NÁVOD K OBSLUZE

Podobné dokumenty
EN P E P BRUGERVEJLEDING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK INSTRUKCJA Ã πƒπ π πø NÁVOD K OBSLUZE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK INSTRUKCJA Ã πƒπ π πø NÁVOD K OBSLUZE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽÍVANIE

CROSS LINE LEVEL BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK. Ã πƒπ π πø INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA NÁVOD K OBSLUZE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽÍVANIE

SP1X small v2 8/11/05 10:25 Page

LLD-1 LASER LINE DETECTOR

SELF LEVELLING CROSS LINE LASER LEVEL WITH PULSED LASER BEAM & DETECTOR

PB2 20/5/05 3:52 pm Page

BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK

Matrix CL54 F I E P EN D F I E P EN D F I E P EN D F I E P EN D F I E P EN D F I E P F I E P I E P EN D F I E P EN D F I E P EN D F I E EN D F I E

5bodový laser Návod k použití

BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK. Ã πƒπ π πø INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

SELF LEVELLING CROSS LINE LASER LEVEL WITH PULSED LASER BEAM

24X AUTOMATIC LEVEL KIT

PX-Cross Samonivelační křížový laser. Návod k použití

SL360 v1.qxd:layout 1 16/10/08 14:56 Page

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

Laser LAX 300 G. Návod k použití

How true pro s measure LAX 50 G. Návod k použití

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

CZ. Přeloženo z původního návodu DW0851

32X AUTOMATIC LEVEL SL SI BUL /241 AL32 FATMAX A A

Laserová vodováha BWL201. Návod k obsluze

BeamControl-Master BCM

Návod k použití Plně automatický přímkový laser FL 45

END EN P BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK INSTRUKCJA. Ã πƒπ π πø NÁVOD K OBSLUZE

CZ. Přeloženo z původního návodu DW085

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

CZ. Přeloženo z původního návodu DW0811

IntelliSensor Pro. Multi-depth Stud Finder. 38mm

POWXQ53600T Copyright 2010 VARO

CS Překlad původního návodu k používání.

Návod k použití LAX 400

/ / / / /

2LS TOOLS LEO 5 NÁVOD K POUŽITÍ KŘÍŽOVÉHO LASERU

DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku:

ROTAČNÍ LASER LRC 640 G (Vodotěsný a prachotěsný v souladu s IP 64)

Triple Duty CRL(Compact Rail Laser)

How true pro s measure LAX 400. Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

M Videostěna pro veřejné použití HD

ŘADA LASERŮ KATALOG

AX Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C.

AACT5R(červený) & AAT5G(zelený)

Dveřní závora ABUS PR2600. Návod k montáži a obsluze

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

Návod k použití nabíjecího stojánku

Verze 1.1. Rotační laser BL400. Návod k obsluze. Číslo artiklu: Označení artiklu: BL400

DBM01 Elektronický podavač míčku Návod k použití

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO

FL 40-PowerCross SP Návod k použití

1. Používání v souladu s určením

Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's

Návod k použití pro Nerezovou váhu

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Obj.č.:

Stanley TLM 100i.book Page 1 Tuesday, February 5, :53 PM

AX Bezpečnostní informace

(1) IFX8. Držák na řídítka. Návod k obsluze Sony Corporation Vytištěno v České republice VCT-HM1

WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

IntelliLaser Pro Stud Finder and Laser Line Level with Continuous AC Warning

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

360 LinerPoint HP NÁVOD K POUŽITÍ

Triple Duty AT5R & AT5G

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

NÁVOD K POUŽITÍ BL150

berlan Nivelační přístroj BNG32X Návod k obsluze Číslo výrobku: Označení artiklu: BNG32X

Digitální tabule. Průvodce pro bezpečnost výrobku Včetně pokynů k montáži

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Obsah. Stanley TLM99 1

Receiver REC 220 Line

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS28, AS29, AS30

CYKLISTICKÝ COMPUTER

Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze

Měřič impedance. Návod k použití

VLHKOMĚR HROTOVÝ VH-01

Elektronický číselný trezor

Otáčkoměr MS6208B R298B

LA 90L / LA 180L. Návod k použití

Stanley MetalSensor EN D F I EN D F I F I

Čistič vzduchu BAP 412

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300)

Měřič vlhkosti DampFinder Plus. Obj. č.: Vložení /výměna baterií, obr. 1. Výměna hrotů, obr. 2. Zapnutí/vypnutí přístroje (ON/OFF), obr. 3.

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Obj. č.: (model CLA08R-12B)

M ASTECH Digitální tužkový multimetr

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9

DORMA AGILE 150 MONTÁŽNÍ NÁVOD varianta montáže na zeď

DIGITÁLNÍ TLOUŠŤKOMĚR EASY KC120B NÁVOD K OBSLUZE PŮVODNÍ ZÁRUČNÍ LIST

Návod Infrasauna Crystal

KRT Fig. 1 Copyright 2015 VARO

DigiLevel Pro 30/60/120 Laser 650 nm

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

CZ. Přeloženo z původního návodu DW0822

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N

METIS. Příručka uživatele, montážní návod

Bezdrátové nabíjení max. 10W & drátové nabíjení max. 2,4A

Věžový ventilátor

Transkript:

I EN P E F NÁVOD K OBSLUZE 77-154

1 2 Fig. A 4 1 3 2 Fig. B Fig. C 2 SP5

Plus 4 cm hvis monteret på universalbeslag Lägg till 4 cm när du monterar den på universalfästet Lisää 4 cm yleistelineelle asennettuna Legg til 4 cm ved montering på Universal Mount Dodaj 4 cm przy montażu z użyciem mocowania uniwersalnego ÚÔÛı ÛÙÂ 4cm ÁÈ ÙÔ Ôı ÙËÛË ÛÙÔ ÛÙ ÚÈÁÌ ÁÂÓÈÎ Ú ÛË Přidejte 4 cm při montáži na univerzální držák. Добавьте 4 см при монтаже на Универсальном креплении Pri montáži na univerzálny držiak pripevnite 4 cm SP5 3

SOUČÁSTI (Obr. A) 5 samostatných laserových diod vytváří 5 jasných světelných bodů Spínač (č. 1, obr. A) Spínač slouží dvěma účelům. Nejen že přístroj zapíná a vypíná, ale také uzamyká lasery. Je-li spínač v pozici VYPNUTO, zamykací mechanismus zabezpečí kyvadlo (laserové diody) pro přenos nebo uložení přístroje. Tento posouvací mechanismus bude chránit kyvadlo a zabezpečí přístroj na staveništi. Indikátor úrovně mimo nastavený rozsah Přístroj SP5 vás upozorní, že jednotka se nachází mimo rozsah své schopnosti samozarovnávání. Pokud laser začne rychle blikat, posuňte přístroj do vodorovnější pozice. Indikátor slabých baterií Pokud je zbývající životnost baterií přibližně 2 hodiny, laser čtyřikrát zabliká vždy po 8 sekundách. Průměrná životnost tří baterií AA je +/-15 hodin při přerušovaném použití. V pouzdře na přenášení je vždy dobré mít baterie navíc. Dva porty automatické kalibrace (č. 2, obr. A) PŘÍSLUŠENSTVÍ Univerzální držák (Obr. B) 1. Magnety pro připevnění k ocelovým předmětům 2. Otvory pro vertikální nebo horizontální připevnění popruhu 3. Vlákna 1/4" x 20 nebo 5/8" x 11 pro stativ 4. 1/4" x 20 montážní kolík pro SP5 Posunutím univerzálního držáku odkryjete spodní paprsek a přesunete spodní nulové body. 4 SP5

Po připojení univerzálního držáku ke spodní části SP5 lze jednotku připevnit na stativ fotoaparátu 1/4" x 20, na měřický stativ 5/8" x 11 nebo na jakýkoli železný povrch (např. na ocelové kolíky) pomocí magnetů umístěných na zadní a spodní části držáku nebo na dřevěné kolíky pomocí (dodaného) popruhu apod. Trojnožka (Obr. C) Třínohá podložka pro spodní nulové zarovnání (např. při rámování nebo při montáži sádrokartonu). Terč Používá se pro zlepšení viditelnosti laserového bodu. Popruh Používá se pro připevnění univerzální základny k jakémukoli objektu o max. průměru 17,80 cm a zaručuje bezpečnost přístroje, je-li připevněn na nestabilním povrchu. Pouzdro na přenášení Polstrované pouzdro slouží k uložení SP5, terče, univerzálního držáku, laserových skel (nejsou součástí dodávky), příručky a náhradní sady baterií (nejsou součástí dodávky). Pouzdro může být připevněno řemenem nebo se dodává s popruhem na přenášení a držadlem. POUŽITÍ OLOVNICE (Obr. D) Přístroj SP5 položte na podlahu na relativně vodorovný povrch poblíž stěny nebo objektu, jehož kolmost chcete měřit. Měření proveďte od stěny kolmé k laserovému paprsku ve dvou bodech. Jeden bod bude poblíž přístroje a druhý o něco dále. (Poznámka: čím je vzdálenost mezi dvěma body větší, tím může být měření přesnější). Jsou-li měření obou bodů stejná, povrch je kolmý. Pokud tomu tak není, stěnu posunujte směrem dovnitř nebo ven, dokud si horní a dolní měření nebudou rovna. Chcete-li přenést bod z podlahy na bod na stropě nebo naopak, připevněte SP5 na univerzální držák. Přístroj posunujte, dokud se daný bod nevycentruje na laserovém bodu. Označte si druhý bod podle potřeby. SP5 5

ČTVEREC (Obr. E) Přístroj SP5 položte na podlahu na relativně vodorovný povrch poblíž stěn nebo objektů, jež chcete zarovnat. Měřte od jedné stěny k laserovému paprsku ve dvou bodech. Jeden bod bude poblíž přístroje a druhý o něco dále. (Poznámka: čím je vzdálenost mezi dvěma body větší, tím může být měření přesnější). Otáčejte přístrojem, dokud si obě měření nebudou rovna. Přístrojem nehýbejte, dokud neprovedete zbývající měření. Teď proveďte dvě měření od druhé stěny k laserovému paprsku. Jsou-li měření obou bodů stejná, stěny jsou kolmé. Pokud tomu tak není, posunujte druhou stěnu, dokud si obě měření nebudou rovna. Pomocí kolmého paprsku a paprsku vodováhy lze rovněž zarovnat vertikální povrch s horizontálním. VODOVÁHA (Obr. F) Postavte SP5 na povrch ve vhodné výšce pro označení reference vodováhy na stěnách nebo jiném povrchu. Vyznačte polohu laserového bodu. Nyní můžete otáčet přístrojem, posouvat laserový bod do jiné polohy a pokračovat ve značení. Značky lze spojit rovnou hranou a vytvořit tak linku vodováhy. Během měření neměňte výšku přístroje, nebo bude výška linky vodováhy různá. Uživatel je odpovědný za škody způsobené nevhodným používáním přístroje. VKLÁDÁNÍ/VÝMĚNA BATERIÍ Je-li připevněn univerzální držák, odstraňte jej. Z prostoru pro baterie umístěném ve spodní části přístroje vyjměte kryt baterie. Vložte baterie nebo staré baterie nahraďte novými. Zkontrolujte polaritu. Nepoužívejte nabíjecí baterie! Extrémní teploty a použití baterií s různou úrovní nabití může snížit provozní dobu přístroje. Vždy používejte baterie stejného výkonu a od stejného výrobce. Likvidace použitých baterií viz kapitola Ochrana životního prostředí. 6 SP5

KALIBRACE (Obr. G) SP5 je přesný přístroj a je třeba s ním zacházet opatrně. Při hrubém zacházení nebo po náhlém pádu bude zřejmě potřebovat znovu vyvážit. SP5 pravidelně kontrolujte následujícím způsobem: 1. Přístroj postavte na stabilní, hladký povrch a zapněte jej. Jeden z bočních paprsků (1) zamiřte na vertikální povrch vzdálený nejméně 20 metrů od přístroje. Označte umístění paprsku na stěně (a). 2. Otočte SP5 o 180 tak, aby na původní bod mířil druhý boční paprsek. Nový bod označte (b). Jsou-li oba body ve stejné výšce, pokračujte krokem 4. 3. Mají-li různou výšku, označte bod mezi nimi uprostřed (c). Šroubovákem sejměte kryty kalibračního otvoru. Do bočního kalibračního otvoru (X) vložte šroub se šestihrannou hlavou se závitem v hlavě (1,5 mm) a otáčejte seřizovacím šroubem, dokud se laserový bod neobjeví na nové značce (c). 4. Otočte SP5 tak, aby přední paprsek (2) mířil na vyznačenou značku. Není-li laserový bod se značkou v rovině, vložte do předního kalibračního otvoru (Y) seřizovací klíč a otáčejte seřizovacím šroubem, dokud se laserový bod neobjeví na značce. 5. Znovu začněte krokem 1 a zkontrolujte seřízení přístroje. Jsou-li tři laserové body na stejné značce, kalibrace byla dokončena. 6. Zasuňte kryty kalibračního otvoru. Přístroj je nyní vyvážen a připraven k použití. SP5 7

BEZPEČNOST A OSVĚDČENÍ Bezpečná práce s přístrojem je možná jen po přečtení informací o provozu a bezpečnosti a při přísném dodržování instrukcí. Neodstraňujte štítek na boční straně pláště. Kombinace s jinými optickými přístroji, manipulace nebo jiné než zde popsané použití může mít za následek nebezpečný výkon laseru. Nedívejte se do laserového paprsku. Nemiřte laserovým paprskem na jiné osoby. Protože jde o ohraničený laserový paprsek, zkontrolujte dráhu paprsku na relativně dlouhou vzdálenost a učiňte nezbytná ochranná opatření. Laser vyhovuje všem použitelným částem odst. 21 Sbírky federálních předpisů vytvořené Ministerstvem zdraví, školství a sociální péče, Úřadem pro kontrolu potravin a léčiv a Centrem pro zdravotnická zařízení a radiologii. Přístroj SP5 byl rovněž testován a vyhovuje požadavkům na osvědčení CE uvedeným v předpisech EC 89/336/EEC a EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) a IEC 60-825-1. TECHNICKÉ ÚDAJE 8 SP5 PŘESNOST: +/-6 mm na 30 m ROZSAH VIDITELNOSTI: max. 30 m, podle světelných podmínek ROZSAH AUTOMATICKÉHO UROVNÁVÁNÍ: +/-5 v kterémkoli směru KONTROLKY: Malý výkon: Laser čtyřikrát blikne vždy po 8 sekundách. Indikace úrovně mimo nastavený rozsah: Laser rychle zabliká.

NAPÁJENÍ: 3 baterie AA 1,5 V VÝKON LASERU: 5 laserových diod, 650 nm; 0,8-1,0 mw pro každou třídu 2M; 0,8-2,5 mw pro třídu 3R, každá; TŘÍDA LASERU: Třída 3R HMOTNOST: 545 g s bateriemi UNIVERZÁLNÍ ZÁKLADNA:200 g ÚDRŽBA A PÉČE Přístroj SP5 není vodovzdorný. Nedovolte, aby přístroj navlhnul. Mohly by se tak poškodit vnitřní obvody. Nenechávejte přístroj na přímém slunci a nevystavujte ho vysokým teplotám. Plášť a některé vnitřní části jsou vyrobeny z umělé hmoty a při vysokých teplotách by se mohly deformovat. Neskladujte přístroj v chladném prostředí. Při zahřátí by se na vnitřních částech mohla tvořit vlhkost. Ta by mohla zamlžit otvor laseru a způsobit rezivění vnitřních obvodových desek. Při práci v prašném prostředí se na otvorech laseru usadí prach. Každou vlhkost i prach odstraňte měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Pokud přístroj nepoužíváte, uložte ho do pouzdra. Před jeho uložením vyjměte baterie. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Suroviny nevyhazujte, ale raději je recyklujte. Přístroj, jeho příslušenství a obal by měly být tříděny pro recyklaci šetrnou vůči životnímu prostředí. Použité baterie nevyhazujte do domovního odpadu, krbu nebo vody, ale v souladu s platnými právními předpisy je zlikvidujte způsobem, který je šetrný vůči životnímu prostředí. SP5 9

ZÁRUKA Jednoletá (všeobecná) záruka Společnost Stanley Tools poskytuje záruku na materiálové a výrobní vady elektronických měřicích zařízení po dobu jednoho roku počínaje datem nákupu. Vadné výrobky budou podle možnosti opraveny nebo vyměněny, pokud je spolu s dokladem o nákupu pošlete na adresu: TONA, a.s. Chvalovická 326 281 51 Pečky, Česká republika Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené neúmyslným poškozením, opotřebováním, používáním přístroje k jiným účelům, než jaké jsou popsány v návodu, a opravami nebo změnami výrobku provedenými bez svolení společnosti Stanley Tools. Oprava nebo náhrada výrobku v záruce nemá vliv na uplynutí záruční lhůty. Na základě této záruky společnost Stanley Tools v rámci zákona neodpovídá za nepřímou nebo následnou škodu způsobenou vadami výrobku. Tuto záruku nelze měnit bez svolení společnosti Stanley Tools. Záruka nemá vliv na zákonná práva kupujícího. Tato záruka bude upravena a vykládána v souladu s anglickými zákony a společnost Stanley Tools i kupující neodvolatelně souhlasí s tím, že jakákoli reklamace nebo záležitost vyplývající nebo související s touto zárukou bude spadat výlučně pod pravomoc soudů v Anglii. 10 SP5

Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G SP5 11

2004 THE STANLEY WORKS: www.stanleyworks.com Z93-77154CST (0504)