METODICKÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE PRŮZKUMU PROVÁDĚNÉHO ÚŘADEM PRO HARMONIZACI NA VNITŘNÍM TRHU (OCHRANNÉ ZNÁMKY A PRŮMYSLOVÉ VZORY) POZNÁMKA VYDAVATELE A OBECNÝ ÚVOD
Obsah 1 Předmět... 3 2 Cíl metodických pokynů... 3 3 Revize metodických pokynů... 4 4 Struktura metodických pokynů... 5 Metodické pokyny týkající se průzkumu prováděného úřadem, obecný úvod Strana 2
1 Předmět Nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 pozměněné a kodifikované nařízením Rady (ES) č. 207/2009 ze dne 26. února 2009 nařízení o ochranné známce Společenství (dále jen CTMR ) souběžně s vnitrostátními systémy zavedlo systém ochranných známek Společenství s cílem odstranit jednu z překážek bránících rozvoji jednotného evropského trhu. Nařízení Rady (ES) č. 6/2002 ze dne 12. prosince 2001 nařízení o (průmyslových) vzorech Společenství (dále jen CDR ) učinilo totéž v oblasti (průmyslových) vzorů Společenství. Právní předpisy upravující zápis a užívání ochranných známek nebo (průmyslových) vzorů byly doposud vytvářeny výhradně na vnitrostátní úrovni, což znesnadňovalo užívání téže ochranné známy nebo téhož (průmyslového) vzoru v celé Evropské unii. Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a (průmyslové) vzory) (OHIM či úřad) zřízený v Alicante odpovídá za zápis ochranných známek Společenství (dále jen CTM ) a zapsané (průmyslové) vzory Společenství (dále jen RCD ). Tyto zápisy zajišťují jednotnou ochranu ochranných známek a (průmyslových) vzorů v celé Evropské unii. Úřad se zabývá řízeními o zápisu (včetně průzkumu přihlášek z hlediska absolutních důvodů zamítnutí a v případě, že byla proti přihlášce CTM podána námitka, také z hlediska relativních důvodů zamítnutí), spravuje veřejné rejstříky těchto práv a rozhoduje o žádostech, jejichž cílem je prohlásit tato již zapsaná práva za neplatná. Metodické pokyny úřadu se vztahují na postupy ve všech těchto oblastech. 2 Cíl metodických pokynů Záměrem metodických pokynů týkajících se CTM a metodických pokynů týkajících se RCD je zlepšit soudržnost, předvídatelnost a kvalitu rozhodnutí úřadu. Metodické pokyny jsou vytvořeny za účelem systematického sjednocování praktických zásad vyvozených z judikatury Soudního dvora, judikatury odvolacích senátů úřadu, rozhodnutí provozního oddělení a výsledku konvergenčních programů úřadu a úřadů průmyslového vlastnictví v EU. Jsou jedinečným referenčním zdrojem, pokud jde o praxi úřadu v souvislosti s CTM a RCD, a mají být praktickou pomůckou pro pracovníky úřadu pověřené různými postupy i pro uživatele služeb poskytovaných úřadem. Metodické pokyny jsou vypracovány tak, aby odrážely praxi, jíž se úřad řídí v nejčastějších situacích. Obsahují pouze obecné pokyny, které musí být přizpůsobeny zvláštnostem každého případu. Nejedná se o legislativní texty, a proto jejich povaha není závazná. Jak zúčastněné strany, tak úřad případně musí odkazovat na CTMR, CDR a jejich příslušná prováděcí nařízení, nařízení o poplatcích, nařízení Komise (ES) č. 216/96 ze dne 05.02.1996, kterým se stanoví jednací řád odvolacích senátů, a konečně na výklady těchto textů učiněné odvolacími senáty a Soudním dvorem Evropské unie, včetně Tribunálu. Judikatura se neustále vyvíjí, takže i metodické pokyny se budou vyvíjet. Každoročně budou přizpůsobovány tak, aby odrážely vývoj v praxi úřadu. Za tímto účelem bude probíhat revize (viz bod 3 níže). Metodické pokyny týkající se průzkumu prováděného úřadem, obecný úvod Strana 3
3 Revize metodických pokynů Metodické pokyny jsou jako jediný referenční zdroj týkající se postupu úřadu v souvislosti s CTM a RCD dostupné ve všech úředních jazycích EU. Jejich revizi provádí tzv. skupiny ZNALCŮ tvořené zástupci všech oddělení úřadu. Jedná se o cyklický a otevřený proces: cyklický, protože praxe se aktualizuje jednou ročně s ohledem na judikaturu z předchozího roku a s přihlédnutím k provozním potřebám a k výsledku iniciativ usilujících o sbližování, a otevřený, protože se do vymezování této praxe mohou zapojit externí zúčastněné strany. Zapojení národních úřadů a sdružení uživatelů nejenže zlepšuje kvalitu metodických pokynů, ale podle očekávání by také mělo usnadňovat sbližování, tj. proces zkoumání společného základu otázek, v jejichž případě se jednotlivé praxe rozcházejí. Zpřístupněním metodických pokynů ve všech jazycích EU se v členských státech a mezi uživateli zvýší informovanost o praxi úřadu a bude usnadněna identifikace rozdílů v praxi. Roční činnost je rozdělena do dvou pracovních balíčků : pracovní balíček 1 každoročně probíhá ve dvanáctiměsíčním období od ledna do prosince a pracovní balíček 2 každoročně probíhá ve dvanáctiměsíčním období od července do června. Tento proces zahrnuje následující fáze: a. Zahájení aktualizace zúčastněnými stranami Národní úřady a sdružení uživatelů jsou nejprve seznámeny s plány úřadu na revizi, zejména s tím, co bude revidováno a kdy, a následně jsou vyzvány, aby do ledna (v případě pracovního balíčku 1) a do července (v případě pracovního balíčku 2) předložily připomínky. Připomínky, které nebudou obdrženy včas, se zohlední v průběhu příštího cyklu nebo mohou být předloženy během fáze c. b. Příprava návrhu metodických pokynů úřadem Skupiny znalců úřadu vypracují během této fáze návrh metodických pokynů. Tento proces začíná každý rok v lednu (v případě pracovního balíčku 1) a v červenci (v případě pracovního balíčku 2). Zohledňují se zpětná vazba a připomínky, které před tím předložili uživatelé. Tři části procesu analýza, příprava návrhu a diskuse musí být dokončeny včas. Znalostní skupiny v rámci analýzy vyvozují trendy z judikatury za předchozí rok, zkoumají závěry vyplývající z projektů v oblasti sbližování a zohledňují připomínky obdržené od uživatelů úřadu a interních zúčastněných stran. Jako další krok připraví skupiny znalců návrh metodických pokynů. Na závěr jsou texty prodiskutovány mezi různými útvary a odděleními úřadu. c. Přijetí metodických pokynů V poslední fázi je návrh směrnic zaslán k překladu do jazyků používaných úřadem. Texty a překlady jsou rozeslány sdružením uživatelů a úřadům průmyslového vlastnictví v EU s cílem získat zpětnou vazbu před příští schůzí správní rady úřadu. Po konzultaci správní rady v souladu s čl. 126 odst. 4 CTMR a čl. 101 písm. b) CDR prezident úřadu přijme aktualizované metodické pokyny. Tyto verze v pěti jazycích používaných úřadem společně tvoří oficiální znění, které má být každý rok zveřejněno v lednu (v případě pracovního balíčku 1) a červenci (v případě pracovního balíčku 2). Pokud se v různých jazykových Metodické pokyny týkající se průzkumu prováděného úřadem, obecný úvod Strana 4
verzích vyskytnou nesrovnalosti, přednost má jazyk, v němž byl připraven návrh (angličtina). Metodické pokyny budou po svém přijetí ze zdvořilosti a v zájmu transparentnosti přeloženy do zbývajících úředních jazyků Evropské unie. Tyto další překlady budou zveřejněny na internetových stránkách úřadu a externí zúčastněné strany, národní úřady i sdružení uživatelů, budou mít možnost vyjádřit se k jejich kvalitě. Veškeré jazykové změny provedené v důsledku této neformální zpětné vazby budou do textů zapracovány bez jakéhokoli formálního postupu. d. Zrychlený postup Pokud má na praxi úřadu dopad významná vnější událost (např. některé rozsudky Soudního dvora), úřad může směrnice pozměnit na základě zrychleného postupu, a to mimo běžný časový rámec, který je stanoven výše. Tento postup je ovšem výjimkou ze standardního postupu. Vzhledem k tomu, že se jedná o cyklický proces, k těmto změnám mohou být vždy předloženy připomínky a mohou být revidovány během příštího cyklu. 4 Struktura metodických pokynů Níže jsou uvedena témata, která jsou řešena v rámci pracovního balíčku 1 a pracovního balíčku 2. Za výjimečných okolností mohou být některé praktické prvky mezi pracovními balíčky přesouvány. Nastane-li taková změna, jsou o ní zúčastněné strany informovány. OCHRANNÁ ZNÁMKA SPOLEČENSTVÍ: Pracovní balíček 1 Pracovní balíček 2 Část A: Obecná pravidla Oddíl 3, Platba poplatků, nákladů a jiných poplatků Oddíl 5, Kvalifikované zastupování Část A: Obecná pravidla Oddíl 1, Komunikační prostředky, lhůty Oddíl 2, Obecné zásady řízení, které je třeba dodržovat Oddíl 4, Jazyk řízení Oddíl 6, Zrušení rozhodnutí, výmaz zápisů z rejstříku, oprava chyb Oddíl 7, Přezkoumání Oddíl 8, Navrácení do původního stavu Oddíl 9, Rozšíření Část B: Průzkum Oddíl 2, Formální náležitosti písm. a) písm. b) písm. c) písm. d) písm. e) Část B: Průzkum Oddíl 1, Řízení Oddíl 3, Třídění odst. 1 písm. f) odst. 1 písm. g) odst. 1 písm. h) a i) odst. 1 písm. j) a k) Metodické pokyny týkající se průzkumu prováděného úřadem, obecný úvod Strana 5
odst. 3 Oddíl 4, Kolektivní ochranné známky Část C: Námitky Oddíl 0, Úvod Oddíl 1, Procesní záležitosti Oddíl 2, Totožnost a nebezpečí záměny Kapitola 1, Obecné zásady a metodika Kapitola 2, Srovnání výrobků a služeb Kapitola 3, Srovnání označení Kapitola 4, Rozlišovací způsobilost Kapitola 5, Dominantní povaha Kapitola 6, Relevantní veřejnost a úroveň pozornosti Kapitola 7, Další faktory Kapitola 8, Celkové posouzení Oddíl 6, Důkaz o užívání Část C: Námitky Oddíl 3, Neoprávněné podání přihlášky jednatelem majitele ochranné známky podle čl. 8 odst. 3 CTMR Oddíl 4, Práva podle čl. 8 odst. 4 CTMR Oddíl 5, Ochranné známky s dobrým jménem podle čl. 8 odst. 5 CTMR Část D: Zrušení a/nebo prohlášení neplatnosti Oddíl 1, Řízení o zrušení nebo o prohlášení neplatnosti Část D: Zrušení a/nebo prohlášení neplatnosti Oddíl 2, Hmotněprávní ustanovení Část E: Operace prováděné v rejstříku Oddíl 2, Konverze Oddíl 4, Obnovení Oddíl 5, Nahlížení do spisů Oddíl 6, Další zápisy do rejstříku Kapitola 1, Protinávrhy Část E: Operace prováděné v rejstříku Oddíl 2, Změny v zápisu Oddíl 3, Ochranné známka Společenství (CTM) jako předmět vlastnictví Kapitola 1, Převod Kapitola 2, Licence Kapitola 3, Věcná práva Kapitola 4, Nucený výkon práva Kapitola 5, Úpadková nebo podobná řízení Část M: Mezinárodní známky ZAPSANÝ (PRŮMYSLOVÝ) VZOR SPOLEČENSTVÍ Pracovní balíček 1 Pracovní balíček 2 Průzkum návrhů na prohlášení neplatnosti (průmyslového) vzoru Průzkum přihlášek zapsaných (průmyslových) vzorů Společenství Obnovení zápisu zapsaných (průmyslových) vzorů Společenství Metodické pokyny týkající se průzkumu prováděného úřadem, obecný úvod Strana 6