8. 4. 2014 A7-0278/112 112 Malcolm Harbour, Čl. 3 odst. 2 pododstavec 1 písm. b b) v případě pobočky, zastoupení nebo jiné provozovny společnosti nebo jiného subjektu členský stát, ve kterém se pobočka, zastoupení nebo jiná provozovna nachází; b) v případě pobočky, zastoupení nebo jiné provozovny společnosti nebo jiného subjektu členský stát, ve kterém jsou pobočka, zastoupení nebo jiná provozovna usazeny;
8. 4. 2014 A7-0278/113 113 Malcolm Harbour, Čl. 3 odst. 2 pododstavec 1 písm. c c) v případě fyzické osoby, která jedná při výkonu své podnikatelské činnosti, členský stát, ve kterém má fyzická osoba hlavní místo podnikání; c) v případě fyzické osoby, která jedná při výkonu své podnikatelské činnosti, členský stát, ve kterém se nachází její hlavní místo podnikání;
8. 4. 2014 A7-0278/114 114 Malcolm Harbour, Čl. 3 odst. 2 pododstavec 1 písm. d bod i i) místo, kde se daná osoba obvykle zdržuje, tj. nejméně 185 dní v kalendářním roce z důvodu osobních a profesních vazeb nebo v případě osob bez profesních vazeb z důvodu osobních vazeb vyplývajících z úzkých vztahů mezi touto osobou a místem, kde bydlí; i) členský stát, v němž se daná osoba obvykle zdržuje, tj. více než 185 dní v kalendářním roce z důvodu osobních a profesních vazeb nebo v případě osob bez profesních vazeb z důvodu osobních vazeb vyplývajících z úzkých vztahů mezi touto osobou a místem, kde bydlí;
8. 4. 2014 A7-0278/115 115 Malcolm Harbour, Čl. 3 odst. 2 pododstavec 1 písm. d bod ii ii) v případě osoby, jejíž profesní vazby jsou jinde než osobní vazby a která tedy střídavě pobývá na různých místech ve dvou nebo více členských státech, místo jejích osobních vazeb, pokud se tam pravidelně vrací. ii) v případě osoby, jejíž profesní vazby jsou v jiném členském státě než osobní vazby a která tedy střídavě pobývá na různých místech ve dvou nebo více členských státech, místo jejích osobních vazeb, pokud se tam pravidelně vrací.
8. 4. 2014 A7-0278/116 116 Malcolm Harbour, Čl. 4 odst. 1 pododstavec 1 Pokud držitel osvědčení o registraci mění své obvyklé bydliště do jiného členského státu, musí o registraci vozidla registrovaného v jiném členském státě požádat ve lhůtě šesti měsíců po příjezdu. Pokud držitel osvědčení o registraci vydaného v jednom členském státě mění své obvyklé bydliště do jiného členského státu, musí o registraci vozidla požádat ve lhůtě tří měsíců po: a) dni, kdy si zřídil obvyklé bydliště v jiném členském státě, jedná-li se o fyzickou osobu; b) dni, kdy začal provozovat podnikatelskou činnost v jiném členském státě, jedná-li se o fyzickou osobu, která jedná při výkonu své podnikatelské činnosti; c) dni, kdy se usadil v jiném členském státě, jedná-li se o právnickou osobu.
8. 4. 2014 A7-0278/117 117 Malcolm Harbour, Čl. 4 odst. 1 pododstavec 1 a (nový) Odchylně od prvního pododstavce je lhůta v něm uvedená zkrácena na 30 dní, umožňuje-li členský stát podávání žádostí o registraci vozidla elektronickými prostředky.
8. 4. 2014 A7-0278/118 118 Malcolm Harbour, Čl. 4 odst. 1 pododstavec 1 b (nový) V případě, že se změní vlastník vozidla registrovaného v členském státě a toto vozidlo bude převáděno do jiného členského státu, v němž má nový vlastník své obvyklé bydliště, požádá nový vlastník o registraci vozidla do 30 dnů poté, co bylo vozidlo převedeno.
8. 4. 2014 A7-0278/119 119 Malcolm Harbour, Čl. 4 odst. 1 pododstavec 2 Během období uvedeného v prvním pododstavci nesmí být použití vozidla omezeno. Během lhůt uvedených v prvním a třetím pododstavci nesmí být použití vozidla omezeno z důvodů týkajících se registrace vozidla.
8. 4. 2014 A7-0278/120 120 Malcolm Harbour, Čl. 4 odst. 2 2. Žádost o registraci vozidla registrovaného v jiném členském státě se předkládá orgánu příslušnému pro registraci vozidel a musí obsahovat příslušné části osvědčení o registraci v souladu s čl. 5 odst. 2 směrnice 1999/37/ES nebo jakýkoli jiný doklad o předchozí registraci v jiném členském státě. 2. Žádost o registraci vozidla registrovaného v jiném členském státě se předkládá orgánu příslušnému pro registraci vozidel a musí obsahovat příslušné části osvědčení o registraci v souladu s čl. 5 odst. 2 směrnice 1999/37/ES. V případě historických vozidel může žádost zahrnovat jakýkoli jiný průkazný doklad o datu výroby či předchozí registraci v jiném členském státě.
8. 4. 2014 A7-0278/121 121 Malcolm Harbour, Čl. 4 odst. 3 3. Poté, co orgán příslušný pro registraci vozidel obdrží žádost o registraci vozidla registrovaného v jiném členském státě, musí neprodleně v souladu s článkem 7 přímo od příslušného orgánu členského státu, v němž je vozidlo registrováno, získat informace o údajích stanovených v příloze I a údaje zanese do svého vlastního registru. 3. Poté, co orgán příslušný pro registraci vozidel obdrží žádost o registraci vozidla registrovaného v jiném členském státě, musí neprodleně v souladu s článkem 7 přímo z úředního registru vozidel členského státu, v němž je vozidlo registrováno, získat informace o údajích stanovených v čl. 7 odst. 2a a údaje zanese do svého vlastního registru.