Řada GT GTU C GT 220

Podobné dokumenty
Elitec. Nízkoteplotní plynový kotel DTG 130. Návod k obsluze

DTG 1300 Eco.NOx Plus / V130 DTG(E) 130 Eco.NOx Plus

DTG(E)130-35/45/65/90/115 Eco.NOxPlus, MC35E / MC45 / MC65 / MC90 / MC115

DTG Eco / V130

SFC 25 - SFC 25 FF - SFC SFC 1025 FF

DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus

FM161 - FM162. Návod k obsluze B

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

SOLNEO SGC 24 SOL. Návod k obsluze. Kondenzační plynový kotel C

/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Vaillant roční prohlídka

Bezdrátové dálkové ovládání

Přístroj smí být používán pouze v souladu s návodem k obsluze. Údržbu a servis smí provádět pouze

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Ovládací panel E a ER

k teplovzdušnému topení PLANAR

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Záruční podmínky uvedené v záručních listech jednotlivých skupin výrobků

Solární ohřívač pro teplou vodu E200 SHL. Návod k obsluze C005098A

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Kondenzační plynový kotel C 230 ECO. Návod k obsluze

Solární ohřívač pro teplou vodu 200 SSL. Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

VICTRIX R ErP Závěsné kondenzační kotle

ZÁSOBNÍK. Návod k použití. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Kompaktní termoregulační zapojení pro kotle na tuhá paliva

Kompaktní termoregulační zapojení pro kotle na tuhá paliva

Solární ohřívač pro teplou vodu 220 SHL. Návod k obsluze

* odstavení s algoritmem pro dohoření paliva a vyčištění roštu od nedohořelého paliva zvýšeným výkonem ventilátoru.

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE

zjišťuje teplotu vody za ventilem a zajišťuje optimální teplotu vody topného systému na základě zvolené ekvitermní křivky. Technické parametry

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Návod k obsluze. Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS/ZW 23-1 AE 23/31 ZS/ZW 23-1 KE 23/ CZ (04.01)

Následující úkony jsou vyhrazeny pouze autorizovanému servisu kotl FERROLI. Firma V.I.Trade s.r.o. neruí za poškození majetku nebo zdraví osob vzniklé

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus

/2000 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Funkční modul FM 445. Prosíme, před obsluhou pečlivě přečtěte

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

Prostorový termostat s týdenním programem CR 309/S. Návod na montáž a obsluhu

Kondenzační plynové kotle

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Záruční list na tepelné čerpadlo vzduch/voda s elektronickým expansním ventilem

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

DTG130-45/65/90/115 Eco.NOx Plus

VU 200-5, 240-5, Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, Turbotop Plus

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

Návod k obsluze. Funkční modul. FM458 Modul strategie. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

Zpráva o kontrole kotle a vnitřních rozvodů tepla

HAKL BDv. Elektrický zásobníkový ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

Česká republika. Vivadens. Kondenzační závěsný kotel MCR 24/28 BIC. Návod k obsluze F

Kondenzační plynový kotel C 230 ECO. Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

PROSTOROVÝ TERMOSTAT CR 023 S TÝDENNÍM PROGRAMEM. Návod na montáž a obsluhu

Návod k obsluze. Atmosferický plynový kotel ze speciální litiny AtmoGas (68-187) / 00-03/07

C 310 ECO - C 610 ECO

Čelní ovládací panel (MD1) Boční ovládací panel (MD138)

Návod k montáži, obsluze a údržbě

KOTEL S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM NEDŘEVNÍCH PELET, ZRNÍ A JINÉ BIOMASY. VE VÝKONU 17 kw- 150 kw

KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 14 kw- 46 kw

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

DeltaSol TECHNICKÁ DATA

Ve výkonu 14 kw 50 kw

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist CZ (2007/06) OSW

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOREGULAČNÍ JEDNOTKA S ČERPADLEM A ZPĚTNÝM VENTILEM 2) Typ: IVAR.TERMOVAR - M 3) Instalace:

Dodatek návodu KP Kap. 7.3 KP KP Poruchové stavy

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VSC 196/2-C 150, VSC 246/2-C 170 ecocompact 01-S3

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

Návod k údržbě. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Příslušenství AGU Pro řízení systému vytápění s nízkou teplotou. Kondenzační kotle model LUNA HT. Návod na použití pro INSTALATÉRY OBSAH

Dodatek návodu KP Kap. 7.3 KP Poruchové stavy

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ

Sada pro koupelnová otopná tělesa

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Ekvitermní regulátor třícestných nebo čtyřcestných ventilů 2) Typ: IVAR.R3V A2 3) Instalace: 4) Použití: 1/8

Samostatný zásobník teplé vody BLC Návod k montáži, obsluze a údržbě A

Albatros 2 Grafické uživatelské rozhraní UI400 Rychlý start

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ

Transkript:

Řada GT 120 - GTU C 120 - GT 220 Olejový/plynový nízkoteplotní kotel Olejové kondenzační kotle Česky 09/01/07 Návod k obsluze

Obsah Důležité pokyny pro instalaci...................................................................3 1 Větrání..................................................................................................3 2 Hořák...................................................................................................3 3 Údržba..................................................................................................4 Popis.......................................................................................5 1 Kotel....................................................................................................5 2 Ovládací panel............................................................................................6 Uvedení do provozu..........................................................................10 Odstavení kotle.............................................................................10 Postup při hlášení poruchy na displeji..........................................................10 Použité symboly Pozor nebezpečí Nebezpečí úrazu nebo věcné škody. Pro bezpečnost osob a věcí musí být bezpodmínečně dodrženy pokyny v tomto návodu Upozornění Respektovat pokyn, aby byla zachována správná funkce Odkaz Odkaz na jiné návody nebo stránky v návodu 2 GT 120 - GTU C 120 - GT 220 09/01/07-300013550-001-G

Srdečně blahopřejeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto kvalitního výrobku. Důrazmě doporučujeme přečíst tento návod, aby byla zaručena optimální funkce Vašeho zařízení. Jsme přesvědčeni, že výrobek zcela splní Vaše očekávání. Důležité pokyny pro instalaci Bezporuchový provoz výrobku závisí na přísném dodržování tohoto návodu k obsluze. Zásahy do přístroje smí provádět pouze autorizovaná odborná servisní firma. Škody způsobené nevhodnou obsluhou výrobku, žádná nebo nedostatečná údržba nebo nevhodná instalace výrobku (přičemž vlastník výrobku je povinen zajistit instalaci odbornou topenářskou firmou a uvedení do provozu odborným servisem pověřeným dovozcem výrobku) nejsou předmětem záruky výrobce ani dovozce. Přezkoušet těsnost plynu a hydraulických přípojek. Ujistětě se, že výrobek je nastaven na používané palivo. Je třeba dodržet správnou polaritu elektrického napájení na přívodních svorkách : fáze (L), nulový vodič (N) a zem. K zajištění ochrany proti korozi je zásobník pro přípravu teplé vody vybaven titanovou anodou (systém ochrany Titan Active System ), ovládací panel kotle nechat vždy pod napětím. Pro vypnutí vytápění nebo přípravy teplé vody použít režim Léto nebo Protimrazová ochrana. 1 Větrání Upozornění : Aby se zamezilo poškození kotle, musí být zabráněno znečištění spalovacího vzduchu sloučeninami chlóru a/nebo fluoru, které způsobují korozi. Tyto sloučeniny pocházejí např. ze sprejových obalů, natírání barvami, ředidel, čisticích prostředků, pracích prostředků, detergentů, lepidel, posypových solí apod. Proto se doporučuje : - zamezit bezpodmínečně sání spalovacího vzduchu z těchto prostor : kadeřnické salony, čistírny, průmyslové dílny pracující s ředidly, prostory s chladící technikou (nebezpečí úniku chladícího média) atd. - zamezit ukládání těchto výrobků do blízkosti kotle. Důrazně upozorňujeme na to, že v případě koroze kotle a/nebo jeho okolí v důsledku výše jmenovaných sloučenin, se na toto nevztahuhje záruka výrobce ani dovozce. 1.1 Varianta s připojením na komín Spodní větrací otvory situovat proti horním odvětrávacím otvorům tak, aby byla v celém prostoru s instalovaným kotlem zajištěna cirkulace vzduchu. Velikost a uspořádání větracích i odvětrávacích otvorů musí vyhovovat příslušným místním předpisům. Nesmí být zahrazen (ani částečně) větrací otvor pro přívod spalovacího vzduchu do místnosti s instalovaným kotlem. 1.2 Varianta s nuceným odvodem spalin - Kotle GTU 120/1200V FF - GTU C 120/1200V FF splňují normu pro olejové kotle typu C (XPD 35-430). Kotle mohou být použity ve všech typech prostor s libovolným objemem, i bez oken nebo jiných otvorů. - Kotle mohou být provozovány pouze s originálním příslušenstvím schváleným firmou De Dietrich (zejména koncentrické odkouření, připojovací díly, systémy spaliny/vzduch) - s výjimkou odvodu spalin C63x, Německo. 2 Hořák Viz "Návod k obsluze hořáku". 09/01/07-300013550-001-G GT 120 - GTU C 120 - GT 220 3

3 Údržba - Údržbu a čištění kotle je třeba provádět pověřenou odbornou firmou pravidelně nejméně jednou ročně. - Olejové kondenzační kotle : Údržbu kondenzačního výměníku a neutralizačního zařízení je třeba provádět minimálně jedenkrát ročně kvalifikovaným odborníkem. Pro zajištění provozní bezpečnosti kotle : Sifon a odvod kondenzátu bezpodmínečně jedenkrát ročně zkontrolovat a vyčistit. Bez roční údržby se může sifon ucpat, čímž potom kondenzát nemůže dále odtékat a může se tak usadit v odvodu spalin, a tím může docházet k provozním poruchám kotle. - Pravidelně kontrolovat stav vody (kvalitu i tlak) v topném systému. V případě potřeby doplnit vodu, přičemž musí být zabráněno vniknutí studené vody do horkého kotle. pokud je třeba tuto operaci opakovat během topné sezony vícekrát, je třeba najít místo úniku a utěsnit ho. - Doporučuje se uzavřít s touto firmou písemnou smlouvu o údržbě. Nevypouštět topný systém, není-li to nezbytně nutné. Příklad : Nepřítomnost trvající více měsíců s nebezpečím zamrznutí v budově. 4 GT 120 - GTU C 120 - GT 220 09/01/07-300013550-001-G

Popis 1 Kotel Dále uvedené modely jsou do jednotlivých zemí dodávány dle jejich prodejních programů. GT 120 / GT 120 FF GTU 1200 V / GTU 1200 V FF GTU C 1200 V / GTU C 1200 V FF GTU 120 / GTU 120 FF GTU C 120 / GTU C 120 FF GT 220 09/01/07-300013550-001-G GT 120 - GTU C 120 - GT 220 5

2 Ovládací panel 2.1 Ovládací panel B / B2 1 Hlavní vypínač Zap /Vyp 2 Deblokace poruchy 3 Přepínač Léto /Zima 4 Tlačítko TEST STB 5 Bezpečnostní termostat s ručním odblokováním 6 Ovládací panel B : Proudový jistič s časovým zpožděním (4 A) Ovládací panel B2 : Proudový jistič s časovým zpožděním (6 A) 7 Kotlový termostat 8 Ukazatel zobrazuje střídavě následující teploty : - Ukazatel svítí : Teplota kotlové vody - Ukazatel svítí : Teplota TUV 9 Termostat teplé vody 2.2 Ovládací panel Easymatic E-E1 / Easyradio ER-E1R Elektromechanické části 1 Hlavní vypínač Zap /Vyp 2 Kotlový teploměr 3 Deblokace poruchy 4 Přepínač AUTO/ 5 Tlačítko TEST STB 6 Bezpečnostní termostat s ručním odblokováním 7 Proudový jistič s časovým zpožděním (4 A) 6 GT 120 - GTU C 120 - GT 220 09/01/07-300013550-001-G

Regulátor EASYMATIC 1 2 3 4 5 6 7 - + MODE MODE PROG PROG STANDARD 8575N077A Tlačítka pro nastavení teplot Teplota komfortního režimu Teplota útlumového režimu Teplota TUV +/- Umožňuje nastavovat jednotlivé teploty Tlačítka pro volbu druhu provozu Tlačítko MODE : AUTO Automatický provoz dle nastaveného programu Trvalý komfortní režim (vynucený provoz) Trvalý útlumový režim (vynucený provoz) Protimrazová ochrana Letní provoz Tlačítko : Uvolněná příprava teplé vody Programovací tlačítka Tlačítko k nastavení času a dne Přístup do časového programu topných okruhů. okruh A pro Easymatic, okruh A a B pro Easymatic 1. Přístup do časového programu okruhu teplé vody Nastavení časového programu (po krocích 1/2 hod) pro komfortní režim vytápění nebo přípravy teplé vody (tmavá zóna) Nastavení časového programu (po krocích 1/2 hod) pro útlumový režim vytápění nebo přípravy teplé vody (světlá zóna) Tlačítko pro návrat v časovém programu Hořák v provozu Oběhové čerpadlo v provozu Pouze u provedení Easyradio Pokud symbol bliká, nahradit baterie 09/01/07-300013550-001-G GT 120 - GTU C 120 - GT 220 7

2.3 Ovládací panel DIEMATIC 3 Elektromechanické části 1 Hlavní vypínač Zap /Vyp 2 Deblokace poruchy 3 Přepínač AUTO/ 5 Bezpečnostní termostat s ručním odblokováním (110 C) 6 Proudový jistič s časovým zpožděním (6 A) 7 Světelná kontrolka provozu 4 Tlačítko TEST STB Displej 1 Alfanumerický displej 2 Časová osa programu znázorněného topného okruhu A, B nebo C 3 Světlá zóna : Časový úsek pro útlumový režim vytápění nebo přípravy teplé vody 4 Tmavá zóna : Časový úsek pro komfortní režim vytápění nebo přípravy teplé vody 5 Blikající kurzor ukazuje aktuální čas 6 Číselný údaj (čas, nastavený datum, parametr atd.) 7 Zobrazení aktuálního časového programu P1, P2, P3, P4 nebo Letní provoz 8 Blikající šipky pro nastavení (změnu) zobrazeného parametru tlačítky + nebo - 9 Provozní stav zobrazeného okruhu Otevírání 3-cestného směšovacího ventilu Zavírání 3-cestného směšovacího ventilu Čerpadlo zobrazeného okruhu v provozu A, B, C Označení zobrazeného okruhu 10 Šipka nad tlačítkem signalizuje aktivní provozní režim 11 Zobrazení provozního stavu Nabíjecí čerpadlo okruhu teplé vody v provozu Letní provoz Není k dispozici Hořák v provozu S volitelným příslušenstvím AD217 : Funkční princip s modulačním hořákem Hořák zvyšuje tepelný výkon Hořák snižuje tepelný výkon Hořák pracuje s konstantním tepelným výkonem Provoz se 2-stupňovým hořákem Hořák pracuje na 1. stupeň Hořák pracuje na 2. stupeň 8 GT 120 - GTU C 120 - GT 220 09/01/07-300013550-001-G

Tlačítka přístupná při zavřené krytce Tlačítka pro nastavení teplot / Teplota komfortního režimu Teplota útlumového režimu Teplota TUV Umožňuje nastavovat jednotlivé teploty Tlačítka pro volbu druhu provozu AUTO Automatický provoz dle nastaveného programu Trvalý komfortní režim (vynucený provoz) : - do půlnoci, pokud bliká - stále, pokud trvale svítí Trvalý útlumový režim (vynucený provoz) : - do půlnoci, pokud bliká - stále, pokud trvale svítí Protimrazová ochrana Uvolněná příprava teplé vody Tlačítka přístupná při otevřené krytce STANDARD Ruční přepnutí na letní provoz Okruhy vytápění jsou odstaveny a zajištěna je pouze příprava teplé vody. Symboly a E jsou zobrazeny. Tlačítko pro program "Standard" Návrat k původnímu nastavení časových programů. Tlačítko pro přístup do úrovně pro odborníka Tlačítka pro nastavení parametrů a pro zjištění měřených údajů Výběr kapitoly Výběr řádku Návrat k předchozímu parametru Programovací tlačítka Nastavení časového programu (po krocích 1/2 hod) pro komfortní režim vytápění nebo přípravy teplé vody (tmavá zóna) Nastavení časového programu (po krocích 1/2 hod) pro útlumový režim vytápění nebo přípravy teplé vody (světlá zóna) Tlačítko pro návrat v časovém programu A, B, C Tlačítko pro volbu zobrazení příslušného topného okruhu PROG Tlačítko volby časových programů (P1, P2, P3 nebo P4) 3 Hořák Viz "Návod k obsluze hořáku". 09/01/07-300013550-001-G GT 120 - GTU C 120 - GT 220 9

Uvedení do provozu První uvedení do provozu smí provést pouze odborná servisní firma pověřená dovozcem. 1. Zkontrolovat tlak vody v topném systému. V případě potřeby doplnit vodu. 2. Pokud je použit topný olej, zkontrolovat v nádrži množství paliva. 3. Otevřít přívod oleje nebo plynový kohout. 4. Ovládací panel B / B2 : - Přepínač Léto/Zima uvést do polohy Ovládací panel E / E1 / D : - Přepínač AUTO/ nastavit do polohy AUTO. 5. Hlavní vypínač uvést do polohy. Odstavení kotle Hlavní vypínač uvést do polohy. V poloze vypnuto neprobíhá u zásobníkového ohřívače vybaveného titanovou anodou protikorozní ochrana. Opatření při nebezpečí zamrznutí Topné okruhy : Použít do otopné vody protimrázový přípravek s předepsaným dávkováním. Jinak topný systém zcela vypustit. V každém případě informovat Vaši topenářskou firmu. Okruh teplé vody : Vypustit zásobník a potrubí pitné vody. Opatření při delší odstávce mimo provoz (12 měsíců a více) - Nechat pečlivě vyčistit kotel i komín. - Uzavřít dvířka kotle, aby bylo zabráněno v jeho vnitřku jakékoliv cirkulaci vzduchu. - Odstranit odvod spalin spojující kotel s komínem a krytkou uzavřít sopouch komína. Postup při hlášení poruchy na displeji Před kontaktováním Vaší odborné servisní firmy je třeba provést následující kontrolu : Hořák nezapaluje. Viz "Návod k obsluze hořáku". Hořák je v provozu, ale otopná tělesa jsou studená. - Odvzdušnit topná tělesa. - Doplnit vodu do primárního (kotlového) okruhu. - Zkontrolovat funkčnost a nadimenzování kotlového čerpadla. - Pokud musí být často do topného systému doplňována voda, je třeba informovat Vaši montážní firmu. Před ohlášením závady servisní firmě je třeba zjistit následující informace : - Typ výrobku - Sériové číslo - Druh paliva Tyto údaje se nacházejí na výrobním štítku, který je vylepen na bočním opláštění kotle. 10 GT 120 - GTU C 120 - GT 220 09/01/07-300013550-001-G

Záruka Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového výrobku a dkujeme Vám za Vaši dvru. Dovolujeme si Vás upozornit, že prvotní jakost Vašeho výrobku bude lépe zaruena pi zajištní jeho pravidelných kontrol a údržby. Váš instalatér a naše servisní sít' Vám jsou samozejm nadále k službám. Záruní podmínky Na výrobek se vztahuje smluvní záruka na bezplatné odstranní pípadné závady od data uvedení výrobku do provozu povenou servisní organizací, které je uvedeno v záruním list výrobku, pi dodržení záruních podmínek v tomto list uvedených. Záruní doba je uvedena v našem záruním listu. Škody zpsobené nevhodnou obsluhou výrobku, žádná nebo nedostatená údržba nebo nevhodná instalace výrobku (piemž vlastník výrobku je povinen zajistit instalaci odbornou topenáskou firmou a uvedení do provozu odborným servisem poveným dovozcem výrobku) nejsou pedmtem záruky výrobce ani dovozce. Výrobce i dovozce vyluuje jakékoliv ruení za hmotné, nehmotné i osobní škody v dsledku instalace, která neprobhla : - dle zákon a pedpis i naízení nebo vyhlášek místních úad - dle národních nebo i místních naízení, zvlášt se zetelem na instalaci zaízení - dle pokyn a upozornní, uvedených v návodu k instalaci se zetelem na pravidelnou údržbu tohoto výrobku - nebo která nebyla provedena odborn Tato záruka se omezuje na výmnu nebo opravu vadného dílu povenou servisní organizací vetn nutných pracovních a jízdních náklad. Poskytovaná záruka se nevztahuje na výmnu i opravu bžn opotebitelných díl, zásah nepovolanou tetí osobou, chybný nebo nedostatený dozor a údržbu, nevhodný typ elektrického napájení a použití nevhodného i nekvalitního paliva. Demontáž konstrukních skupin jako jsou motory, erpadla, magnetické ventily atd. vede k zániku záruky. Francie Pedchozí ustanovení nevyluují zákonné ruení ve prospch kupujícího dle paragraf 1641 až 1648 Obanského zákoníku Francie. Belgie Pedchozí ustanovení v návaznosti na smluvní záruku v Belgii nevyluují na skryté vady platné zákonné pedpisy ve prospch kupujícího. Švýcarsko Uznání záruky podléhá prodejním a dodacím podmínkám i záruním podmínkám podniku, který tyto výrobky provozuje. Ostatní zem Pedchozí ustanovení v návaznosti na smluvní záruku v zemi kupujícího nevyluují na skryté vady platné zákonné pedpisy ve prospch kupujícího. 09/01/07-300013550-001-G GT 120 - GTU C 120 - GT 220 11

Impressum Veškeré technické údaje v tomto dokumentu včetně výkresů a schémat zapojení zůstávají výhradním majetkem výrobce a nesmí být reprodukovány bez předchozího písemného souhlasu. Změny vyhrazeny. BDR Thermea (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420 271 001 627, Fax: +420 271 771 468, E-mail: info@dedietrich.cz, www.dedietrich.cz