1977L0249 CS

Podobné dokumenty
ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en)

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

Doplňkový řád 1. Kapitola I - Dožádání (články 1 až 3) Kapitola II - Bezplatná právní pomoc (články 4 a 5)...000

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

Mezivládní organizace jediná úroveň

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

CS Úřední věstník Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

A. BELGIE - Neuplatňuje se. B. ČESKÁ REPUBLIKA - Neuplatňuje se. C. DÁNSKO - Neuplatňuje se. D. NĚMECKO- Neuplatňuje se. E. ESTONSKO - Neuplatňuje se.

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

Uznávání odborné kvalifikace pro oblast živnostenského podnikání

V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE

(6) Do 15. března 2017 předala Komise veškerá obdržená oznámení ostatním členským státům.

I. ŽÁDOST O INFORMACE. týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

(kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY ROZHODNUTÍ RADY o přijetí jednacího řádu Výboru pro investiční nástroj zřízeného pod záštitou Evropské investiční banky

Hodnotící tabulka jednotného trhu

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 Schlussakte in tschechischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

DOPORUČENÍ. L 95/64 Úřední věstník Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY

31994 R 0040: Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce

PŘÍLOHA I OSOBY KRYTÉ NAŘÍZENÍM

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o přijetí eura Lotyšskem ke dni 1. ledna 2014

OBSAH. Zkratky 11. Úvod Vymezení pojmů Daňová harmonizace Daňová koordinace 19

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en)

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992

Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 7. února 2018 o složení Evropského parlamentu (2017/2054(INL) 2017/0900(NLE))

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

EVROPSKÁ UNIE. (dále jen Unie ), BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

Seznam uvedený v článku 20 aktu o přistoupení

Rada Evropské unie Brusel 1. března 2018 (OR. en)

Postavení českého trhu práce v rámci EU

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Pozměněný návrh ROZHODNUTÍ RADY

GMO. Ing. Bc. Zuzana Stratilová. Odbor bezpečnosti potravin, Ministerstvo zemědělství

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 7 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/AL/cs 1

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

INFORMACE. Notifikace technických předpisů v Evropě v číslech. Alžběta Vazačová. Úvod

II. Veřejně dostupné služby v mobilních sítích elektronických komunikací

Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en)

SPOTŘEBNÍ DAŇ V EU. Michaela Boučková, Tereza Máchová

V Bruselu dne COM(2017) 622 final SDĚLENÍ KOMISE RADĚ

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0249/139. Pozměňovací návrh. Jens Gieseke za skupinu PPE Jens Rohde a další

Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en)

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

V Bruselu dne COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE

PŘÍLOHA II USTANOVENÍ ÚMLUV, KTERÉ ZŮSTÁVAJÍ V PLATNOSTI, A KTERÉ SE PŘÍPADNĚ OMEZUJÍ NA OSOBY, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ (Čl. 8 odst.1) Obecné poznámky Je

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

(Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ

STATISTIKY CESTOVNÍHO RUCHU JIŽNÍ ČECHY 2007

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

15. REGIONÁLNÍ POLITIKA A KOORDINACE STRUKTURÁLNÍCH NÁSTROJŮ

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

Transkript:

1977L0249 CS 01.01.2007 005.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY ze dne 22. března 1977 o usnadnění účinného výkonu volného pohybu služeb advokátů (77/249/EHS) (Úř. věst. L 78, 26.3.1977, s. 17) Ve znění: Úřední věstník Č. Strana Datum M1 Směrnice Rady 2006/100/ES ze dne 20. listopadu 2006 L 363 141 20.12.2006 Ve znění: A1 Akt o přistoupení Řecka L 291 17 19.11.1979 A2 Akt o přistoupení Španělska a Portugalska L 302 23 15.11.1985 A3 Akt o přistoupení Rakouska, Švédska a Finska C 241 21 29.8.1994 A4 Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a L 236 33 23.9.2003 Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie Opravena: C1 Oprava, Úř. věst. L 226, 18.8.2006, s. 23 (77/249/EEC)

1977L0249 CS 01.01.2007 005.001 2 SMĚRNICE RADY ze dne 22. března 1977 o usnadnění účinného výkonu volného pohybu služeb advokátů (77/249/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 57 a 66 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ( 1 ), s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru ( 2 ), vzhledem k tomu, že na základě Smlouvy jsou od konce přechodného období v oblasti volného pohybu služeb zakázána veškerá omezení na základě státní příslušnosti nebo bydliště; vzhledem k tomu, že se tato směrnice týká pouze opatření určených k usnadnění účinného výkonu činností advokátů při poskytování služeb; že budou nezbytná podrobnější opatření k usnadnění účinného výkonu práva usazování; vzhledem k tomu, že účinný výkon činností advokáta při poskytování služeb vyžaduje, aby hostitelský členský stát uznal jako advokáta osoby vykonávající toto povolání v jednotlivých členských státech; vzhledem k tomu, že se tato směrnice týká výlučně poskytování služeb a nedoplňují ji ustanovení o vzájemném uznávání diplomů, a proto bude oprávněná osoba, na niž se směrnice vztahuje, užívat akademický titul členského státu, ve kterém působí (dále jen domovský členský stát ), PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Článek 1 1. Tato směrnice se vztahuje v mezích a za podmínek, které stanoví, na činnosti advokátů vykonávané při poskytování služeb. Bez ohledu na ustanovení této směrnice mohou členské státy vyhradit určeným kategoriím advokátů sepisování veřejných listin zmocňujících ke správě majetku zemřelých osob nebo listin o vzniku nebo převodu věcných práv k nemovitostem. 2. Advokátem se rozumí jakákoli osoba oprávněná vykonávat odborné činnosti pod jedním z následujících označení: Belgie: avocat/advocaat, Dánsko: Spolková republika Německo: Francie: Irsko: Itálie: advokat, Rechtsanwalt, avocat, barrister, solicitor, avvocato, ( 1 ) Úř. věst. C 103, 5.10.1972, s. 19 a Úř. věst. C 53, 8.3.1976, s. 33. ( 2 ) Úř. věst. C 36, 28.3.1970, s. 37 a Úř. věst. C 50, 4.3.1976, s. 17.

1977L0249 CS 01.01.2007 005.001 3 A1 A2 A3 A4 M1 Lucembursko: Nizozemsko: Spojené království: Řecko: Španělsko: Portugalsko: Rakousko: Finsko: Švédsko: Česká republika: Estonsko: Kypr: Lotyšsko: Litva: Maďarsko: Malta: Polsko: Slovinsko: Slovensko: Bulharsko: Rumunsko: avocat-avoué, advocaat, advocate, barrister, solicitor, δικηγόρος, abogado, advogado, Rechtsanwalt, asianajaja/advokat, advokat, advokát, vandeadvokaat, δικηγόρος, zvērināts advokāts, advokatas, ügyvéd, avukat/prokuratur legali, adwokat/radca prawny, odvetnik/odvetnica, advokát/komerčný právnik, Aдвокат, Avocat. Článek 2 Každý členský stát uzná za advokáta pro výkon činností stanovených v čl. 1 odst. 1 každou osobu uvedenou v odstavci 2 uvedeného článku. Článek 3 Osoba uvedená v článku 1 užívá své označení vyjádřené v jazyce nebo v jednom z jazyků domovského členského státu s uvedením stavovské organizace, které je členem, nebo soudu, u kterého je oprávněna vykonávat činnost v souladu s právem dotyčného státu. Článek 4 1. Činnosti zastupování a obhajoby klienta před soudem nebo před orgány veřejné moci jsou v každém hostitelském členském státu vykonávány za podmínek stanovených pro advokáty usazené v tomto státě s výjimkou jakýchkoli podmínek bydliště nebo zápisu u stavovské organizace v dotyčném státě.

1977L0249 CS 01.01.2007 005.001 4 2. C1 Při výkonu těchto činností dodržuje advokát stavovské předpisy hostitelského členského státu, aniž jsou dotčeny povinnosti, které má v domovském členském státě. 3. Jsou-li tyto činnosti vykonávány ve Spojeném království, rozumí se stavovskými předpisy hostitelského členského státu předpisy pro solicitors, pokud tyto činnosti nejsou vyhrazeny barristers nebo advocates. V tom případě se použijí stavovské předpisy pro barristers nebo advocates. Nicméně barristers z Irska podléhají vždy stavovským předpisům pro barristers nebo advocates ve Spojeném království. Jsou-li tyto činnosti vykonávány v Irsku, rozumí se stavovskými předpisy hostitelského členského státu předpisy pro barristers, pokud se jedná o stavovské předpisy upravující ústní přednesení věci před soudem. Ve všech ostatních případech se použijí stavovské předpisy pro solicitors. Nicméně barristers a advocates ze Spojeného království podléhají vždy stavovským předpisům pro barristers v Irsku. 4. Při výkonu činností, které nejsou uvedeny v odstavci 1, podléhá advokát i nadále podmínkám a stavovským předpisům domovského členského státu, aniž je dotčena povinnost dodržovat předpisy z jakéhokoli zdroje, které upravují povolání v hostitelském členském státě, zejména předpisy o neslučitelnosti výkonu činností advokáta s výkonem jiných činností v dotyčném státě, o povinnosti mlčenlivosti, o vztazích s ostatními advokáty, o zákazu zastupování stran s navzájem si odporujícími zájmy jedním advokátem a o reklamě. Tyto předpisy se použijí pouze tehdy, pokud je může dodržovat advokát, který není usazen v hostitelském členském státu, a pokud je jejich dodržování v dotyčném státu objektivně zdůvodněno zajištěním řádného výkonu činností advokáta, stavovské cti a dodržování předpisů o střetu zájmů. Článek 5 Pro výkon činností zastupování a obhajoby klienta v soudním řízení může členský stát uložit advokátům uvedeným v článku 1, aby byli představeni předsedovi soudu a případně příslušnému předsedovi advokátní komory v hostitelském členském státě v souladu s místními předpisy nebo zvyklostmi, spolupracovali s advokátem, který působí u dotyčného soudu a který by byl popřípadě odpovědný vůči tomuto soudu, nebo s avoué nebo procuratore, kteří u soudu působí. Článek 6 Každý členský stát může advokáty v pracovním poměru, kteří jsou vázáni pracovní smlouvou k veřejnému nebo soukromému podniku, vyloučit z výkonu činností zastupování nebo obhajování tohoto podniku v soudním řízení, pokud tyto činnosti nejsou oprávněni vykonávat advokáti působící v dotyčném státu. Článek 7 1. Příslušný orgán hostitelského členského státu může poskytovatele služby požádat, aby prokázal své oprávnění vykonávat činnost advokáta. 2. Nedodrží-li poskytovatel služby povinnosti platné v hostitelském členském státě uvedené v článku 4, určí příslušný orgán dotyčného státu v souladu se svými předpisy a postupy následky takového jednání a za tímto účelem si může obstarat informace o profesionální činnosti poskytovatele služeb. O veškerých přijatých rozhodnutích uvědomí příslušný

1977L0249 CS 01.01.2007 005.001 5 orgán domovského členského státu. Těmito sděleními není dotčena důvěrná povaha poskytovaných informací. Článek 8 1. Členské státy přijmou opatření nezbytná pro dosažení souladu s touto směrnicí ve lhůtě dvou let od jejího oznámení a neprodleně o nich uvědomí Komisi. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Článek 9 Tato směrnice je určena členským státům.