Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze

Podobné dokumenty
PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití

Olejová teplovzdušná topidla GK20, GK28, GK40, GK60 Návod k použití MAK 25, MAK 40

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití

Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf

Naftová topná děla série MZ a ANT uživatelská příručka. Naftová topná děla série MZ a ANT

Návod na teplogenerátor KID 15 M

Návod k obsluze. Mobilní plynové topidlo GPL 15. POZOR! Před zapojením přístroje si nejdříve přečtěte návod k obsluze a uchovejte ho pro další účely.

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

Návod k obsluze a údržbě, seznam náhradních dílů na: elektrická topidla řady SK-C

GAMAT Návod k obsluze

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze

Horkovzdušná plynová turbína s termostatem, 40kW, GEKO, G80412

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Sklářský hořák TWIST NÁVOD K OBSLUZE - 1 -

Elektrické plotny na přípravu palačinek

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových

Plynový ohřívač vzduchu - model: (ZSG151), (ZSG301)

ávod k obsluze Odvlhčovač BE KO D-880 EH BE KO D-880 SC BE KO D-1400 SC

Servisní podklady sešit 1.

Dodatek návodu KP Kap. 7.3 KP Poruchové stavy

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

BAYARD Star CF

Návod k obsluze + záruční list. Mobilní elektrické topidlo EL 9

NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY VÝROBNÍK SODOVÉ VODY SODA PYGMY, SODA ELEGANCE

Dodatek návodu KP Kap. 7.3 KP KP Poruchové stavy

Kontaktní grily KG-01, KG-02

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

Plynový BBQ grill

Dveřní clony Thermozone PS jsou určeny pro trvalou montáž do interiéru nad vstupní dveře s max. výškou 2,5 m. Třída krytí: IP21.

dp danex-plast spol. s r.o.

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK

1. Vybavení a funkce zařízení. 2. Technické údaje. 3. Práce se zařízením

VYSOUŠEČE. Model 10F Obj. číslo Mobilní plynový vysoušeč

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

ENDERS WOOD. Návod k obsluze překlad německého originálu. str. 2. Návod k montáži a obsluze

MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA

Jednostupňové hořáky na těžký topný olej

Prostorový termostat s týdenním programem CR 309/S. Návod na montáž a obsluhu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Elektrický krb

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

PEGASUS LN 2S

POZOR: Abyste se vyvarovali případnému poranění ostrými hranami, doporučujeme během montáže nasazené rukavice.

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÝCH KONVEKČNÍCH KAMEN

Návod k obsluze a údržbě. Tyto propan-butanové TEPLOGENERÁTORY (horkovzdušné agregáty) Typ TP13001 a Typ

Aito Verkko 6kW Aito Verkko 6kW

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3

NÁVOD NA POUŽITÍ SUCHÉHO CHLAZENÍ A N T A A40P

Lev 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.:

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

DED9941. CZ Plynový ohřívač 16,5 kw DED9941 CZ 1. Návod k použití se záručním listem. Aktuální pro exempláře zakoupené po:

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Medvěd Condens KKS. Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

Strana. Art.-Nr.: Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

NÁSTĚNNÝ KONVEKTOR S ELEKTRONICKÝM OVLÁDANÍM

Odvlhčovač D 950 EH. - instalační a uživatelský návod na použití, verze 03

CCE16_19 CMB650_950 CGM61_91 CVM670LX_970 LX CVMI970LX ODSAVAČ PAR

CHLAZENÍ VZDUCHOTECHNIKA VYTÁPĚNÍ

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,

SS20. Návod na instalaci a obsluhu výparníku do sauny

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro

Teplovodní tlaková myčka Série W

VUW 202-3, Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, Turbotop Plus

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

VUW 200-3, Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, Atmotop Plus

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:

REMKO PGM Návod na obsluhu. REMKO Originální náhradní díly. Propanový úsporný topný automat. REMKO - vše medvědí silou.

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Servisní příručka pro uvedení do provozu

Odvlhčovač D instalační a uživatelský návod na použití verze 04

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

CZECH NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Dometic HB Uživatelský manuál, návod k použití

Návod k obsluze. Zásobníkové ohřívače

Startovací zdroj 12 V

Návod k obsluze odvlhčovače

XENON modely 223, 225, 227 a 229

PROSTOROVÝ TERMOSTAT PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ

Odvlhčovač D 950 S. - uživatelský návod na použití, verze 02

Přístroj smí být používán pouze v souladu s návodem k obsluze. Údržbu a servis smí provádět pouze

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Transkript:

Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz servis@ekotez.cz

1. Základní upozornění 1.1 Používání propanbutanových teplovzdušných agregátů fy KROLL GmbH podléhá všem platným normám a předpisům pro tento druh topidel v ČR. Zejména ČSN 061510/90, 361050/90, 334200/81,061008.-Hygienické předpisy MZ ČR sv.37/1977, směrnice č.41 II, sv.58/1985 směrnice č.66 příloha č.2. 1.2 Agregáty P 11, 30, 43, 60 a PX 30, 43, 60 smí obsluhovat jen osoba seznámena s návodem pro obsluhu agregátu a uvedena v seznamu obsluhy. 1.3 Oblast používání: tento druh topidel je vhodný pro vytápění skladů, pracovních míst ve velikých prostorách, skleníků a venkovních pracovních míst. Tato topidla nejsou určena pro použití v domácnosti. Topidla označená PX mají možnost připojení prostorového termostatu a tím automaticky udržovat nastavenou teplotu. 2. Předpisy pro instalaci 2.1 Mobilní agregáty smějí být používány jen na nehořlavých podlahách a podložkách. 2.2 Minimální vzdálenost od zdí a ostatních předmětů jsou 2 metry, od hořlavých zdí 3 metry. 2.3 Prostory kde jsou tato topidla používána nesmějí obsahovat výbušné a hořlavé plyny, kouř, prach a pod. a dále musí být dodrženy bezpečnostní předpisy platné v místě instalace. 2.4 Jeli agregát používán v prašném prostředí je nutné častěji provádět čištění agregátu zejména hořáku. 2.5 Používání agregátu v uzavřených prostorech: a) Nejsou-li v prostoru přítomny osoby musí být velikost prostoru 10 krát větší v m 3 než je výkon agregátu v kw. Jedině potom je zaručen dostatečný přísun vzduchu pro spalovací proces přirozenými netěsnostmi místnosti. b) V přítomnosti osob v místnosti musí být prostor 30 krát větší v m 3 než je výkon agregátu v kw. Dále je nutné v tomto případě zajistit ještě větrání otevřenými okny, dveřmi nebo větrací mřížkou jejichž plocha v m 2 musí být 0,0022 krát větší než je výkon agregátu v kw tzn. P11-242 cm 2, P30 660 cm 2,P43 946m 2, P60 1320m 2. Musí být dodržen předpis MZ ČR sv. 58/1985 viz bod 1.1. 2.6 Je-li agregát používán v suterénu je nutné dbát zvýšené opatrnosti. 2.7 Láhve s PB se smí vyměnit pouze v prostoru, kde není otevřený oheň. 3. Uvedení agregátu do provozu - viz obrázky. 3.1 Připojení propan-butanu. Připojení proveďte hadicemi k tomu určenými a dbejte na těsnost celého plynového vedení. Hadice musí vyhovovat DIN 4815,tlakové třídě DK6, maximální délky 2m. 3.2 Minimální tlak propan-butanu ze zásobníku musí být 2,0 bar. 3.3 Připojovací hadice ani zásobníky plynu nesmějí být umístěny v prostoru tepelného dosahu topidla, jak je uvedeno v odstavci 2.2. 3.4 Připojení do el. sítě - 230V/50Hz. Před každým zásahem do agregátu se přesvědčete zda je odpojen od el. sítě. - 2 -

3.5 Start - Přepněte hlavní přepínač do polohy I a zkontrolujte, zda se roztočil ventilátor. Otevřete uzávěr plynového zásobníku a odmáčkněte ventil hadice obr.3. Zmáčkněte tlačítko pojistného ventilu a držte je zamáčknuté a současně aktivujte několika zmáčknutím červeného tlačítka zapalovač. Přibližně po 20 sekundách uvolněte tlačítko elektromagnetického pojistného ventilu. Pokud po uvolnění hořák zhasne, opakujte startovací postup a podržte tlačítko pojistného ventilu déle. 3.6 Nastavte požadovaný výkon. Otáčením kolečka směrem proti pohybu hodinových ručiček provádíme zvyšování výkonu a otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček snižování výkon agregátu. 3.7 Automatické zapalování - pro typ PX. Přepněte přepínač ventilátoru do polohy I (zimní provoz). Zkontrolujte, zda se ventilátor roztočil. Otevřete uzávěr plynového zásobníku a odmáčkněte ventil hadice obr.3. Po krátké ventilaci se hořák zapálí. Nastavte požadovaný výkon. Jestli-že se hořák zapálí, ale vzápětí zhasne a rozsvítí se kontrolka tlačítka RESET, pak překontrolujte, zda je vše v pořádku, počkejte asi 1 min. a odblokujte agregát stlačením tlačítka RESET a opakujte start. Použití prostorového termostatu - nastavte termostat při startu na nejvyšší teplotu a po zapálení hořáku nastavte požadovanou teplotu. 3.8 Stop - Odstavení agregátu z provozu provedeme nejprve uzavřením přívodu plynu na hlavním zásobníku propan-butanu a následně přepnutím hlavního přepínače do polohy OFF. 3.9 Větrání agregátem. Oba typy agregátů lze využít při nezapáleném hořáku a zapnutém ventilátoru k ventilaci. 4. Čištění agregátů. 4.1 V prašném prostředí čistěte častěji ventilátor a hořák v pravidelných intervalech. 4.2 Nejméně jednou za rok resp. po 300 provozních hod. nechte agregát prohlédnout autorizovaným technikem a zkontrolovat jeho funkce. 4.3 Pravidelně provádějte zejména - test na únik plynu, test správného spalovacího procesu a kontrolu ventilátoru. 5. Odstranění závad a opravy. 5.1 Motor větráku neběží a hlavní přepínač je v poloze ON a agregát je připojen do funkční el. sítě. - vadný připojovací el. kabel - zkontroluj - prostorový termostat je nastaven příliš nízko - nastav vyšší teplotu. - pojistný termostat je zablokován - počkej několik minut až agregát vychladne a sniž výkon agregátu. 5.2 Piezozapalovač nezapaluje. Špatný kontakt mezi zapalovačem a elektrodou - zkontroluj 5.3 Hořák se nezapálí, motor se točí a po několika sekundách se zastaví. - uzavřen ventil na zásobníku PB - otevři ventil - zásobník PB prázdný - vyměň nebo naplň zásobník - únik plynu ve vedení PB - zkontroluj těsnost PB vedení 5.4 Plamen vyšlehává z agregátu ven. - tlak plynu je příliš veliký. - 3 -

5.5 Hořák nastartuje, ale zhasne jakmile uvolníme tlačítko plynového ventilu. - termopojistka není dostatečně nahřátá - opakujte start a podržte tlačítko ventilu déle. 5.6 Topidlo přestane topit za plného provozu. - nízký tlak PB - zkontroluj regulátor tlaku a zásobník - nedostatečný přísun vzduchu k hořáku - zkontroluj ventilátor 5.7 Hořák nastartuje, ale v zápětí zhasne. - agregát není uzemněn zkontroluj el.instalaci. V jiném případě vyhledejte odborný servis. Tabulka technických údajů Typ agregátu Jedn. P 11 P 30 P 43 P 60 Výkon max. kw 10 31 44 59 Výkon min. kw ------ 12 27 35 Množství vzduchu m 3 /hod. 300 750 850 1800 Paliva plyn propan-butan I 3 B/P Spotřeba plynu kg/hod. 0,8 0,98-2,46 2,1-3,4 2,7-4,6 Pracovní tlak bar 0,3 1,5 2 2 El. připojení V/Hz 230/50 El. příkon W 50 90 90 110 El. ochrana IP 42 Váha kg 5 12 13 20 Vzdálenost od předmětů ve směru hlavního sálání minimálně 2 m Typy PX mají možnost připojení prostorového termostatu. Zásuvka pro prostorový termostat je na ovládacím panelu. 6. Seznam pracovníků seznámených s návodem pro obsluhou agregátu JMÉNO DATUM PODPIS.................... Při reklamaci postupujte dle obchodních podmínek uvedených na záručním listě. - 4 -

Vzdálenost elektrody od hořáku je 5 mm. - 5 -

- 6 -

Start bez prostorového termostatu typ PX Start při větrání - 7 -

Start při použití Prostorového termostatu typ PX Start při větrání - 8 -

Elektroschéma pro verze P / bez automatiky / typy P11, P30, P43 B1 Ochranný termostat G1 Plynový ventil Q1 Vypínač Q2 Piezozapalovač S1 Zapalovací elektroda S2 Termoventil Y1 Elmag.ventil Elektroschéma pro verze P / bez automatiky / typy P60, P80 B1 Ochranný termostat G1 Plynový ventil Q1 Vypínač Q2 Piezozapalovač S1 Zapalovací elektroda S2 Termoventil Y1 Elmag.ventil C1 Kondenzátor - 9 -

Elektroschéma pro verze PX / s automatikou / typy PX30, PX43 B1 Ochranný termostat B2 Prostorový termostat Q1 Přepínač S1 Ionisier - čidlo S2 Zapalovací elektroda Y1 Elmag.ventil F1 Pojistka LC LC filtr Elektroschéma pro verze PX / s automatikou / typy PX60, PX80 B1 Ochranný termostat B2 Prostorový termostat Q1 Přepínač S1 Ionisier - čidlo S2 Zapalovací elektroda Y1 Elmag.ventil F1 Pojistka LC LC filtr C1 Kondenzátor - 10 -

Elektroschéma pro verze P / bez automatiky / - starší provedení Schéma elektrického zapojení P11 B1 Pojistný termostat G1 Plynový ventil Q1 Vypínač Q2 Piezozapalovač S1 Zapalovací elektroda S2 Termopojistka Y1 Solenoidový ventil X1 Svorkovnice P30, P43 B1 Pojistný termostat G1 Plynový ventil Q1 Vypínač Q2 Piezozapalovač S1 Zapalovací elektroda S2 Termopojistka Y1 Solenoidový ventil P60 B1 Pojistný termostat C1 Kondenzátor G1 Plynový ventil Q1 Vypínač Q2 Piezozapalovač S1 Zapalovací elektroda S2 Termopojistka Y1 Solenoidový ventil X1 Svorkovnice - 11 -

Verze s dvojím el.napětím - 12 -

- 13 -