FRECON. Měniče kmitočtu. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA verze FIA-L18, 37, 55, 75, 110, 150, 220, 250 ( STANDARDNÍ PROVEDENÍ )

Podobné dokumenty
FRECON FREG až VA

FRECON. Měniče kmitočtu UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PFI-M 110, 150, 220, 300, 400, 550, 750, 1100 (STANDARDNÍ PROVEDENÍ)

FRECON/M. Systém záložního napájení el. energií pro motorickou zátěž do výkonu cca 3kW TECHNICKÁ PŘÍRUČKA. (určeno zejména pro požární zařízení)

3 x 0 až vstupní napětí (zapojení motoru 3x230V) Provozní teplota - 10 C až C až 50 C

FRECON FIA-M 150, 220, 300, 400, 550, 750, 1100, 1500, 1850, 2200, 3000 pro řízení otáček třífázových asynchronních motorů

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE

Napájecí systém NS _1U Návod k obsluze a technická specifikace

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ VECTORFLUX VFB/VFX - 400V

FRECON MINITERMINAL FIA-L

Návod k použití výkonového modulu KP10M

3G3JV. Kompaktní frekvenční měnič pro malé výkony

Česká zemědělská univerzita Praha Technická fakulta. Medomet se zvratnými koši

Systém Firexa, tablo obsluhy MHS 811 Podklady pro projektování

CTU02, CTU03, CTU33. CTU řada rychlých tyristorových modulů

Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 400V

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU

YASKAWA V1000. Měnič kmitočtu všeobecného použití s vektorovým řízením

ELEKTROPOHONY s.r.o.

Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34

Časová relé pro drážní vozidla A

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

FRECON MINITERMINAL FIA-L / PI

ZDROJ 230V AC/DC DVPWR1

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

prodej opravy výkup transformátorů

SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _1014*

Laboratorní úloha. MĚŘENÍ NA MECHATRONICKÉM SYSTÉMU S ASYNCHRONNÍM MOTOREM NAPÁJENÝM Z MĚNIČE KMITOČTU Zadání:

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311.

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

DOHNÁLEK, Úpská 132, Mladé Buky, Czech Republic tel.: fax:

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC vydání - červen 2004

Sinusové filtry pro měniče kmitočtu řady TZS třífázové

Bezkontaktní spínací moduly typu CTU Úvod: spínací rychlost až 50x za sekundu nedochází k rušení ostatních elektronických zařízení

Technická data. Commander SK. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Typové příklady zapojení frekvenčních měničů TECO INVERTER 7300 CV. Verze: duben 2006

Sinusové filtry pro měniče kmitočtu řady TZS třífázové

ELEKTRICKÉ ZDROJE. Elektrické zdroje a soklové zásuvky

Dodatek k návodu k obsluze

ŘÍZENÉ USMĚRŇOVAČE KATODICKÉ OCHRANY ÚLOŽNÝCH ZAŘÍZENÍ Řada CR x URČENÍ

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT vydání - říjen 2012

FRECON MINITERMINAL FIA-M

3G3MV 3G3MV. Vektorový frekvenční měnič pro všeobecné použití

Bezpečnostní technika

Relé elektronické (SSR) A

Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw

FRECON MINITERMINAL PFI-M

Uživatelská příručka

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

Novar 206/214. Regulátor jalového výkonu. Vlastnosti. pro náročné a středně náročné aplikace s nestandardním měřicím napětím

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm

Řada 77 - Relé elektronické (SSR) A

NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3

Uživatelská příručka

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Novar 314RS. Regulátor jalového výkonu. Vlastnosti. pro kompenzaci rychlých změn účiníku (rozběh motorů atd.)

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

Elektromotorické pohony pro ventily

Hydrostatický hladinoměr HLM 25S

Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

Do 40 C bez omezení výkonu, nad 40 C viz obrázek: Teplota pro skladování: Nad 1000 m snižte výkon o 2% na každých 100 m

TERM05. Zobrazovací a ovládací panel. Příručka uživatele AUTOMATIZAČNÍ TECHNIKA

FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STARVERT ic5-1f a ig5a-4

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

Elektrické pohony řady M9200 s vratnou pružinou pro proporcionální řízení. Vlastnosti a výhody. Elektrický pohon řady M9200 s vratnou pružinou

Architektura systému Pro zajištění shodnosti s normami EMC může být měnič volitelně vybaven odrušovacím filtrem.

Hydrostatický hladinoměr HLM 16N,25N

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

Hlídač plamene SP 4.1

Řada Popis Jmenovitý výkon motoru Vybrané typy Kompaktní měnič pro všeobecné použití se skalárním řízením V/f

Řada 7S - Relé s nuceně vedenými kontakty 6 A

Frekvenční měniče a servomotory Frekvenční měnič D2

Relé s nuceně vedenými kontakty 6 A

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416*

Elektrické vzduchové clony. Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E. Projekční data. 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers

Uživatelská příručka

EP01. Zdroj pro elektropermanentní magnet. Projekční podklady. Revize: 1

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele

Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ

Transkript:

Měniče kmitočtu FRECON FIA-L18, 37, 55, 75, 110, 150, 220, 250 ( STANDARDNÍ PROVEDENÍ ) UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA verze 1.10. FRECON, spol. s r.o. Hodkovická 115, 142 00 Praha 4 tel.: 241 71 32 44-45 fax: 241 72 10 52 e-mail: info@frecon.cz http://www.frecon.cz

FREKVENČNÍ MĚNIČ: FRECON FIA-L 1.Obecná charakteristika Kompaktní typ, konstrukčně shodný s typem FID-L, vyznačující se velmi kvalitní modulací výstupního napětí s modulačním kmitočtem 18kHz. Měniče této řady jsou určeny pro spojité řízení výstupní frekvence, logické a analogové vstupy umožňují dálkové ovládání. Měnič lze doplnit externím brzdným modulem. K měniči lze připojit: - operátorský panel FRECON MINITERMINAL pro místní ovládání, zobrazení a nastavení funkčních parametrů, průběžné zobrazení hodnot požadované a skutečné výstupní frekvence, signalizaci provozních a poruchových stavů. - dálkový ovladač FRECON TELECONTROL 2. Základní technické údaje Typ: FIA-L: 18 37 55 75 110 150 220 250 Jmenovitý výkon motoru (kw) 0,18 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 2,5 Vstup: Napětí 1x 230V ± 10% Jmenovitý proud (A) 2,6 4,4 6,1 7,0 9,6 12,2 17,5 20,0 Frekvence 47 63 Hz Výstup: Napětí 3 x 0 až vstupní napětí Frekvence 0 125Hz, se speciálním software: až 500Hz Zdánlivý výkon (kva) 0,6 1,0 1,4 1,6 2,2 2,8 4,0 4,5 Přetížitelnost 150%, 30 sec Jmenovitý proud (A) 1,4 2,4 3,0 4,0 5,5 7,0 10,0 11,3 Modulace pulsní šířková (PWM) - 18kHz U / f - charakteristika libovolně nastavitelná (9 bodů křivky) Ovládání: logický signál 24V nebo kontakt (vstupy jsou galvanicky odděleny od sítové části) funkce - START/STOP, REVERZACE analogový signál 0 20mA (4 20mA), 0 10V (2-10V), potenciometr (2 20kΩ) funkce - nastavení výstupní frekvence Ochrany: podpětí,přepětí,nadproud,i x t,zkrat (fáze-fáze,fáze-zem) Prostředí: Provozní teplota / Relativní vlhkost 0 40 0 C / max. 90% Krytí IP 00 nebo IP 20 Normy: Bezpečnost ČSN EN 61 010-1 / 95 Elektromagnetická kompatibilita emise: ČSN EN 50 081-1,2 (s externím RFI filtrem) odolnost: ČSN EN 50 082-1,2 Rozměry: výška (mm) 180 200 šířka (mm) 153 160 hloubka (mm) 97 145 Hmotnost: (kg) 1,3 2,5 3. Popis měniče optická signalizace LED diody - napájení - porucha chladič konektor pro připojení operátorského panelu FRECON MINITERMINAL gumové průchodky pro připojení ovládacího a silových kabelů 1

4. Mechanická instalace 4.1.Umístění Přístroj má být umístěn v bezprašném prostředí, neobsahujícím agresivní plyny a tekutiny, v prostředí, kde nedochází ke kondenzaci tekutin a atmosférické vlhkosti. 4.2.Stupeň krytí Zařízení je zhotoveno tak, že vyhovuje stupni krytí IP20. Rovněž lze dodat měnič bez krytu v provedení IP00. 4.3.Připevnění Měnič se montuje ve svislé poloze, aby bylo zajištěno správné proudění vzduchu kolem chladiče a tím dostatečné chlazení. Je-li měnič umístěn v rozvaděči nebo jinak zcela zakryt je nutné počítat s tím, že se v měniči ztrácí asi 4% výstupního výkonu. Proto musí být vzdálenost boků měniče od stěn min. 50mm, stěny krytu musí být z plechu opatřeného vhodným nátěrem, aby docházelo k dostatečnému přestupu tepla do okolního prostředí, případně zajistit nucené vnější chlazení. Nejsou-li tyto podmínky splněny, musí být měnič provozován se sníženým výkonem. Při umístění měniče do krytu, který splňuje požadovaný stupeň krytí, může být měnič montován bez vlastního krytu (v provedení IP00). 5.Elektrická instalace ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ - POZOR!!!!, je-li měnič pod napětím, může dotyk s některými částmi nebo svorkami způsobit smrtelný úraz. - Osoby, které provádějí instalaci nebo kontrolu měniče, musí mít vhodnou kvalifikaci a musí být předem obeznámeny s tímto uživatelským návodem. - Práce na měniči mohou být prováděny nejdříve 5 minut po odpojení od sítě, až se kondenzátory stejnosměrného meziobvodu vybijí na bezpečné napětí. 5.1.Připojení výkonových svorek Přístup ke svorkám je možný po sejmutí krycího víka připevněného dvěma šrouby. Svorky se nacházejí na spodní desce elektroniky. Na gumové průchodce se odřízne plocha potřebná pro protažení kabelu nebo vodičů a vodiče se připojí do šroubových svorek dle obrázku: Vodiče připojené k výkonovým svorkám měniče je nutné v jeho blízkosti upevnit nebo jiným způsobem zabránit jejich vytržení. Nikdy nepřipojujte vstupní napájecí síť na výstupní svorky (U, V, W). Přivedením napájecího napětí na výstupní svorky dojde k destrukci měniče a NA NÁSLEDNOU OPRAVU NELZE UPLATNIT ZÁRUKU! obr. 1 5.1.1.Jištění síťového přívodu do měniče Doporučené hodnoty předřazených jistících prvků Typ měniče FIA-L 18 37 55 75 110 150 220 250 velikost proudové ochrany * 6A 6A 10A 16A 20A 25A * vypínací charakteristika C 5.1.2.Připojení motoru Mezi výstupní svorky měniče a motor nedoporučujeme osazovat žádný jistící prvek (všechny ochrany pro motor jsou součástí měniče). V případě požadavku na oddělení motoru od měniče, je možno mezi motor a měnič osadit vypínač. Z důvodů zabránění vyzařování vysokofrekvenčního rušení z měniče, doporučuje se provést spoj mezi měničem a motorem co nejkratší. Není-li to z technických důvodů možné, je vhodné provést spojení stíněným kabelem. Stínění se připojí na ochranou zem. Při délce kabelu spojujícího měnič s motorem přesahující cca 30m, doporučujeme zapojit na výstup měniče tlumivku. Tím se zamezí vypnutí měniče, ke kterému by došlo v důsledku proudových špiček do kapacity kabelu. 2

Výstupní napětí z měničů typové řady FRECON FIA-L je 3 x 230V. Zapojení motoru musí být přizpůsobeno dle štítkových hodnot tak, aby nedošlo k poškození motoru. U většiny běžných asynchronních motorů odpovídá tomuto napětí zapojení vinutí motoru do trojúhelníku! 5.2.Rychlost motoru Běžné asynchronní motory jsou navrženy pro jednu rychlost otáčení. Jestliže přichází úvahu využití schopnosti měniče provozovat motor nad 120% jmenovitých otáček, doporučuje se konzultovat nejdříve s výrobcem motoru. Při překročení maximální rychlosti motoru vzniká riziko poškození rotoru odstředivou silou, růstem vibrací nebo teploty. Nízká rychlost otáčení může vést k přehřátí motoru, protože účinnost chlazení vlastním ventilátorem klesá s druhou mocninou rychlosti otáčení. Motor by měl být vybaven tepelnou ochranou a nebo, má-li se plně využít schopnosti měniče řídit otáčky v celém rozsahu, přídavným vnějším chlazením. 6. Řízení a ovládaní 6.1.Dálkové řízení a ovládání: Řízení měniče je možné provádět dálkově pomocí signálů START/STOP, REVERZACE. Spojitě lze měnit výstupní frekvenci změnou napěťového nebo proudového signálu, případně potenciometrem. Řídící svorkovnice je osazena na horní desce elektroniky a je přístupná po sejmutí víka měniče uvolněním dvou šroubů. Technická data vstupů: Analogový vstup Galvanické oddělení vstup síť: ano Nepřesnost nastavení: max. 0,5% Proudový vstup: rozsah 0 až 20mA (případně 4 až 20mA) vstupní odpor 120Ω Napěťový vstup: rozsah 0 až 10V (případně 2 až 10V) vstupní odpor 67kΩ Potenciometr: hodnota 2kΩ až 20kΩ doporučená hodnota 10kΩ Logický vstup Galvanické oddělení vstup síť: ano vstup vstup: ne Počet vstupů: 2 (start/stop, reverzace) Vstupní napětí: Minimální 15Vss Nominální 24Vss Maximální 30Vss Vstupní proud při 24Vss cca 8,5mA Zpoždění vstupního signálu max. 5ms ovládací svorkovnice Ovládací kabely : - Nutno použít stíněný kabel, nebo kabel uložený v ochranné trubce s pláštěm umožňující stínění. Stínění musí být připojeno na straně měniče na ochranný vodič (PE), druhý konec musí být ponechán nepřipojený. Vyskytují-li se v blízkosti ovládacích kabelů zařízení produkující silná elektromagnetická rušení (např. relé, elektromagnety, stykače atd.), může docházet u měniče k poruchám funkce. V těchto případech doporučujeme výše uvedená zařízení doplnit o obvody k potlačení rušivých vlivů. - Vedení ovládacích kabelů : vždy odděleně od silových kabelů. obr. 2 3

6.1.1.Plynulé řízení výstupní frekvence (rychlosti) Rychlost otáčení motoru je dána frekvencí výstupního napětí měniče, kterou lze řídit v nastaveném rozsahu: potenciometrem: (viz.obr.2, svorky 8, 9, 11) napěťovým signálem: (viz.obr.2, svorky 9, 11) proudovým signálem: (viz.obr.2, svorky 10, 11) 6.1.2. Rozběh a zastavení motoru - START/STOP přivedení ovládacího napětí na svorku 3 (viz.obr.2): rozběh motoru rychlostí nastavenou parametrem ACC. odpojení ovládacího napětí: doběh motoru rychlostí nastavenou parametrem DEC nebo vlastní setrvačností. Volba typu doběhu je určena nastavením parametru CSTP. Upozornění: povel start aktivujte pouze v případě stojícího motoru! Start měniče do běžícího motoru, případně start měniče do motoru dobíhajícího setrvačností může způsobit vypnutí měniče od nadproudové ochrany! 6.1.3. Reverzace - REV (zpětný chod motoru) přivedení ovládacího napětí zároveň na svorku 4 a 3 (viz.obr.2): běžící motor - reverzace (snižování otáček do nuly s nastavenou rychlostí doběhu a následný rozběh motoru opačným směrem až do požadovaných otáček s nastavenou rychlostí rozběhu) stojící motor - rozběh motoru opačným směrem s nastavenou dobou rozběhu až do požadované rychlosti odpojení ovládacího napětí od svorky 4 (svorka č. 3 zůstává pod napětím): přechod motoru do původního směru otáčení s nastavenou rychlostí doběhu a rozběhu 6.1.4. Reset měniče po předchozím poruchovém odstavení V případě odpojení výstupu měniče od zátěže vlivem krátkodobé poruchy (nadproud, přepětí, zkrat...) lze měnič opětovně uvést do stavu pohotovosti jedním ze dvou způsobů: signálem STOP resp. deaktivací signálu START (viz.kap.6.1.2.) krátkodobým odpojením vstupu měniče od napájecí sítě a opětovným připojením. Způsob resetu je volen parametrem CRTR. UPOZORNĚNÍ : opětovný povel START lze zadat až po úplném zastavení pohonu. 6.2. Místní ovládání Operátorským panelem FRECON MINITERMINAL s LCD displayem (volitelné příslušenství) Funkce: - místní ovládání (běh vpřed/vzad,změnu výst. frekvence s krokem 0,01Hz,přepínání místní/dálkové ovládání) - zobrazení a nastavení funkčních parametrů, včetně možnosti uložení (naprogramování) tzv. uživatelských sad (paměť EEPROM) pro pozdější automatické nebo ruční načtení a možnosti přenosu sady parametrů z měniče na měnič - průběžné zobrazení hodnot požadované i skutečné výstupní frekvence na LCD display - indikaci provozních stavů - LED diody - signalizaci chyb a poruchových stavů formou číselných kódů zobrazených na LCD display Umístění operátorského panelu: - samostatně do vzdálenosti max. 6m od měniče 4

Tabulka zobrazitelných hodnot a nastavitelných funkčních parametrů označení rozsah jednotky význam zobrazitelné hodnoty FOUT 0... f MAX Hz skutečná výstupní frekvence FSET 0... f MAX Hz požadovaná výstupní frekvence nastavitelné funkční parametry - dynamické ACC 0,5... 500 Hz / s rychlost nárůstu výstupní frekvence DEC 0,5... 500 Hz / s rychlost poklesu výstupní frekvence nastavitelné funkční parametry - limitní hodnoty F0 0,00... 125 Hz min. požadovaná výstupní frekvence F100 0,00... 125 Hz max. požadovaná výstupní frekvence FERR 0,00... 125 Hz náhradní frekvence nastavitelné parametry U /f charakteristiky FBAS 25... 241 Hz základní frekvence U0 U7 0,0... 100 % U MAX nastavení průběhu napětí dle zátěže konfigurační parametry CSTP 0 / 1 volba typu doběhu motoru CRTR 0 / 1 volba způsobu resetu měniče CINP 0,1;2;3 volba analog. řídícího signálu SET ukládání a načítání sad parametrů označení sady parametrů 7. Signalizace provozních stavů a poruch 7.1. Optická signalizace na čelním panelu měniče: 2 LED diody LED napájení : signalizace přítomnosti napájecího napětí a správných hodnot vnitřních napájecích hladin měniče. LED porucha : sdružená signalizace poruchových stavů - nadproud, přepětí, zkrat fáze-fáze, zkrat fáze-zem (výstup měniče je odpojen od zátěže) 7.2. Dálková signalizace stavové relé: na ovládací svorkovnici (svorky 5,6,7 - viz.obr.2) jsou vyvedeny bezpotenciálové přepínací kontakty relé: odpojené napájení měniče, porucha: sepnuty kontakty 6-7. bezchybná funkce měniče: sepnuty kontakty 5-6. zatížitelnost kontaktů: 8A / 250V ~ 8. Volitelné příslušenství 8.1. Operátorský panel - FRECON MINITERMINAL (viz. samostatná uživatelská příručka) 8.2. Dálkový ovladač - FRECON TELECONTROL 8.2.1. Dálkový ovladač - FRECON TELECONTROL / FIA (schéma zapojení obr. 3) Panel pro dálkové ovládání a signalizaci měniče: Funkce: - sdružená signalizace poruchových stavů - LED dioda - potenciometr pro plynulé řízení výstupní frekvence - start / stop motoru: přepínač - běh vpřed / vzad: přepínač - rozměry : 110 x 80 x 55 mm (v x š x h) Doporučený ovládací kabel: SRO 7-22 8.2.2. Dálkový ovladač - FRECON TELECONTROL / FIA2 (schéma zapojení obr. 4) Panel pro společné dálkové ovládání a signalizaci dvou frekvenčních měničů FIA-L: Funkce: - sdružená signalizace poruchových stavů - LED dioda - potenciometr pro plynulé řízení výstupní frekvence - start / stop motoru: přepínač - běh vpřed / vzad: přepínač - rozměry : 110 x 80 x 55 mm (v x š x h) Doporučený ovládací kabel: SRO 7-22 5

FRECON FIA-L FRECON TELECONTROL/FIA obr.3 obr.4 8.3. Brzdné moduly Obvykle je brzdného modulu využíváno v případě požadavku na zastavení pohonu s velkou setrvačností v krátké době. Energii setrvačných hmot na hřídeli je totiž nutno zmařit ve vnějším brzdném odporu. Velikost a výkonové zatížení odporu je voleno dle velikosti brzdné energie a četnosti brzdění (nutno konzultovat s výrobcem). Připojení: svorky -B; +B (viz. obr.1) 8.4. Externí RFI filtr Pro zajištění EMC dle ČSN EN 50 081-1, 2, ČSN EN 55 011/A1, B1 je nutno frekvenční měniče doplnit externím RFI filtrem. Standardně dodávané RFI filtry (se stupněm odrušení dle ČSN EN 50 081-2, ČSN EN 55 011/A1: průmyslové prostředí nebo se stupněm odrušení dle ČSN EN 50 081-1, ČSN EN 55 011/B1: bytové prostředí) s krytím IP44 resp. IP20 jsou určeny pro montáž přímo na stěnu v bezprostřední blízkosti frekvenčního měniče, s krytím IP00 (na vyžádání) pro montáž do rozvaděče. Rozměry RFI filtrů: stupeň odrušení dle ČSN EN 50 081-1, ČSN EN 55 011/třída B1 - bytové prostředí: FIA-L18 75 : - krytí IP00: 92 x 60 x 49 mm FIA-L18 75 : - krytí IP44: 160 x 90 x 70 mm FIA-L110 220 : - krytí IP00: 92 x 60 x 56 mm FIA-L110 220 : - krytí IP44: 160 x 90 x 70 mm FIA-L250 : - krytí IP20: 92 x 60 x 56 mm stupeň odrušení dle ČSN EN 50 081-2, ČSN EN 55 011/třída A1 průmyslové prostředí: FIA-L250 : - krytí IP20: 138 x 56 x 50 mm 6

8.4.1. Pokyny pro instalaci a připojení Připojení RFI filtru na síťové napájení, propojení s frekvenčním měničem a připojení na motor - viz. obrázek. Spoj mezi zemnící svorkou filtru a zemnící svorkou (kostrou) frekvenčního měniče musí být co nejkratší a musí být použito co největšího průřezu vodiče (2,5mm 2 ) s ohledem na minimální indukčnost, nikoliv s ohledem na velikost protékajícího proudu, který činí pouze několik ma! Pro správné odrušení síťového přívodu je nejlépe filtr montovat v bezprostřední blízkosti vstupních svorek měniče (vedle nebo pod skříní měniče). Zvláštní pozornost je třeba věnovat tomu, aby přívodní síťový kabel (odrušený přívod), který se připojuje na vstupní svorky filtru a kabely, které spojují skříň filtru s frekvenčním měničem nebyly vedeny v těsném souběhu jak navzájem, tak s jinými kabely a vodiči. Síťový přívod do skříně filtru (odrušený přívod) nesmí být vázán do společného svazku, ani zatahován společně do trubek a kab. žlabů s vývodním kabelem na motor a jinými kabely, které mohou vyzařovat rušivé elektromagnetické pole! Vzdálenost mezi odrušenými a neodrušenými kabely včetně ovládacích vedení nesmí být menší než 30 cm. Není-li možné tuto podmínku dodržet, je nutné použít buď stíněných kabelů, nebo chránit kabely uzemněnými kovovými trubkami. Nedodržení výše uvedených zásad může způsobit překročení mezí stanovených normou pro EMC. 8.5. Software PI regulátor pro řízení technologické veličiny závislé na otáčkách pohonu. 8.6. Rozšíření rozsahu výstupní frekvence až do 500 Hz 7