. Nabíjecí stanice má 20A elektronickou nabíječku baterie. Elektrody nabíječky baterie jsou v přední části nabíjecí stanice dole. Nabíjecí stanici lze nainstalovat v chlévě dvěma způsoby: montáž na stěnu montáž do podlahy. Pokud není možné nabíjecí stanici nainstalovat na stěnu, lze dodat volitelný podlahový sloupek. 4-10 Popis a provoz

Nabíječka baterie 20A elektronická nabíječka baterie má nahoře vpravo dvě kontrolky. Význam těchto kontrolek: Stav Kontrolka nabíjení (oranžová) Přívod připojen nesvítí svítí Dobíjení (>1A) svítí svítí Chyba bliká bliká Kontrolka napájení (zelená) 4.3 Uživatelské rozhraní ovladače E-Link Hlavní menu na ovladači E-Link má následující položky: Work Routes Test Settings Alarms Service. Poznámka: Výběr vstupu na ovladači E-Link je zobrazen jako šedý šrafovaný blok. Figure 19. Struktura menu manuálního ovladače E-Link Tlačítka: [ ] nebo [ ] pro výběr položky menu [ ] pro probuzení ovladače E-Link a potvrzení [ESC] pro přejití do předchozího menu. 4-11Popis a provoz

4.3.1 Práce Menu Work se používá pro každodenní provoz stroje JUNO 150. Stroj JUNO 150 můžete ovládat v automatickém režimu pomocí časové cesty a v ručním režimu. Menu Work má následující podmenu: ON /OFF (pro přepnutí časové cesty na ON nebo OFF ) MANUAL ROUTE (pro ruční spuštění vybrané trasy) MANUAL DRIVING (pro ruční pojezd se strojem JUNO 150). MANUAL CHARGER (pro jízdu se strojem JUNO 150 k nabíjecí stanici podél stěny). Tlačítko [ ] se používá k otevření dalšího menu, [ESC] k otevření předchozího menu. Černá tečka v pravé části obrazovky označuje úroveň Nejvyšší úroveň (ON/OFF ) má například tečku na horní straně, nejnižší úroveň (MANUAL CHARGER) má tečku na spodní straně. Figure 20. Menu Práce Úroveň označuje karta s černou tečkou na pravé straně displeje. Jsou zde čtyři úrovně: Menu Work, označené horní tečkou Manual route, označené druhou tečkou RUČNÍ POJEZD, označený třetí tečkou MANUAL CHARGER, označené čtvrtou tečkou 4-12 Popis a provoz

4.3.1.1 Zapnutí/vypnutí časové cesty Poznámka: Pokud zapnete časovou cestu, horní strana se zbarví šedě (viz následující obrázek). Displej Popis Spuštění nebo zastavení časovaných akcí, které jsou nastaveny v časové cestě Zobrazení stavu: Aktuální čas zapnout nebo vypnout Další běh: zahájení další trasy Trasa: číslo trasy Action: popis akce (viditelný během trasy) Č.akce: pořadového číslo akce v této trase Č.běhu: číslo běhu Baterie: napětí baterie. 4.3.1.2 Ruční trasa Tlačítka: [START/STOP] pro spuštění či zastavení časovaných akcí [ ] pro přejití do dalšího menu [ESC] pro přejití do předchozího menu. Poznámka: Jízda po ruční trase je možná, jen když je vypnutá časová cesta. Displej Popis Nechte vozítko projet sérii maximálně 3 následných tras (strana 6-11, strana 6-14) Tlačítka: [START/STOP] pro spuštění či zastavení akce [ESC] pro přejití do předchozího menu [ ] pro přejití do dalšího menu Programovatelné tlačítko [>] pro výběr první, druhé nebo třetí trasy v sérii Tlačítko [ ] nebo [ ] pro výběr čísla trasy Programovatelné tlačítko [Resetovat] pro vymazání nastavené trasy Programovatelné tlačítko [Uložit] pro uložení nastavené trasy. [ ] 4-13Popis a provoz

4.3.1.3 Ruční pojezd Poznámka: Jízda po ruční trase je možná, jen když je vypnutá časová cesta. Displej Popis Ruční pojezd vozítka (strana 6-4) Tlačítka: [START/STOP] pro spuštění či zastavení akce [ ] pro přejití do dalšího menu [ESC] pro přejití do předchozího menu Programovatelné tlačítko [L] pro zatočení vpravo Programovatelné tlačítko [P] pro zatočení vlevo [ ] pro výběr směru jízdy 4.3.1.4 Ručně k nabíječce Poznámka: Jízda ručně k nabíječce je možná, jen když je vypnutá časová cesta. Displej Popis Nechte vozítko automaticky zajet do nabíjecí stanice (začněte 1 m od pásu před nabíjecí stanicí) (strana 6-4) Hodnoty na displeji sdělují napětí baterie a nabíjecí proud. Tlačítka: [START/STOP] pro spuštění či zastavení akce [ ] pro přejití do dalšího menu [ESC] pro přejití do předchozího menu Programovatelná tlačítka [L] a [P] pro výběr polohy nabíjecí stanice 4-14 Popis a provoz

4.3.2 Trasy Menu Routes se používá pro programování tras nebo pro testování a úpravy. Menu Trasy Tlačítka: [ ] nebo [ ] pro výběr položky menu [ ] pro probuzení ovladače E-Link a potvrzení [ESC] pro přejití do předchozího menu. Nová trasa Nová trasa se vytvoří pomocí následujících akcí: Strip follow Straight Turn R --> Turn L <-- Feed push L Ultrasound L Charger strip Waiting time. Trasa má maximálně 125 akcí. Strip follow Postupujte podle vodícího pásu na podlaze (strana 4-1). Na displeji jsou následující informace: Displej Popis Actionr: pořadového číslo akce v této trase RunDst: vzdálenost v mm Strip: ukazuje 1, když je nad pásem Tlačítka: [START/STOP] pro spuštění nebo zastavení Programovatelné tlačítko [MAN] pro upravení polohy vozítka pro zajištění dobré výchozí polohy (směr). 4-15Popis a provoz

Straight Jízda rovně, gyroskop se používá pro korekci polohy. Na displeji jsou následující informace: Displej Popis Actionr: pořadového číslo akce v této trase RunDst: vzdálenost v mm Č.běhu: číslo běhu Rychlost: rychlost v mm/s Tlačítka: [START/STOP] pro spuštění nebo zastavení Programovatelné tlačítko [MAN] pro upravení polohy vozítka pro zajištění dobré výchozí polohy (směr) Programovatelné tlačítko [ ] pro změnu směru. Turn --> nebo <-- Turn Zatočení vpravo nebo vlevo. Můžete si zvolit z 9 standardních zatočení, a to vpravo nebo vlevo. Vybrané zatočení lze upravit podle specifické situace. Toto jsou standardní oblouky: Zatočit vpravo o 90 stupňů, hladce Zatočit vpravo o 90 stupňů Zatočit vpravo o 180 stupňů, zastavit v přilehlé uličce 100 cm vpravo. Zatočit vpravo o 5 stupňů Zatočit vpravo o 25 stupňů Zatočit vpravo o 180 stupňů, zastavit v přilehlé uličce 60 cm vpravo. Zatočit vpravo o 60 stupňů Zatočit vpravo o 180 stupňů Zatočit vpravo o 180 stupňů, zastavit v přilehlé uličce 30 cm vpravo. Zatočit vlevo o 90 stupňů, hladce Zatočit vlevo o 90 stupňů Zatočit vlevo o 180 stupňů, zastavit v přilehlé uličce 100 cm vlevo. 4-16 Popis a provoz

Zatočit vlevo o 5 stupňů Zatočit vlevo o 25 stupňů Zatočit vlevo o 180 stupňů, zastavit v přilehlé uličce 60 cm vlevo. Zatočit vlevo o 60 stupňů Zatočit o 180 stupňů Zatočit vlevo o 180 stupňů, zastavit v přilehlé uličce 30 cm vlevo. Po zvolení možnosti lze upravit proměnné zatočení. Na displeji jsou následující informace: Displej Popis Actionr: pořadového číslo akce v této trase Úhel zatočení, kladná hodnota (+) = zatočit vpravo, záporná hodnota (-) = zatočit vlevo Poloměr zatočení vozítka: 0 = na místě, 300 = kolem jednoho z poháněných kol Vzdálenost (v mm), kterou se vozítko nejprve vrátí, než provede zatočení (potřeba, když je vozítko poblíž překážky). Tlačítka: Programovatelné tlačítko [<] pro výběr proměnné, kterou chcete upravit Stiskněte [ ] nebo [ ] pro upravení hodnoty vybrané proměnné [START/STOP] pro spuštění nebo zastavení Programovatelné tlačítko [MAN] pro upravení polohy vozítka. Poznámka: Tentýž popis platí pro zatočení vlevo. Feed push L Jízda podél ohrady na krmení vlevo v určité vzdálenosti. K měření vzdálenosti k ohradě na krmení se používá ultrazvukový senzor. Tato funkce je jako Ultrasound L, ale výkon motorů je vyšší, aby vozítko mělo dostatečný výkon pro přihrnování krmení k ohradě. 4-17Popis a provoz

Na displeji jsou následující informace: Displej Popis Actionr: pořadového číslo akce v této trase RunDst: vzdálenost v mm UltraVzd: skutečná vzdálenost ke stěně nebo ohradě (mm) ULTRAVZD: upravitelná vzdálenost ke stěně nebo ohradě (mm). Tlačítka: [ ] nebo [ ] pro upravení hodnoty vybrané proměnné [START/STOP] pro spuštění nebo zastavení Programovatelné tlačítko [MAN] pro upravení polohy vozítka. Ultrasound L Jízda podél stěna nebo ohrady vlevo v určité vzdálenosti. K měření vzdálenosti ke stěně nebo ohradě se používá ultrazvukový senzor. Na displeji jsou následující informace: Displej Popis Actionr: pořadového číslo akce v této trase RunDst: vzdálenost v mm UltraDst: skutečná vzdálenost ke stěně nebo ohradě (mm) ULTRADST: upravitelná vzdálenost ke stěně nebo ohradě (mm). Tlačítka: [ ] nebo [ ] pro upravení hodnoty vybrané proměnné [START/STOP] pro spuštění nebo zastavení Programovatelné tlačítko [MAN] pro upravení polohy vozítka. Charger strip Zajeďte s vozítkem zpět do nabíjecí stanice. Stroj JUNO 150 postupuje podle kovového pásu na podlaze a nachází nabíjecí stanici nezávisle (výchozí = vlevo) (strana 4-1). Nos vozítka musí být do 1 m před pásem ve směru nabíjecí stanice. 4-18 Popis a provoz

Na displeji jsou následující informace: Displej Popis Actionr: pořadového číslo akce v této trase RunDst: vzdálenost v mm Pás: ukazuje 1, když je nad pásem. Tlačítka: Programovatelné tlačítko [L] pro upravení polohy nabíjecí stanice Programovatelné tlačítko [MAN] pro upravení polohy vozítka [START/STOP] pro spuštění nebo zastavení. Waiting time Čekání po nastavitelnou dobu před pokračováním s další akcí na trase (strana 6-9). Tuto akci lze používat na trase, kdy se vozík dostane mimo uličku pro krmení, čeká a pak de vrací do nabíjecí stanice po provedení práce (například dodání nového krmení do uličky pro krmení). Na displeji jsou následující informace: Displej Popis Actionr: pořadového číslo akce v této trase time : (min) Waiting time. Tlačítka: [ ] nebo [ ] pro upravení hodnoty vybrané proměnné [START/STOP] pro spuštění nebo zastavení Programovatelné tlačítko [Save] pro uložení nastavení. 4.3.2.1 Odstranit trasu Menu Delete route se používá k odstranění existující trasy (strana 6-10). Na displeji jsou následující informace: Displej Popis Seznam nastavených tras. 4-19Popis a provoz

Tlačítka: [ ] nebo [ ] pro výběr trasy [ ] pro potvrzení. 4.3.2.2 Časová cesta Je užitečné kombinovat trasy do Time path. Pokud je časová cesta zapnuta, stroj JUNO 150 projede nastavené trasy automaticky každý den ve stanovené časy (strana 6-13). Časová cesta trvá maximálně 24 hodin. Časová cesta má maximálně 48 kombinací čas/trasa a je tvořena maximálně 16 různými trasami. Na displeji jsou následující informace: Displej Popis Time path: časy spuštění nastavených tras Route: číslo trasy. Tlačítka: [ ] nebo [ ] pro výběr trasy v časové cestě Programovatelné tlačítko [Odstranit] pro odstranění načasované trasy z časové cesty Programovatelné tlačítko [Nový] pro přidání nové časované trasy do časové cesty Programovatelné tlačítko [>] pro výběr další proměnné. Příklad: Trasa 1 přihrnování krmiva 2 m od ohrady pro krmení Trasa 2 přihrnování krmiva 1,8 m od ohrady pro krmení Trasa 3 přihrnování krmiva 1,6 m od ohrady pro krmení Trasa 4 přihrnování krmiva 1,4 m od ohrady pro krmení. Poznámka: Měření od ultrazvukového senzoru k ohradě pro krmení. 4-20 Popis a provoz

Následující příklad časové cesty je založen na těchto trasách za předpokladu, že farmář krmí v 10:00: Čas Trasa 12:00 1 14:00 1 16:00 1 18:00 2 20:00 2 22:00 2 0:00 3 2:00 3 4:00 4 6:00 4 4.3.2.3 Blokování trasy Menu Blockage route se používá k dočasnému blokování jedné nebo více tras. Pokud nechcete, aby vozítko jelo v určité vzdálenosti od ohrady pro krmení, zablokujte trasy, které mají tuto vzdálenost. Zablokované trasy budou ignorovány časovou cestou. 4.3.2.4 Analýza trasy Menu Route analysis má následující možnosti: Fail. problty Failure analys. 'Fail. problty poskytuje rychlý přehled spolehlivosti jednotlivých tras. 'Failure analys poskytuje podrobné informace a zobrazuje čísla akcí v trase, u nichž je vysoké riziko selhání. Uvádí také označení chyby. 4-21Popis a provoz

Pravděpodobnost selhání trasy Na displeji Fail. problty je pro všechny trasy, očíslované od 1 do 16, uvedena pravděpodobnost selhání na stupnici od 0 do 5. Na obrázku níže má trasa 1 malé riziko a trasa 4 velmi vysoké riziko. 5 1-2 selhání/trasu 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Pokud má trasa pravděpodobnost selhání vyšší než 2, je riziko selhání příliš vysoké. Tlačítka: [ ] pro otevření další obrazovky [ESC] pro přejití o jednu úroveň výše. Poznámka: Analýza selhání Menu Failure analys používají technici. Na displeji Analýza selhání jsou dvě 2 tabulky: Tabulka Analýza selhání zobrazuje čísla akcí, které způsobují riziko, podle kategorie chyb (A H) Druhá tabulka zobrazuje vysvětlení. Text na displeji Vysvětlení A Bend in action Velmi nespolehlivá trasa kvůli kombinaci faktorů (B-J) B Start-Resetp. angle Úhel přesahující 20 stupňů mezi bodem pro start a reset. Může to být způsobeno natočeným bodem pro start C Resetp.-End angle Úhel přesahující 15 stupňů mezi bodem pro reset a konec. Vozítko jede nesprávným směrem, než dosáhne bod konce. Může to být způsobeno překážkou D Angle betw. Actions Vozítko po uložení akce neočekávaně zatočilo, a v důsledku toho další akce začne v odlišném směru 4-22 Popis a provoz

Text na displeji Vysvětlení E Drift/bend action Vozítko je donuceno při akci provést zatáčku (podél zdi nebo při ultrazvukové jízdě) méně než 1,5 m po zahájení akce F Drift/angled start Vozítko se rozjede natočené například kvůli natočenému závěru předchozí akce G Angled ending Vozítko ukončí akci natočené (>10 stupňů) v důsledku například kolize H Straight > 5 m Odchylka způsobená jízdou rovně na vzdálenosti přesahující 5 m I No strip Není zjištěn žádný pás nebo je příliš krátká délka pásu J Strip too short Vzdálenost k pásu příliš krátká 4.3.2.5 Frekv. píp. na trase Toto menu se používá k nastavení frekvence pípání při jízdě. Výchozí frekvence je každé 2 sekundy. Frekvenci lze samostatně nastavit pro každou trasu. Na displeji se zobrazí hodnota za sekundu, takže 0,5 znamená jedno pípnutí za dvě sekundy. 4.3.2.6 Zkopírovat trasu Menu Copy route se používá ke kopírování trasy. Zkopírovanou trasu lze upravit a vytvořit z ní novou trasu. 4.3.2.7 Upravit trasu Menu Modify route se používá k upravení částí existující trasy. Vzhledem k tomu, že trasa je tvořena mnoha akcemi, změna jedné akce má vliv na zbytek trasy. Úprava se proto omezuje na tyto položky: úprava vzdálenosti pojezdu úprava úhlu zatočení přidání čekací doby úprava ultrazvukové vzdálenosti pro přihrnování krmení úprava ultrazvukové vzdálenosti 4.3.2.8 Zálohovat trasu Toto menu se používá k vytvoření zálohy v ovladači E-Link nebo k obnovení informací na vícevrstvém PCB. 4-23Popis a provoz

4.3.2.9 Krmné skupiny Menu Feed groups se používá k definici krmných skupin. S krmnou skupinou můžete spojit akci přihrnování krmení, a to úplnou akci nebo jen část. Pro každou krmnou skupinu je možné nastavit výkon přihrnování. Krmnou skupinu lze přidělit pouze k akcím přihrnování krmení. Stejnou krmnou skupinu je možné použít pro více než jednu akci. 4.3.2.10 Výkon přihrnování u krmných skupin Menu Pushpwr feedgr se používá pro definování výkonu přihrnování krmení u krmné skupiny. K dispozici jsou čtyři úrovně výkonu přihrnování: vysoký, průměrný, nízký a velmi nízký. 4.3.3 Nastavení Hodiny se skutečným časem Menu RealTime clock se používá pro nastavení data a času stroje JUNO 150. Správné nastavení data je také důležité pro vyhledávání výstražných zpráv podle data. Datum 02-09- 8 (dd/mm/r) Čas 16:53 (24h formát). Jazyk Menu Language se používá k výběru jazyka ovladače E-Link. Gyroskop Menu Gyroscope se používá k opětovné kalibraci gyroskopu. Při kalibraci se strojem JUNO 150 nehýbejte. Výkon přihrnování krmení Menu Výkon přihrnování krmení se používá pro úpravu síly stroje JUNO 150. Jsou zde tři nastavení: Vysoký Střední Nízký Velmi nízký. Šířka pásu Vyberte správnou šířku pásu: 50 mm 70 mm 90 mm Výška induktoru Nastavte vzdálenost mezi indukčním senzorem a pásem. Vzdálenost mezi indukčním senzorem a pásem musí být minimálně 10 mm. 4-24 Popis a provoz