UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Podobné dokumenty
ELEKTROCENTRÁLA MODEL: BAUPRO 1000 NÁVOD NA POUŽITIE

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

(E) VÝROBNÉ ČÍSLO A TYP MOTORA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí:

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

SÚPRAVA NA ÚDRŽBU DELUXE

GXV610 GXV620 GXV670 VÝROBNÉ ČÍSLO MOTORA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Pieskovisko s hracím priestorom

Doplnok k návodu na obsluhu

Gril na prasiatko s elektromotorom

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie

/2004 SK

Návod na použitie LWMR-210

Bezdrôtová nabíjačka K7

Ďakujeme Vám za kúpu lodného motora Honda.

JEDI pohon pre garážové brány

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

Mlynkoodkôstkovač na čerešne, višne, slivky, marhule ENO

Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ

GX120 GX160 GX200 VÝROBNÉ ČÍSLO A TYP MOTORA

Ostřička na řetězy

Pripojenie Set-top boxu. Arris 4302M. k optickému konvertoru

Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004)

Skrutka M6x20 mm (1) Skrutka M5x20 mm (1) Skrutka 5/8 " 32 x 5/ 8 (1) Skrutka 1/4 " 32 x 5/ 2 (2) Plastová podložka M5x1/8 (1)

Etanolový krb

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

UHU ČNÝ MANUÁL TALA VOD NA OBSL INŠ NÁ MIRROR SMART

MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV

Projektory Acer s technológiou 3D. Stručný návod

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

Návod na obsluhu. Klimatizačné zariadenia s invertorom systému Kanálový typ montovaný na strop

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu

Kruhová vibračná doska LX 90

pripojenie set-top-boxu Sagem IAD 84 HD k optickému konvertoru

Návod na používanie C H L A D N I Č K A N A V Í N O

PARKOVACÍ SYSTÉM s LCD-displejom a 4 senzormi H PS010. Užívateľský manuál

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov

Vonkajší filter do akvária

Automatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

Príves na bicykel

MULTICAN PRE PARROT CK 3000 EVOLUTION

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

Servisné strediská firmy VS-mont (PRE POVINNÉ A PRAVIDELNÉ SERVISNÉ PREHLIADKY)

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

28 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund

Puritan Bennett. Montážny vozík kompresora ventilátora 800 Series Pojazdný stojan ventilátora 800 Series. Kontrola obsahu súpravy.

Honeywell D05FS. Montážny a prevádzkový návod. Redukčný ventil

KD459.42/SK/01-06/2014

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

Elegantne jednoduché... Stručný návod na použitie Vášho HumaPen Luxura

Stručná príručka CJB1J10LCASA

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

Terénní auto A959 / A979

Inštalačný manuál MOVER

Technické údaje. Bezpečnostné inštrukcie

made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy

SK Inštalačný manuál k TV držiaku 1M18 VAROVANIE

Návod k použití benzínových čerpadel CM

GC135E GC160E VÝROBNÉ ČÍSLO A TYPOVÉ OZNAČENIE MOTORA NÁVOD PRE POUŽÍVATEĽA

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu

TL-WR740N, TL-WR741ND, TL- WR841N, TL-WR841ND, TL- WR941ND, TL-WR1043ND Inštalácia

MULTICAN PRE PARROT CK3100

Navíjacie zariadenie s teleskopickou tyčou Návod na inštaláciu a použitie

HYDRAULICKÝ JEŘÁBOVÝ ZVEDÁK 2T PT32002X(T32002) UŢIVATELSKÝ NÁVOD

KOMPRESOROVÁ CHLADNIČKA NA VÍNO DX-16.46K / DX-20.62K / DX-28.88K. Návod na použitie

KLIMATIZÁCIA - KOMFORT

Automatické pohony na brány

16 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund

TomTom Referenčná príručka

Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění

Infračervený ušný teplomer

ZÁHRADNÁ HOJDAČKA 3-DIELNA Číslo produktu: 1167

Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené

Návod na používanie mlynčeka Eureka Mignon OBSAH

vzduchom chladený zážihový štvortaktný motor rady GM

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie P600E-C

Návod na používanie. Leadtek 7FD5 Flash-OFDM WiFi router

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ

PARKOVACÍ SYSTÉM so 4 senzormi H PS001. Užívateľský manuál

Vinotéka GZ 100/RD 100W. Návod k použití

(1) Stativ. Návod k obsluze. Statív. Návod na použitie VCT-R Sony Corporation Vytištěno v České republice

TESTER-MS6811 Návod na obsluhovanie

VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL

Návod na montáž záslepky. Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus

BEZOLEJOVÝ KOMPRESOR NÁVOD K POUŽITÍ. Před uvedením přístroje do provozu si přečtěte tento návod a seznamte se s jeho správnou obsluhou.

Užívateľská príručka k funkcii Zastavenie a pretočenie obrazu

PLYNOVÝ INFRAŽIARIČ NA ASFALT

BENZÍNOVÝ GENERÁTOR. (elektrocentrála) NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku.

Transkript:

UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Ďakujeme Vám za kúpu lodného motora Honda. Táto užívateľská príručka obsahuje návod na prevádzku a údržbu lodného motora Honda BF2D/BF2.3D. Všetky informácie uvedené v tomto vydaní vychádzajú z najnovších poznatkov a údajov o výrobku, ktoré boli v čase vydania dostupné. Honda Motor Co., Ltd. si vyhradzuje právo kedykoľvek vykonávať zmeny bez povinnosti upozornenia. Žiadna časť tejto príručky nesmie byť reprodukovaná bez písomného súhlasu. Táto príručka sa považuje za súčasť lodného motora a v prípade jeho ďalšieho predaja musí byť odovzdaná novému majiteľovi. Pri čítaní tejto príručky sa stretnete s nasledovnými bezpečnostnými upozorneniami, ktorým venujte zvýšenú pozornosť. Význam jednotlivých značiek je nasledovný: Indikuje, že v prípade nedodržania inštrukcií dôjde k vážnemu poraneniu alebo k smrti. Indikuje vysoké riziko, že v prípade nedodržania inštrukcií môže dôjsť k vážnemu poraneniu alebo smrti. Indikuje vysokú možnosť poškodenia zariadenia alebo majetku v prípade nedodržania inštrukcií. Indikuje možnosť poškodenia zariadenia alebo majetku v prípade nedodržania inštrukcií POZNÁMKA: nasledujú užitočné informácie. V prípade poruchy alebo akýchkoľvek nejasností týkajúcich sa vášho lodného motora sa obráťte na autorizovaného predajcu lodných motorov Honda. Lodné motory Honda sú navrhnuté a skonštruované tak, aby poskytovali bezpečnú a spoľahlivú službu ak sú prevádzkované v súlade s pokynmi pre správnu obsluhu. Pred použitím lodného motora si prosím pozorne prečítajte túto príručku. V opačnom prípade sa vystavujete riziku vážneho poškodenia zdravia alebo zariadenia. Ilustrácie sa môžu líšiť podľa typu. Honda Motor Co., Ltd. 2003, Všetky práva vyhradené. 1

Model Typ Dĺžka nohy Riadiaca rukoväť Krátka Dlhá Páčka Rukoväť Odstredivá spojka POZNÁMKA: Typy motorov sa líšia podľa krajiny určenia. BF2D sa dodáva v nasledujúcich špecifikáciách podľa dĺžky nohy motora, typu ovládania plynu a vybavenia, či je alebo nie je nainštalovaná odstredivá spojka. K typ je lodný motor, ktorý spĺňa všetky požiadavky emisnej regulácie Bodensee. Príklad typového označenia L C H K Destinácia: D: Všeobecný export, K: Bodensee, U: Európa (BF2.3D) Typ ovládania: H: Ovládacia rukoväť plynu Žiadne označenie: Typ s páčkou plynu C: Motor je vybavený odstredivou spojkou Žiadne označenie: Motor nie je vybavený odstredivou spojkou. Dĺžka nohy: S: Krátka noha, L: Dlhá noha 2

Pred uvedením lodného motora do prevádzky si pozrite typ vášho motora a dôkladne si prečítajte túto užívateľskú príručku. Text, ktorý nie je označený žiadnym typom platí pre všetky typy. ČÍSLO MOTORA ČÍSLO RÁMU Poznačte si sériové čísla rámu a motora. Uveďte tieto sériové čísla pri objednávaní náhradných dielov, pri akýchkoľvek technických otázkach, ako aj pri záručných opravách. Číslo rámu je umiestnené na závese motora. Číslo motora je umiestnené na skrini spojky. Číslo rámu:... Číslo motora:... 3

OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE... 6 Bezpečnostná informácia... 6 2. UMIESTNENIE BEZPEČNOSTNÝCH ŠTÍTKOV... 8 Umiestnenie známky CE... 9 3. IDENTIFIKÁCIA ČASTÍ MOTORA... 10 4. OVLÁDANIE... 11 Rukoväť štartéra... 11 Tiahlo sýtiča... 11 Vypínač motora... 11 Páčka plynu / Rukoväť plynu... 12 Aretovacia skrutka plynu... 13 Páčka palivového ventilu... 13 Kontrolné okienko hladiny oleja... 13 Náramok a svorka núdzového vypínača... 14 Aretovacia páčka vyklopenia motora... 15 Kov anódy... 15 Poistka krytu motora... 16 Skrutka nastavenia tuhosti riadenia... 16 Skrutka nastavenia uhla motora... 16 Uzáver palivovej nádrže so zavzdušňovacím ventilom 17 Zverákové skrutky... 17 5. INŠTALÁCIA... 18 Dĺžka nohy motora... 18 Umiestnenie motora... 18 Inštalačná výška... 19 Montáž uchytenia motora... 20 Uhol motora... 20 6. PREDPREVÁDZKOVÉ KONTROLY... 22 Snímanie a nasadenie krytu motora... 22 Hladina motorového oleja... 23 Množstvo paliva... 24 Palivá obsahujúce alkohol... 25 Ostatné kontroly... 26 7. ŠTARTOVANIE MOTORA... 27 Štartovanie motora.)... 27 Núdzové štartovanie... 31 Odstraňovanie problémov pri štarte... 33 8. PREVÁDZKA... 34 Zábeh motora... 34 Vyklápanie motora... 37 Prevádzka v plytkých vodách... 39 Prevádzka vo vysokých nadmorských výškach... 39 9. ZASTAVENIE MOTORA... 40 10. PREPRAVA MOTORA... 42 Preprava motora... 42 Vlečenie lode... 45 11. UMÝVANIE A ČISTENIE MOTORA... 46 4

OBSAH 12. ÚDRŽBA... 47 Sada nástrojov a príslušenstvo... 48 Tabuľka pravidelnej údržby motora... 49 Výmena motorového oleja... 51 Výmena oleja prevodovky... 52 Kontrola štartovacieho lanka... 53 Údržba sviečky zapaľovania... 54 Mazanie... 56 Výmena strižného kolíka... 57 Oprava potopeného motora... 58 EMISNÝ KONTROLNÝ SYSTÉM... 59 13. SKLADOVANIE... 60 Vypustenie paliva... 60 Motorový olej... 61 Poloha lodného motora pri uskladnení... 61 14. ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD... 63 15. 16. TECHNICKÉ ÚDAJE... ELEKTRICKÁ SCHÉMA... 65 67 5

1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE BEZPEČNOSTNÁ INFORMÁCIA Pre vašu bezpečnosť i bezpečnosť iných venujte prosím pozornosť nasledujúcim výstražným symbolom. Zodpovednosť obsluhy Lodný motor Honda je navrhnutý a skonštruovaný tak, aby poskytoval bezpečnú a spoľahlivú službu ak je prevádzkovaný v súlade s pokynmi pre správnu obsluhu. Ešte pred spustením prevádzky lodného motora si prečítajte užívateľskú príručku a osvojte si jej obsah. Ak tak neurobíte, môže dôjsť k poraneniu osôb alebo poškodeniu zariadenia. Motor sa počas prevádzky zohreje a po zastavení motora zostáva ešte istý čas horúci. Naučte sa, ako rýchlo zastaviť motor v prípade nebezpečenstva. Porozumejte použitiu všetkých ovládacích prvkov. Nikdy neprekračujte výkon odporúčaný výrobcom lode a uistite sa, že motor je pevne uchytený. Nedovoľte motor obsluhovať osobe bez potrebných inštrukcií. Ak ktokoľvek spadne cez palubu, okamžite zastavte motor. Neprevádzkujte motor v blízkosti plávajúcich osôb. Počas prevádzky motora si vždy nasaďte náramok núdzového vypínača motora. Pred prevádzkou závesného motora sa oboznámte s príslušnými lokálnymi predpismi pre prevádzku závesných motorov. 6

1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE Nepokúšajte sa akokoľvek motor upravovať. Počas pobytu na palube lode vždy noste záchrannú vestu. Neprevádzkujte motor bez krytu. Odkryté pohyblivé časti by mohli spôsobiť poranenie. Z motora neodstraňujte žiadne ochranné prvky, štítky, nálepky alebo iné bezpečnostné prvky. Na motore sú pre vašu vlastnú bezpečnosť. Riziko požiaru alebo popálenia Benzín je extrémne horľavý a za istých podmienok výbušný. Pri manipulácii s ním postupujte veľmi opatrne. PALIVO UDRŽUJTE MIMO DOSAHU DETÍ. Palivo dopĺňajte v dobre vetraných priestoroch pri vypnutom motore. Pri dopĺňaní paliva nefajčite a zabráňte vzniku akéhokoľvek iskrenia alebo ohňa v blízkosti. Dávajte pozor aby ste pri dopĺňaní paliva nevyliali palivo mimo nádrže. Neprepĺňajte palivovú nádrž (benzín by nemal byť v plniacom hrdle nádrže). Po doplnení paliva bezpečne uzavrite uzáver palivovej nádrže. Ak dôjde k vyliatiu paliva presvedčte sa, že poliate miesto je pred naštartovaním motora suché. Motor a výfukový systém sú počas prevádzky horúce a zostávajú tak i určitý čas po vypnutí motora. Kontakt s horúcimi časťami môže spôsobiť popáleniny a vznietiť horľavé materiály. Nedotýkajte sa horúceho motora alebo výfukového systému. Pred údržbou alebo transportom nechajte motor vychladnúť. Riziko otravy oxidom uhoľnatým Výfukové plyny obsahujú jedovatý oxid uhoľnatý, bezfarebný plyn bez zápachu. Vdychovanie výfukových plynov môže viesť k strate vedomia a až k smrti. Ak spúšťate motor v uzavretom alebo čiastočne uzavretom priestore, vzduch sa môže kontaminovať nebezpečným množstvom výfukových plynov. Aby nedošlo k zhromažďovaniu plynov, zabezpečte dostatočné vetranie priestorov. 7

2. UMIESTNENIE BEZPEČNOSTNÝCH ŠTÍTKOV (Iba vybavené typy) Tieto bezpečnostné štítky vás upozorňujú na potenciálne riziká, ktoré môžu spôsobiť vážne poranenia. Pozorne si prečítajte bezpečnostné štítky a bezpečnostné opatrenia opísané v tejto užívateľskej príručke. Ak niektorý zo štítkov odpadne alebo sa stane nečitateľným, kontaktujte svojho predajcu HONDA. VÝSTRAHA - HORÚCE PREČÍTAJTE SI UŽÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU 8

2. UMIESTNENIE BEZPEČNOSTNÝCH ŠTÍTKOV Umiestnenie CE známky [BF2.3D] Certifikačná známka CE Názov a adresa výrobcu Suchá hmotnosť 9

3. IDENTIFIKÁCIA ČASTÍ MOTORA RUKOVÄŤ ŠTARTÉRA PÁČKA PLYNU (Vybavený typ) RUKOVÄŤ PLYNU (Vybavený typ) VYPÍNAČ MOTORA KRYT MOTORA UZÁVER OLEJOVEJ NÁDRŽ (vo vnútri krytu motora) KONTROLNÉ OKIENKO HLADINY OLEJA CHRÁNIČ SKRINE UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE TIAHLO SÝTIČA RIADIACA RUKOVÄŤ ZVERÁKOVÁ SKRUTKA ZÁVES MOTORA NASTAVOVACIA SKRUTKA A KRÍDLOVÁ MATICA POISTKA KRYTU MOTORA SKRUTKA NASTAVENIA TUHOSTI RIADENIA PÁČKA PALIVOVÉHO VENTILU ARETOVACIA SKRUTKA PLYNU (Vybavený typ) ARETOVACIA PÁČKA VYKLOPENIA MOTORA KOV ANÓDY SKRUTKA KONTROLY HLADINY OLEJA PREVODOVKY ANTIKAVITAČNÁ DOSKA VÝPUSTNÁ SKRUTKA OLEJA PREVODOVKY LODNÁ SKRUTKA OLEJ PREVODOVKY (Voliteľné príslušenstvo) 10

4. OVLÁDANIE Rukoväť štartéra Tiahlo sýtiča Vypínač motora RUKOVÄŤ ŠTARTÉRA TIAHLO SÝTIČA VYPÍNAČ MOTORA ZATLAČIŤ (VYPNUTÝ) VYTIAHNUŤ (SÝTENIE) ZATLAČIŤ Na naštartovanie motora použite rukoväť štartéra. Keď je motor studený, na uľahčenie štartovania vytiahnite tiahlo sýtiča. Potiahnutie tiahla zabezpečí prívod bohatej palivovej zmesi do motora. TLAČIDLO VYPÍNAČA MOTORA Ak chcete zastaviť motor, stlačte vypínač motora. 11

4. OVLÁDANIE Páčka plynu / Rukoväť plynu Ak chcete pridať alebo ubrať na otáčkach motora, páčku plynu alebo rukoväť plynu presuňte v smere šípky ako ukazuje obrázok. TYP S PÁČKOU PLYNU: PÁČKA PLYNU POMALY RÝCHLO TYP S RUKOVÄŤOU PLYNU: RUKOVÄŤ PLYNU RÝCHLO POMALY 12

4. OVLÁDANIE Aretovacia skrutka plynu Páčka palivového ventilu Kontrolné okienko hladiny oleja ARETOVACIA SKRUTKA PLYNU UVOĽNIŤ ZAARETOVAŤ PÁČKA PALIVOVÉHO VENTILU HORNÁ HRANICA DOLNÁ HRANICA Rukoväť plynu môžete zaaretovať na konštantných otáčkach pomocou aretovacej skrutky. Jej otáčaním v smere hodinových ručičiek rukoväť zaistíte a naopak zase uvoľníte. Pred spustením motora presuňte páčku palivového ventilu do polohy otvorený (ON). KONTROLNÉ OKIENKO HLADINY OLEJA Vypnite motor, lodný motor postavte vertikálne a cez kontrolné okienko hladiny oleja skontrolujte jeho hladinu. 13

4. OVLÁDANIE Náramok a svorka núdzového vypínača SVORKA NÚDZOVÉHO VYPÍNAČA MOTORA LANKO NÚDZOVÉHO VYPÍNAČA MOTORA NÁHRADNÁ SVORKA NÚDZOVÉHO VYPÍNAČA MOTORA SVORKA NÚDZOVÉHO VYPÍNAČA MOTORA LANKO NÚDZOVÉHO VYPÍNAČA MOTORA VYPÍNAČ MOTORA Náramok núdzového vypnutia motora slúži k okamžitému vypnutiu motora v prípade nehody ako napr. pádu obsluhy cez palubu. Potiahnutím a uvoľnením svorky z vypínača dôjde k okamžitému vypnutiu motora. Pred naštartovaním motora si vždy pripojte koniec lanka k zápästiu. Ak núdzový vypínač nie je riadne pripojený a používaný, hrozí, že sa loď môže ocitnúť mimo kontroly, napríklad po páde obsluhy cez palubu. Pre zaistenie bezpečnosti obsluhy i pasažierov pripojte jeden koniec lanka so svorkou k vypínaču motora a druhý si pripojte k zápästiu. POZNÁMKA: Motor nenaštartujete pokiaľ svorka núdzového vypínača nie je nasadená na vypínači. Náhradná svorka sa nachádza v sade s náradím. 14

4. OVLÁDANIE Páčka vyklopenia motora ZADNÁ PRENOSNÁ RUKOVÄŤ PÁČKA VYKLOPENIA Kov anódy Typ s krátkou nohou Typ s dlhou nohou SKRUTKA NASTAVENIA TUHOSTI RIADENIA POTIAHNUŤ PREDNÁ PRENOSNÁ RUKOVÄŤ Použite túto páčku pre vyklopenie motora pri plavbe alebo pristávaní v plytčine, kotvení a pod. Lodný motor chyťte za prenosné rukoväte a naklopte tak, ako ukazuje obrázok. Keď lodný motor dosiahne približne 75 uhol, napružená páčka vyklopenia automaticky zapadne do istiacej polohy a zaistí motor v tejto polohe. Motor vrátite do normálnej prevádzkovej polohy tak, že ho pridržíte, potiahnete páčku vyklopenia a potom motor pomaly spustíte do pôvodnej polohy. ANÓDY Kov anódy je elektrolýzou spotrebovávaný kov, ktorý chráni motor pred koróziou. 15

4. OVLÁDANIE Poistka krytu motora KRYT MOTORA Skrutka nastavenia tuhosti riadenia SKRUTKA NASTAVENIA TUHOSTI RIADENIA Skrutka nastavenia uhla motora ZVÝŠIŤ TUHOSŤ ZNÍŽIŤ TUHOSŤ POISTKA Poistku použite na zaistenie uzavretého krytu motora. Počas prevádzky kryt motora nesnímajte. Skrutka nastavenia tuhosti riadenia nastavuje odpor pri kormidlovaní. Na udržanie stáleho kurzu počas plavby, alebo ako prevencia hompáľania motora pri vlečení lode zvýšte tuhosť riadenia otočením skrutky v smere hodinových ručičiek. Tuhosť znížite otočením skrutky proti smeru hodinových ručičiek. SKRUTKA NASTAVENIA UHLA MOTORA A KRÍDLOVÁ MATICA Nastavovaciu skrutku použite na nastavenie uhla motora v normálnej prevádzkovej polohe. Zmenou polohy nastavovacej skrutky môžete nastaviť motor do štyroch rôznych uhlov. 16

4. OVLÁDANIE Uzáver palivovej nádrže so zavzdušňovacím ventilom UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE SO ZAVZDUŠŇOVACÍM VENTILOM OTVORENÝ Zverákové skrutky ZVERÁKOVÉ SKRUTKY UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE Zavzdušňovací ventil uzatvára palivovú nádrž od okolitého vzduchu. Pred prevádzkou lodného motora otvorte zavzdušňovací ventil jeho otočením o 2 3 otáčky proti smeru hodinových ručičiek. Pri napĺňaní nádrže, otočte zavzdušňovací ventil proti smeru hod. ručičiek a snímte uzáver palivovej nádrže. Pred transportovaním alebo skladovaním lodného motora otočte ventil v smere hodinových ručičiek a pevne ho dovrite. Pomocou zverákových skrutiek pripevnite záves motora na zadnú časť lode. 17

5. INŠTALÁCIA Nesprávne nainštalovaný závesný motor môže spôsobiť pád motora do vody, neschopnosť lode plaviť sa rovno vpred, neschopnosť zvýšenia rýchlosti a veľkú spotrebu paliva. Odporúčame vám, aby ste si dali motor odborne nainštalovať autorizovanému predajcovi lodných motorov Honda. Konzultujte s vaším predajcom Honda vhodnosť použitia voliteľných častí alebo doplnkov motora. Vhodná loď: Vyberte vhodnú loď vzhľadom na výkon motora BF2D: 1.5kW BF2.3D: 1.7kW Výkonové odporučenie je uvedené na väčšine lodí. Neprekračujte výkonovú hranicu odporúčanú výrobcom lode, predídete tak možným zraneniam alebo poškodeniu zariadenia. Dĺžka nohy motora Typ: T (Dĺžka nohy) S: 418 mm L: 571 mm Vyberte si lodný motor so správnou dĺžkou nohy vzhľadom na výšku zadnej steny vašej lode. Umiestnenie motora STREDOVÁ OS LODE Nainštalujte motor v strede zadnej steny lode (v osi lode). 18

5. INŠTALÁCIA Inštalačná výška VÝŠKA LODE POVRCH VODY Ak je lodný motor nainštalovaný príliš nízko, voda sa môže dostať do spodnej časti skrine motora a negatívne ovplyvniť výkon a trvanlivosť motora. Pri inštalácii skontrolujte, či sa lodný motor nachádza v dostatočnej vzdialenosti nad hladinou vody, aby na spodnú časť skrine nešpliechali vlny, najmä pri zastavenom motore a plne naloženej lodi. ANTIKAVITAČNÁ DOSKA Loď spustite na vodu, primerane ju naložte, vypnite motor a pohľadom na antikavitačnú dosku skontrolujte inštalačnú výšku lodného motora. Antikavitačná doska by mala byť aspoň 150 mm pod povrchom vody. Správne rozpätia sa líšia podľa typu lode, a tvaru spodnej časti lode. Dodržte teda odporúčanú inštalačnú výšku udanú výrobcom lode. Ak je lodný motor nainštalovaný príliš vysoko, dôjde k zavzdušneniu lodnej skrutky. 19

5. INŠTALÁCIA Uchytenie motora Uhol motora (pri plavbe) NESPRÁVNE ZADOK LODE SA PRÍLIŠ VNÁRA DO VODY NESPRÁVNE PREDOK LODE SA PRÍLIŠ VNÁRA DO VODY ZÁVES MOTORA BEZPEČNOSTNĚ LANO ZVERÁKOVÁ SKRUTKA Pripevnite záves motora na zadnú časť lode a dotiahnite zverákové skrutky. Počas prevádzky lode občas skontrolujte dotiahnutie zverákových skrutiek. Zaviažte lano cez otvor v závese motora a druhý koniec lana bezpečne pripevnite k lodi. Týmto zabránite náhodnej strate motora. Nastavte správny uhol motora pre stabilnú plavbu a optimálny výkon motora. Príliš veľký uhol spôsobí prílišné ponáranie zadku lode. Naopak príliš malý uhol spôsobí vnáranie sa predku lode. SPRÁVNE OPTIMÁLNY VÝKON Optimálny uhol trimu závisí od kombinácie lode, motora, lodnej skrutky a prevádzkových podmienok. 20

5. INŠTALÁCIA <Nastavenie uhla motora> Nastavte motor tak, aby bola os lodnej skrutky rovnobežná s vodnou hladinou. NASTAVOVACIA SKRUTKA A KRÍDLOVÁ MATICA 1. Uvoľnite krídlovú maticu, aby ste uvoľnili nastavovaciu skrutku. 2. Nastavte uhol motora a dotiahnite krídlovú maticu. Uistite sa, že hlava skrutky a krídlová matica sú usadené v jednom zo štyroch vybratí na nastavovacej konzole. Uistite sa, že nastavovacia skrutka je zaistená, predídete tak poškodeniu motora alebo lode. 21

6. PREDPREVÁDZKOVÉ KONTROLY BF2D/2.3D je štvortaktný, vzduchom chladený závesný lodný motor, ktorý používa ako palivo bezolovnatý benzín s oktánovým číslom 91 alebo väčším. Pre správnu funkciu tiež vyžaduje dostatočné množstvo kvalitného motorového oleja. Pred prevádzkou motora vykonajte nasledovnú kontrolu. Snímanie a nasadenie krytu motora POISTKA KRYT MOTORA Motor neprevádzkujte bez nasadeného krytu. Pohybujúce sa časti motora by mohli spôsobiť poranenie. Nasledujúcu predprevádzkovú kontrolu vykonajte pri vypnutom motore. Poistkou krytu motora kryt zaistíte, alebo odistíte pri otváraní. 22

6. PREDPREVÁDZKOVÉ KONTROLY Hladina motorového oleja Motorový olej je dôležitý faktor ovplyvňujúci výkon a životnosť motora. Nepoužívajte neaditivované a nízkokvalitné oleje, pretože nemajú vhodné mazacie vlastnosti. Prevádzka motora s nevhodným olejom môže zapríčiniť vážne poškodenie oleja. POZNÁMKA: Aby nedošlo k nesprávnemu meraniu motorového oleja, hladinu oleja zmerajte pri vychladnutom motore. <Odporúčaný olej> Použite olej Honda pre 4-taktné motory alebo vysoko aditivovaný olej prvotriednej kvality, ktorý spĺňa požiadavky U.S. automobilových výrobcov pre servisnú klasifikáciu SG, SH alebo SJ. Oleje s klasifikáciou SG, SH alebo SJ majú toto označenie uvedené na obale. SAE 10W 30 je odporúčaný pre všeobecné použitie pre bežný rozsah teplôt. SAE Stupne Viskozity VONKAJŠIA TEPLOTA <Kontrola a výmena> KONTROLNÉ OKIENKO HLADINY OLEJA HORNÁ HRANICA DOLNÁ HRANICA 1. Postavte motor vertikálne a skontrolujte hladinu oleja v kontrolnom okienku. 2. Ak je hladina oleja pod spodnou značkou, hladinu oleja doplňte až po hornú značku (viď str. 51). 23

6. PREDPREVÁDZKOVÉ KONTROLY Množstvo oleja: 0.25 l Neprepĺňajte motor olejom. Skontrolujte úroveň oleja po výmene. Prílišné ako aj nedostatočné množstvo oleja môže spôsobiť poškodenie motora. Množstvo paliva UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE ZAVZDUŠŇOVACÍ VENTIL PALIVOVÁ NÁDRŽ PALIVOVÁ NÁDRŽ PALIVO Snímte uzáver palivovej nádrže a skontrolujte hladinu paliva v nádrži. Ak je hladina paliva nízka, doplňte ju. POZNÁMKA: Pred otváraním palivovej nádrže otvorte zavzdušňovací ventil. Ak je zavzdušňovací ventil pevne uzavretý, veko nádrže pôjde odskrutkovať iba veľmi ťažko. Po doplnení paliva uzáver palivovej nádrže pevne uzavrite. Použite bezolovnatý automobilový benzín s oktánovým číslom väčším ako 91. Použitie olovnatého benzínu môže poškodiť motor. Nikdy nepoužívajte zmes benzínu a oleja alebo znečistený benzín. Zabráňte prístupu prachu, nečistôt alebo vody do palivovej nádrže. Objem palivovej nádrže je 1.0 l. 24

6. PREDPREVÁDZKOVÉ KONTROLY Benzín je extrémne horľavý a za určitých okolností výbušný. Palivo dopĺňajte iba v dobre vetraných priestranstvách pri vypnutom motore. V mieste dopĺňania alebo skladovania paliva nefajčite a zabráňte vzniku iskrenia a ohňa. Palivovú nádrž neprepĺňajte (v plniacom hrdle nádrže by nemalo byť palivo). Po doplnení paliva riadne uzavrite uzáver nádrže. Pri dopĺňaní paliva dávajte pozor aby ste nevyliali palivo mimo. Vyliate palivo alebo jeho výpary sa môžu vznietiť. Ak došlo k vyliatiu paliva, tak sa pred spustením motora presvedčte, či je zasiahnuté miesto suché. Vyhýbajte sa častému alebo dlhodobému kontaktu pokožky s palivom a vdychovaniu palivových výparov. ZABRÁŇTE PRÍSTUPU DETÍ K PALIVU. Palivá obsahujúce alkohol Ak sa rozhodnete použiť palivo s obsahom alkoholu (gasohol), presvedčte sa, že jeho oktánové číslo je aspoň také vysoké ako odporúča Honda. Sú dva typy gasoholu: jeden obsahujúci etanol a druhý obsahujúci metanol. Nepoužívajte gasohol s vyšším ako 10% obsahom etanolu. Nepoužívajte tiež palivo obsahujúce metanol (metyl), ktorý okrem toho neobsahuje aj antikorózny inhibítor pre metanol. Nikdy nepoužívajte palivo s viac ako 5% obsahom metanolu i v prípade, že obsahuje inhibítory korózie. POZNÁMKA: Použitie paliva obsahujúceho alkohol môže zapríčiniť poškodenie palivového systému a môže mať negatívny vplyv na výkon motora. Škody spôsobené použitím paliva s obsahom alkoholu nie sú pokryté zárukou. Honda nemôže odporučiť použitie paliva s obsahom metanolu, nakoľko jeho vhodnosť použitia nebola zatiaľ preukázaná. Predtým ako zakúpite palivo z nedôveryhodného zdroja, skúste zistiť či neobsahuje alkohol. Ak obsahuje, zistite o aký alkohol ide a v akej koncentrácii. Ak zaznamenáte akékoľvek nežiaduce symptómy pri použití paliva s obsahom alkoholu, prejdite na palivo o ktorom bezpečne viete, že je bez obsahu alkoholu. 25

6. PREDPREVÁDZKOVÉ KONTROLY Ostatné kontroly Skontrolujte nasledovné: (1) Skontrolujte lodnú skrutku a strižný kolík, či nie sú poškodené alebo uvoľnené. (2) Skontrolujte, či možno riadiacou pákou plynulo pohybovať. (3) Skontrolujte záves motora, či nie je poškodený alebo uvoľnený. (4) Sadu náradia, či je kompletná (5) Kov anódy, či nie je poškodená, uvoľnená alebo príliš skorodovaná. Kov anódy pomáha ochrániť motor pred koróziou; pri používaní motora musí byť ponorený vo vode. Pri úbytku kovu anódy na polovicu pôvodnej veľkosti ho vždy vymeňte. Riziko poškodenia koróziou narastá, ak je anódový kov prekrytý farbou alebo príliš opotrebený. Diely, ktoré by sa mali nachádzať na palube: (1) Užívateľská príručka (2) Sada náradia (3) Náhradné sviečky, olej, náhradná lodná skrutka, strižné kolíky. (4) Iné diely alebo materiály vyžadované miestnou legislatívou. 26

7. ŠTARTOVANIE MOTORA Štartovanie motora Výfukové plyny obsahujú jedovatý oxid uhoľnatý, ktorý môže spôsobiť stratu vedomia až smrť. Motor nikdy neštartujte v garáži alebo v uzavretých alebo zle vetraných priestoroch. ZAVZDUŠŇOVACÍ VENTIL UZÁVERU PALIVOVEJ NÁDRŽE OTVORENÝ Aby nedošlo k prehriatiu motora, lodná skrutka musí byť počas prevádzky vždy ponorená pod vodou. UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE 1. Zavzdušňovací ventil uzáveru palivovej nádrže otočte o 2 3 otáčky. 2. Páčku palivového ventilu presuňte do polohy otvorený (ON). 27

7. ŠTARTOVANIE MOTORA SVORKA NÚDZOVÉHO VYPÍNAČA MOTORA NÁHRADNÁ SVORKA NÚDZOVÉHO VYPÍNAČA MOTORA LANKO NÚDZOVÉHO VYPÍNAČA MOTORA VYPÍNAČ MOTORA 3. Pripojte svorku s lankom k vypínaču motora. Druhý koniec lanka si nasadí ako náramok obsluha motora. Ak obsluha motora nemá nasadený náramok núdzového vypínania motora a počas plavby dôjde k jej zhodeniu zo sedadla alebo pádu cez palubu, nekontrolovaná loď môže spôsobiť vážne poranenia obsluhujúcej osoby, pasažierov alebo okolitých ľudí. Preto si pred štartom motora náramok núdzového vypínania motora vždy nasaďte. POZNÁMKA: Motor nemožno naštartovať bez pripojenia svorky núdzového vypínača k vypínaču motora. Náhradná svorka sa nachádza v sade nástrojov 28

7. ŠTARTOVANIE MOTORA Typ s PÁČKOU PLYNU: TIAHLO SÝTIČA PÁČKA PLYNU POTIAHNUŤ Typ s RUKOVÄŤOU PLYNU: RUKOVÄŤ PLYNU 5. Keď je motor studený, alebo je teplota okolitého vzduchu nízka, vytiahnite tiahlo sýtiča do polohy ON (do motora sa bude dostávať bohatá palivová zmes). 4. Páčku plynu alebo ovládaciu rukoväť plynu presuňte do polohy START. Motor neštartuje s páčkou plynu alebo s ovládacou rukoväťou plynu umiestnenou v polohe FAST (rýchlo), pretože po naštartovaní motora by došlo k náhlemu pohybu lode. 29

7. ŠTARTOVANIE MOTORA RUKOVÄŤ ŠTARTÉRA 6. Potiahnite rukoväť štartéra pomaly, pokým nepocítite odpor a potom potiahnite rýchlo švihom. Nedovoľte, aby sa rukoväť štartéra po jej potiahnutí vracala voľne naspäť k motoru. Vráťte ju naspäť opatrne rukou, aby ste predišli poškodeniu štartéra. Nepoťahujte rukoväť štartéra počas chodu motora. Mohlo by dôjsť k poškodeniu štartéra. Pred potiahnutím rukoväte štartéra umiestnite lodný motor vodorovne. TIAHLO SÝTIČA ZATLAČIŤ Ak motor nenaštartuje, skontrolujte svorku vypínača motora. 7. Ak ste motor štartovali so sýtičom, postupne ho pri zahrievaní motora zatlačte späť dnu. Počas prevádzky skontrolujte, či sa antikavitačná doska vždy nachádza pod hladinou vody. Nadmerný alebo nerovnomerne naložený náklad ovplyvní hĺbku ponoru motora do vody. Náklad naložený príliš vpredu zdvihne motor z vody, čím dôjde k zníženiu chladenia motora. Náklad naložený príliš vzadu alebo príliš ťažký náklad zatlačí motor hlbšie, čím sa zníži jeho výkonnosť.. 30

7. ŠTARTOVANIE MOTORA Núdzové štartovanie Ak štartovací systém z rôznych príčin nefunguje správne, motor môžete naštartovať pomocou štartovacieho lanka, ktorá nájdete v sade s náradím. KRYT MOTORA RUČNÝ ŠTARTÉR 5 mm MATICE 1. Snímte kryt motora. 2. Uvoľnite tri 5 mm matice a snímte mechanizmus ručného štartéra. 31

7. ŠTARTOVANIE MOTORA ŠTARTOVACIE LANKO 4. Ručný štartér uložte nateraz mimo motora a znovu nainštalujte kryt motora. Odkryté pohybujúce sa časti motora môžu spôsobiť zranenie. Pri inštalácii krytu motora postupujte veľmi opatrne. Lodný motor neprevádzkujte bez nainštalovaného krytu motora. 3. Náhradné štartovacie lanko naviňte v smere hodinových ručičiek na remenicu. Motor naštartujete tak, že ho potiahnete rovno smerom von. Dodržujte dostatočnú vzdialenosť od pohybujúcich sa častí. 32

7. ŠTARTOVANIE MOTORA Odstraňovanie problémov pri štartovaní SYMPTÓM MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE Motor neštartuje. Svorka núdzového vypínača nie je pripojená. Páčka plynu alebo rukoväť ovládania plynu nie je v polohe START. Pripojte svorku núdzového vypínača (str. 28). Páčku plynu alebo rukoväť ovládania plynu presuňte do polohy START (viď str. 29). Málo paliva. Doplňte palivo (str. 24). Palivový ventil nie je otvorený. Páčku palivového ventilu presuňte do polohy otvorený (ON) (str. 27). Zavzdušňovací ventil nie je otvorený. Zavzdušňovací ventil otvorte (str. 27). Zahltený motor. Vyčistite a vysušte sviečku zapaľovania (str. 54). Konektor sviečky je zle pripojený. Konektor sviečky riadne pripojte (str.54). 33

8. PREVÁDZKA Zábeh motora Zábeh motora zabezpečí rovnomerné opotrebenie pohybujúcich sa častí a tým dotiahnutie požadovaného výkonu a dlhšej životnosti motora. Zabehnite váš motor podľa nasledujúcich inštrukcií: Prvých 10 hodín prevádzky nechajte motor bežať na najnižšej možnej rýchlosti, vyhnite sa dlhodobejšiemu používaniu plného plynu alebo prudkej manipulácii s plynom. 1. Kormidlovanie Loď mení smer plavby v opačnom smere ako pootočíte riadiacu páku motora. Pri jej pootočení doľava, loď zatočí doprava a naopak. Pri jej otočení doprava loď zatočí doľava. Člny vybavené diaľkovým ovládaním kolesa kormidla sú ovládané takým istým spôsobom ako auto. SKRUTKA NASTAVENIA TUHOSTI RIADENIA ZVÝŠIŤ TUHOSŤ ZNÍŽIŤ TUHOSŤ Pre zaistenie plynulého kormidlovania nastavte skrutku nastavenia tuhosti riadenia tak, aby bol pri otočení kormidla pociťovaný mierny odpor. 34

8. PREVÁDZKA 2. Plavba Typ s PÁČKOU PLYNU: PÁČKA PLYNU FAST (RÝCHLO) Motor neprevádzkujte bez nainštalovaného ochranného krytu. Odkryté pohyblivé časti motora môžu spôsobiť poranenie a špliechajúca voda poškodiť motor. Presvedčte sa, že páčka vyklopenia je v polohe "RUN". Typ s RUKOVÄŤOU PLYNU: RUKOVÄŤ PLYNU FAST (RÝCHLO) FAST (RÝCHLO) POZNÁMKA: Pre dosiahnutie optimálneho výkonu sa odporúča rovnomerné rozloženie hmotnosti pasažierov a nákladu na lodi. Presunutím páčky plynu alebo otočením rukoväte plynu smerom do polohy FAST zvýšite otáčky motora. Pre bežnú plavbu otvorte plyn asi na 2/4. Ak chcete podržať plyn v nastavenej polohe, otočte aretovaciu skrutku plynu v smere hodinových ručičiek. Ak chcete plyn opäť uvoľniť pre manuálne ovládanie rýchlosti, otočte aretovacou skrutkou proti smeru hodinových ručičiek. 35

8. PREVÁDZKA 3. Obrátenie lodného motora Typ s PÁČKOU PLYNU: PÁČKA PLYNU SLOW (POMALY) SLOW (POMALY) Typ s RUKOVÄŤOU PLYNU: RUKOVÄŤ PLYNU ARETOVACIA SKRUTKA PLYNU SLOW (POMALY) SLOW (POMALY) 1. Typ s páčkou plynu: Páčku plynu presuňte do polohy SLOW (pomaly). Typ s rukoväťou plynu: Rukoväť plynu presuňte do polohy SLOW (pomaly) a pridržte ju tam otočením aretovacej skrutky plynu v smere hodinových ručičiek. Pred obrátením lodného motora (buď z jazdy vpred do spätného chodu alebo zo spätného chodu do jazdy vpred) znížte otáčky motora do polohy SLOW (pomaly), pretože by mohlo dôjsť k prevráteniu lode. 2. Ak chcete obrátiť smer plavby, lodný motor otočte o 180 a potom otočte rukoväť kormidla tak, ako ukazuje obrázok. Typ s rukoväťou plynu: pri točení rukoväťou kormidla rukoväť plynu nedržte a nehýbte s ňou. Pri spätnom chode postupujte opatrne, aby ste lodnou skrutkou nezachytili prípadné prekážky pod vodou. 36

8. PREVÁDZKA Zdvíhanie (vyklápanie) motora Zdvihnite motor, aby ste ochránili lodnú skrutku a prevodovku pred poškodením nárazom do dna pri plavbe alebo kotvení v plytkej vode. ZADNÁ PRENOSNÁ RUKOVÄŤ SKRUTKA NASTAVENIA TUHOSTI RIADENIA PÁČKA VYKLOPENIA MOTORA POTIAHNUŤ PREDNÁ PRENOSNÁ RUKOVÄŤ 1. Zastavte motor (str. 40) a páčku palivového ventilu presuňte do polohy uzavretý (OFF) (str. 41). 2. Otočením zavzdušňovacieho ventilu v smere hodinových ručičiek (str. 41) uzavrite zavzdušňovací ventil uzáveru palivovej nádrže. 3. Motor umiestnite do polohy chodu vpred (forward). Pomocou prednej a zadnej prenosnej rukoväte nachádzajúcich sa na kryte motora zodvihnite (vyklopte) lodný motor. Páčka vyklopenia motora automaticky zapadne do príslušnej polohy a bude motor pridržiavať v približne 75 uhle. 4. Nastavte skrutku nastavenia tuhosti riadenia, aby ste predišli pohybom motora. Ak je motor zodvihnutý v reverznom chode (vzad), olej z kľukovej skrine sa dostane do valca a môže spôsobiť problémy so štartovaním alebo zamedziť naštartovaniu motora. Na vyklápanie lodného motora nepoužívajte rukoväť riadenia. 5. Motor vráťte späť do normálnej prevádzkovej polohy nasledovným spôsobom: lodný motor chyťte za prednú prenosnú rukoväť umiestnenú na kľukovej skrini motora, potom páčku vyklopenia motora potiahnite smerom k sebe a pomaly motor spustite. 37

8. PREVÁDZKA <Kotvenie> Aby nedošlo k poškodeniu motora, buďte pri kotvení veľmi opatrní, zvlášť ak je motor zdvihnutý. Nedovoľte aby narážal do pilierov móla alebo ostatných lodí. 38

8. PREVÁDZKA Prevádzka v plytkých vodách Príliš veľký uhol vyklopenia / trimu počas prevádzky môže spôsobiť zdvihnutie lodnej skrutky z vody a tým jej zavzdušnenie a preťaženie motora. Pri prevádzke v plytkej vode, zodvihnite motor, aby ste ochránili lodnú skrutku a prevodovku pred poškodením nárazom do dna (pozri str. 37). So zdvihnutým motorom sa plavte iba nízkou rýchlosťou. Prevádzka vo vysokých nadmorských výškach Vo vysokých nadmorských výškach je štandardne nastavená palivová zmes karburátora príliš bohatá. Výkon motora klesne a spotreba paliva sa zvýši. Príliš bohatá zmes tiež zanesie sviečku zapaľovania a spôsobí tým zlú štartovateľnosť. Výkon pri prevádzke vo vysokých nadmorských výškach je možné zlepšiť modifikáciou nastavenia karburátora. Ak prevádzkujete lodný motor výhradne v nadmorských výškach nad 1,500 metrov nad morom, požiadajte autorizovaného predajcu lodných motorov Honda, aby vykonal potrebnú úpravu karburátora. Aj napriek správne vykonaným modifikáciám (pretryskovaniu) karburátora sa výkon motora znižuje približne o 3,5% na každých 300 m nadmorskej výšky. Tento efekt nadmorskej výšky na výkon motora by bol ešte väčší v prípade nevykonania žiadnych modifikácii karburátora. Ak bol karburátor modifikovaný pre prevádzku vo vysokých nadmorských výškach, palivová zmes bude pri prevádzke v nízkej nadmorskej výške príliš chudobná. Prevádzka s modifikovaným karburátorom v nadmorských výškach pod 1500 m môže spôsobiť prehriatie motora a jeho vážne poškodenie. Pri opätovnej prevádzke v nízkych nadmorských výškach preto požiadajte svojho autorizovaného predajcu lodných motorov Honda, aby karburátor pretryskoval do pôvodného stavu. 39

9. ZASTAVENIE MOTORA Zastavenie motora VYPÍNAČ MOTORA Typ s PÁČKOU PLYNU: PÁČKA PLYNU SLOW (POMALY) SLOW (POMALY) LANKO NÚDZOVÉHO VYPÍNAČA MOTORA SVORKA NÚDZOVÉHO VYPÍNAČA MOTORA Typ s RUKOVÄŤOU PLYNU: RUKOVÄŤ PLYNU SLOW (POMALY) Núdzové zastavenie motora Potiahnite lanko núdzového vypínania tak, že sa svorka uvoľní z vypínača motor okamžite zastaví. POZNÁMKA: Je dobré z času na čas vypnúť motor týmto spôsobom, uistíte sa tak o správnej funkcii núdzového vypínača. SLOW (POMALY) Normálne zastavenie motora 1. Páčku plynu alebo rukoväť ovládania plynu presuňte do polohy SLOW (POMALY). 40

9. ZASTAVENIE MOTORA VYPÍNAČ MOTORA ZAVZDUŠŇOVACÍ VENTIL UZÁVERU PALIVOVEJ NÁDRŽE STLAČIŤ PÁČKA PALIVOVÉHO VENTILU 2. Stlačte vypínač motora pokiaľ motor nezastaví. V prípade, že po stlačení vypínača motor nezastaví, vytiahnite lanko núdzového vypínača motora. Ak motor aj naďalej beží, páčku palivového ventilu presuňte do polohy uzavretý (OFF), potiahnite tiahlo sýtiča a takto zastavte motor. POZNÁMKA: Po plavbe na plný plyn, nechajte motor vychladnúť tak, že ho niekoľko minút necháte bežať na voľnobehu. 3. Páčku palivového ventilu presuňte do polohy uzavretý (OFF). UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE 4. Uzavrite zavzdušňovací ventil uzáveru palivovej nádrže 5. Odpojte lanko núdzového vypínača motora a starostlivo ho uschovajte. 41

10. PREPRAVA MOTORA Dávajte pozor aby ste nevyliali palivo. Vyliate palivo alebo jeho výpary sa môžu vznietiť. Ak došlo k vyliatiu paliva, pred uskladnením alebo transportom motora sa presvedčte, že zasiahnuté miesto je suché. V mieste skladovania alebo manipulovania s palivom nefajčite a zabráňte vzniku akéhokoľvek iskrenia a ohňa. Preprava motora NESPRÁVNE Pri prenášaní držte motor za prenosnú rukoväť, alebo ho držte za prenosnú rukoväť a držadlo umiestnené pod poistkou krytu motora, ako ukazuje obrázok. Motor pri prenášaní nedržte za kryt. Ak nechcete motor poškodiť, nikdy ho nepoužívajte ako držiak pri zdvíhaní alebo prenášaní lode. Nedržte motor za kryt pri prenášaní - kryt sa môže uvoľniť, motor spadnúť a následkom môže byť poranenie alebo poškodenie motora. 42

10. PREPRAVA MOTORA Motor po zložení z lode prepravujte vertikálne alebo horizontálne podľa nasledovného postupu. Vertikálny transport ZÁVES MOTORA ZVERÁKOVÁ SKRUTKA 1. Záves motora upnite na stojan motora a dotiahnite zverákové skrutky, aby ste lodný motor bezpečne zafixovali. 2. Motor prepravujte tak, ako ukazuje obrázok. 43

10. PREPRAVA MOTORA Horizontálny transport NESPRÁVNE CHRÁNIČ SKRINE Motor položte na chrániče skrine motora so zloženou rukoväťou kormidla. Akákoľvek iná poloha pri transporte alebo uskladnení motora môže spôsobiť jeho poškodenie alebo vytečenie oleja. Ak je motor zodvihnutý v reverznom chode (vzad), olej z kľukovej skrine sa dostane do valca a môže spôsobiť problémy so štartovaním alebo zamedziť naštartovaniu motora. 44

10. PREPRAVA MOTORA Vlečenie lode SKRUTKA NASTAVENIA TUHOSTI RIADENIA ZVÝŠIŤ TUHOSŤ ZNÍŽIŤ TUHOSŤ PODPORNÁ TYČKA Pri vlečení alebo preprave lode s nasadeným motorom sa odporúča nechať motor v normálnej prevádzkovej polohe s pevne dotiahnutou skrutkou tuhosti riadenia. Neprepravujte ani nevlečte loď s motorom v zodvihnutej pozícii, jeho pádom by sa vážne poškodil motor alebo loď. Pri vlečení lode s nasadeným motorom sa odporúča nechať motor v prevádzkovej zvislej polohe. Ak to neumožňujú akékoľvek prekážky na prepravnej trase, potom dajte motor do zdvihnutej polohy ale s použitím podporného zariadenia ako napr. podpornej tyče, alebo motor snímte z lode a prepravujte samostatne. 45

11. UMÝVANIE A ČISTENIE MOTORA Po každom použití v slanej alebo špinavej vode lodný motor dôkladne prepláchnite a vyčistite. Vonkajšok lodného motora vyčistite čistou vodou. Uistite sa, že lodný motor je riadne uchytený. 46

12. ÚDRŽBA Pravidelná údržba a nastavovanie sú dôležité pre udržanie motora v dobrom prevádzkovom stave. Servis e a kontrolu motora vykonávajte podľa TABUĽKY PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY MOTORA. Pred vykonávaním údržby motor vypnite. Ak motor musí bežať, zaistite dobré vetranie priestoru. Nikdy nenechajte motor bežať v uzavretom alebo zle vetranom priestore. Výfukové plyny obsahujú jedovatý oxid uhoľnatý, jeho vdychovanie môže viesť k strate vedomia až k smrti. Ak bol pri údržbe odstránený kryt motora, nasaďte ho pred štartom motora a riadne zaistite. Na zaistenie uzavretého krytu motora použite poistku krytu motora. Ak pri údržbe motor musí bežať, voda musí siahať minimálne 150 mm nad antikavitačnú dosku, inak môže prísť k prehriatiu motora. Na údržbu alebo opravy používajte iba originálne náhradné diely HONDA, alebo ich ekvivalent. Použitie náhradných dielov, ktoré nedosahujú požadovanú kvalitu, môže zapríčiniť poškodenie motora. 47

12. ÚDRŽBA Sada nástrojov a príslušenstvo. Sada nástrojov Nasledujúce nástroje a príslušenstvo sú dodávané s motorom na jeho údržbu, nastavenie a núdzové opravy. 8 x 10 mm KĽÚČ PLOCHÝ / PHILIPS SKRUTKOVAČ SVORKA NÚDZOVÉHO VYPÍNAČA MOTORA VRECKO NA NÁSTROJE SVIEČKOVÝ KĽÚČ KLIEŠTE LANKO NÚDZOVÉHO ŠTARTOVANIA Príslušenstvo STRIŽNÉ KOLÍKY ZÁVLAČKY 48

12. ÚDRŽBA Tabuľka pravidelnej údržby motora PRAVIDELNÉ INTERVALY ÚDRŽBY (3) Vykonajte po uplynutí daného časového intervalu alebo po ubehnutí príslušných motohodín podľa toho, čo nastane skôr. PREDMET ÚDRŽBY * Motorový olej PRED KAŽDÝM POUŽITÍM Kontrola hladiny O PO PRVOM MESIACI ALEBO 10 MOTOHODINÁCH KAŽDÝCH 6 MESIACOV ALEBO PO KAŽDÝCH 50 MOTOHODINÁCH Výmena O O Olej prevodovky Výmena O O Lanko štartéra Kontrola O KAŽDÝ ROK ALEBO PO KAŽDÝCH 150 MOTOHODINÁCH * Synchronizácia karburátora Kontrola nastavenie O (2) O (2) * Vôľa ventilov Kontrola nastavenie O (2) Kontrola nastavenie O * Sviečka zapaľovania Výmena Lodná skrutka a závlačka Kontrola O Anódový kov Kontrola O Každých 200 motohodín * Voľnobežné otáčky Kontrola - nastavenie O (2) O(2) Obloženie a bubon spojky Výmena O(2) (u typu so spojkou) 49

12. ÚDRŽBA PRAVIDELNÉ INTERVALY ÚDRŽBY (3) Vykonajte po uplynutí daného časového intervalu alebo po ubehnutí príslušných motohodín podľa toho, čo nastane skôr. PREDMET ÚDRŽBY PRED KAŽDÝM POUŽITÍM PO PRVOM MESIACI ALEBO 10 MOTOHODINÁCH Výstelka skrine otáčania nohy Výmena Každé 3 roky (2) Vodné tesnenie Výmena Každé 3 roky (2) * Palivová hadička Kontrola O KAŽDÝCH 6 MESIACOV ALEBO PO KAŽDÝCH 50 MOTOHODINÁCH Výmena Každé 2 roky (V prípade potreby) (2) KAŽDÝ ROK ALEBO PO KAŽDÝCH 150 MOTOHODINÁCH Skrutky a matice Kontrola dotiahnutie O (2) O (2) Mazanie Premazať O (1) O (1) * Palivová nádrž a palivový filter Vyčistenie O (2) * Odvzdušnenie kľukovej skrine Kontrola O (2) *Položky kontroly emisného systému (typ BF2.3D). POZNÁMKA: (1) Ak sa motor používa v slanej vode, treba ho mazať častejšie. (2) Táto údržba by mala byť vykonávaná autorizovaným servisom lodných motorov Honda, pokiaľ nemáte potrebné náradie a zručnosť. Pri servisných postupoch sa riaďte dielenskou príručkou Honda. (3) Pri profesionálnom komerčnom použití motora si pre správne určenie intervalov údržby zaznamenajte motohodiny prevádzky. 50

12. ÚDRŽBA Výmena motorového oleja Nedostatočné množstvo alebo znečistený olej znižujú životnosť klzných a pohybujúcich sa častí motora. Po práci s použitým motorovým olejom si umyte ruky vodou a mydlom. Interval výmeny oleja: 10 motohodín alebo po prvom mesiaci po zakúpení vykonajte úvodnú výmenu, potom každých 50 motohodín resp. 6 mesiacov. Množstvo oleja: 0,25 l Odporúčaný olej: Motorový olej SAE 10W-30 alebo ekvivalentný, s API klasifikáciou SG, SH alebo SJ. <Výmena motorového oleja> VÝPUSTNÁ SKRUTKA OLEJA HORNÁ HRANICA DOLNÁ HRANICA KONTROLNÉ OKIENKO HLADINY OLEJA Pre kompletné a rýchle vypustenie vypustite olej z ešte teplého motora. 1. Páčku palivového ventilu prepnite do polohy uzavretý (OFF) a uzavrite zavzdušňovací ventil uzáveru palivovej nádrže. 2. Uvoľnite výpustnú skrutku oleja a nakloňte motor na stranu riadiacej rukoväte (kormidla). 3. Snímte výpustnú skrutku oleja a podložku a vypustite olej. POZNÁMKA: Použitý motorový olej zlikvidujte v súlade so zásadami ochrany životného prostredia. Odovzdajte ho UZÁVER OLEJOVEJ NÁDRŽE PLNIACI OTVOR OLEJA do zberu alebo na čerpacej stanici vo vhodnej, pevne uzavretej nádobe. V žiadnom prípade ho nevylievajte do kanalizácie ani nezahadzujte do komunálneho odpadu. 4. Motor postavte do vzpriamenej polohy a pevne nainštalujte novú podložku a výpustnú skrutku oleja. 5. Snímte kryt motora. 6. Snímte uzáver olejovej nádrže a kľukovú skriňu doplňte odporúčaným olejom (viď str. 23) až po hornú značku na kontrolnom okienku hladiny oleja. 7. Znovu napevno nainštalujte uzáver olejovej nádrže. 51

12. ÚDRŽBA 8. Znovu nainštalujte kryt motora. Výmena oleja prevodovky Interval výmeny oleja: 10 motohodín alebo 1 mesiac od prvého použitia ako úvodná výmena, potom každých 6 mesiacov alebo 50 motohodín. Množstvo oleja: 0,05 l Odporúčaný olej: SAE # 90 Hypoidný prevodovkový olej alebo ekvivalent, API servisná klasifikácia (GL-4). Zastavte motor, lodný motor postavte do vertikálnej polohy a potom vymeňte olej prevodovky. SKRUTKA HLADINY PREVODOVKOVÉHO OLEJA VÝPUSTNÁ SKRUTKA PREVODOVKOVÉHO OLEJA 1. Pod výpustný otvor oleja postavte vhodnú nádobu na použitý olej, potom snímte skrutku hladiny oleja a výpustnú skrutku oleja. 52

12. ÚDRŽBA DOŤAHOVACÍ MOMENT SKRUTKY HLADINY OLEJA: 3.4 N.m Kontrola štartovacieho lanka ŠTARTOVACIE LANKO Počas namontovania výpustnej skrutky sa vyhnite strate väčšej ako 30cm³. DOŤAHOVACÍ MOMENT VÝPUSTNEJ SKRUTKY OLEJA: 3.4 N.m FĽAŠTIČKA PREVODOVKOVÉHO OLEJA 2. Použitý olej úplne vypustite a potom na výpustný otvor oleja nainštalujte adaptér olejového čerpadla. Ak po odskrutkovaní skrutky vyteká z výpustného otvoru voda alebo znečistený olej (farby mlieka), zaneste motor na kontrolu k autorizovanému predajcovi Honda. 3. Cez výpustný otvor oleja vtlečte olej až kým nezačne vytekať z otvoru hladiny oleja. Potom nainštalujte skrutku hladiny oleja a výpustnú skrutku oleja. Štartovacie lanko skontrolujte každých 6 mesiacov alebo po každých 50 hodinách prevádzky lodného motora. Ak je lanko zodrané, vymeňte ho. 53

12. ÚDRŽBA Údržba sviečky zapaľovania Pre zabezpečenie správneho chodu motora musí byť sviečka čistá, nepoškodená a so správnou medzerou medzi elektródami. Počas prevádzky motora sa zapaľovacia sviečka zohreje na vysokú teplotu a zostáva horúca určitý čas po vypnutí motora. Interval kontroly a nastavenia: Každých 50 motohodín alebo 6 mesiacov Interval výmeny: Každých 200 motohodín. Odporúčaný typ sviečok: CR4HSB (NGK), U14FSR-UB (DENSO) Použite iba odporúčané typy sviečok alebo ich ekvivalent. Použitie sviečky s nesprávnym teplotným rozsahom môže spôsobiť poškodenie motora. SVIEČKOVÝ KĽÚČ 1. Snímte kryt motora. 2. Odpojte konektor sviečky zapaľovania. 3. Použite sviečkový kľúč a skrutkovač, dodávané v sade náradia s motorom a vyskrutkujte sviečku zapaľovania. 4. Vizuálne skontrolujte sviečku. V prípade, že je sviečka zjavne poškodená, prasknutá alebo opotrebená, vymeňte ju za novú. Ak idete sviečku znovu použiť, vyčistite ju drôtenou kefkou. ODTRH: 0.60 0.70 mm 5. Zmerajte odtrh elektród sviečky odtrhomerom. Odtrh by mal byť 0,60 0,70 mm. Ak je to potrebné, nastavte odtrh na správnu hodnotu opatrným ohnutím bočnej elektródy. 54

12. ÚDRŽBA 6. Skontrolujte, či je podložka sviečky zapaľovania v dobrom stave a sviečku zapaľovania zaskrutkujte rukou, aby nedošlo k strhnutiu závitu. 7. Po dosadnutí dotiahnite sviečku zapaľovania sviečkovým kľúčom, aby vytvorila tlak na podložku.. POZNÁMKA: Ak inštalujete novú sviečku zapaľovania, zatiahnite ju o pol otáčky po dosadnutí, aby vytvorila tlak na podložku. Pri použití pôvodnej sviečky ju po dosadnutí dotiahnite o 1/8 1/4 otáčky. Sviečka zapaľovania musí byť riadne dotiahnutá. Nesprávne dotiahnutá sviečka sa môže prehriať a môže spôsobiť poškodenie motora. 8. Znovu nasaďte kryt motora. 55

12. ÚDRŽBA Mazanie Pretrite povrch motora pomocou jemnej handry namočenej v čistom oleji. Naneste antikoróznu vazelínu na nasledovné časti motora (viď obr.): Interval mazania: 10 motohodín alebo mesiac po zakúpení ako úvodné premazanie, potom každých 50 motohodín resp. 6 mesiacov. POZNÁMKA: Antikorózny olej naneste na miesta, kde vazelína nemôže penetrovať. RAMIENKO PLYNU PÁČKA VYKLOPENIA ZVERÁKOVÁ SKRUTKA RAMIENKO PLYNU RAMIENKO SÝTIČA RIADIACA RUKOVÄŤ SKRIŇA OTÁČANIA NOHY SKRUTKA NAST. TUHOSTI NASTAVOVACIA TYČKA POHLCOVAČ RÁZOV 56

12. ÚDRŽBA Výmena strižného kolíka ZÁVLAČKA NÁHRADNÉ STRIŽNÉ KOLÍKY A ZÁVLAČKY ZÁVLAČKA LODNÁ SKRUTKA STRIŽNÝ KOLÍK Strižný kolík sa používa na ochranu lodnej skrutky a hnacieho mechanizmu od poškodenia v prípade, že lodná skrutka narazí na prekážku. Pri výmene, vyberte svorku núdzového štartu aby ste predišli náhodnému naštartovaniu motora. Listy lodnej skrutky sú tenké a ostré. Pri výmene používajte ochranné rukavice. 1. Snímte závlačku a lodnú skrutku. 2. Snímte zlomený strižný kolík a vymeňte ho za nový. 3. Nainštalujte lodnú skrutku. 4. Nainštalujte novú závlačku a roztiahnite jej konce podľa obrázku POZNÁMKA: Použite originálnu Honda závlačku a ohnite jej konce podľa obrázku 57

12. ÚDRŽBA Oprava potopeného motora Potopený motor musí byť servisovaný okamžite po vytiahnutí z vody, aby sa minimalizovala možnosť vzniku korózie. Ak je v blízkosti autorizovaná predajňa lodných motorov Honda, zoberte motor okamžite k predajcovi. Ak sa nachádzate ďaleko od autorizovaného predajcu, postupujte nasledovne:: 1. Snímte kryt motora a opláchnite motor čistou vodou tak aby ste zmyli slanú vodu, piesok, kal atď. 2. Do vhodnej nádoby vypustite palivovú nádrž. 3. Uvoľnite výpustnú skrutku karburátora, vypustite obsah karburátora do vhodnej nádoby a potom skrutku znova dotiahnite (viď str. 60). 4. Vymeňte motorový olej (viď str. 51). Ak bola voda v kľukovej skrini, alebo použitý olej vykazuje známky kontaminácie vodou, potom by ste mali druhý krát vymeniť olej po 1/2 hodine chodu motora. 5. Odskrutkujte sviečku zapaľovania. Svorku núdzového vypínača odpojte z vypínača motora a niekoľko krát potiahnite lanko ručného štartéra, aby došlo k úplnému vytlačeniu vody z valcov. Ak pretáčate motor s otvoreným zapaľovacím obvodom (sviečka zapaľovania vyňatá zo zapaľovacieho obvodu), odpojte svorku núdzového vypínača z vypínača motora aby ste predišli poškodeniu zapaľovania. V prípade, že motor pri potopení bežal, mohlo dôjsť k mechanickému poškodeniu, napr. ohnutiu ojníc. Ak pri pretáčaní kladie motor neúmerný odpor, neskúšajte ho štartovať skôr ako nebude príčina odstránená. 6. Nalejte čajovú lyžičku oleja do otvoru zapaľovacej sviečky a potom viacnásobne potiahnite lanko ručného štartéra, aby sa premazalo vnútro valca. Sviečku zapaľovania nainštalujte späť a svorku núdzového vypínača zapojte do vypínača motora. 58

12. ÚDRŽBA 7. Pokúste sa naštartovať motor. Odkryté pohyblivé časti motora môžu spôsobiť poranenie. Pri inštalovaní krytu motora postupujte veľmi opatrne. Neprevádzkujte motor bez ochranného krytu. Ak motor nenaštartuje, odmontujte zapaľovaciu sviečku, vyčistite a vysušte elektródy, potom sviečku znova namontujte a znova sa pokúste naštartovať motor. Ak motor naštartuje a je evidentné, že nie je mechanicky poškodený, nechajte ho bežať minimálne polhodinu alebo dlhšie (voda musí siahať minimálne 150 mm nad antikavitačnú dosku). 8. Čo najskôr zavezte motor do autorizovaného servisu lodných motorov Honda na odbornú prehliadku a servis. EMISNÝ KONTROLNÝ SYSTÉM (Iba pre typy SCHK a LCHK) Pri spaľovacom procese vzniká oxid uhoľnatý a iné uhľovodíky. Sledovanie ich množstva je veľmi dôležité, pretože za určitých podmienok reagujú a pri slnečnom žiarení vytvárajú fotochemický smog. Oxid uhoľnatý týmto spôsobom nereaguje, ale je toxický. Honda Motor Co. Ltd. sa vhodným nastavením karburátorov a ostatných systémov snaží minimalizovať obsah týchto škodlivín vo výfukových plynoch. Problémy, ktoré môžu ovplyvniť emisie Ak ste si vedomý jedného z nasledujúcich symptómov, dajte motor prekontrolovať, príp. opraviť vášmu autorizovanému predajcovi Honda. 1. Zlá štartovateľnosť a zhasínanie po štarte. 2. Nepravidelný voľnobeh. 3. Vynechávanie motora alebo strieľanie do sania. 4. Slabý výkon a zlé hospodárenie s palivom. 59

13. USKLADNENIE Ak chcete zvýšiť životnosť vášho motora, nechajte ho pred uskladnením servisovať autorizovaným servisom lodných motorov Honda. Každopádne môžete pomocou minimálneho nutného náradia vykonať nasledujúce operácie vy sami. VÝPUSTNÁ SKRUTKA Vypustenie paliva Dávajte pozor aby ste nevyliali palivo. Vyliate palivo alebo jeho výpary sa môžu vznietiť. Ak došlo k vyliatiu paliva, presvedčte sa, že postihnuté miesto je pred uskladnením alebo prepravou motora suché. V mieste skladovania paliva a práce s palivom nefajčite a zabráňte vzniku akéhokoľvek iskrenia a ohňa. 1. Páčku palivového ventilu presuňte do polohy uzavretý (OFF). 2. Snímte uzáver palivovej nádrže a do vhodnej nádoby vypustite palivo z palivovej nádrže. PÁČKA PALIVOVÉHO VENTILU 3. Páčku palivového ventilu presuňte do polohy otvorený (ON), uvoľnite výpustnú skrutku karburátora a vypustite palivo do vhodnej nádoby.. 4. Po úplnom vypustení, dotiahnite výpustnú skrutku. 5. Presvedčte sa, že zavzdušňovací ventil uzáveru palivovej nádrže je uzavretý (OFF). 60

13. USKLADNENIE Motorový olej 1. Vymeňte motorový olej (str. 51). 2. Snímte sviečku zapaľovania (viď str. 54) a z vypínača motora vytiahnite svorku. 3. Do valca nalejte za lyžicu čistého motorového oleja. 4. Niekoľko krát potiahnite rúčku ručného štartéra, aby sa olej vo valci rozlial. 5. Znovu nainštalujte sviečku zapaľovania. Poloha lodného motora pri uskladnení Motor skladujte v horizontálnej alebo vertikálnej polohe so zloženou riadiacou rukoväťou tak, ako ukazujú obrázky. Lodný motor skladujte na čistom a suchom mieste. POZNÁMKA: Pred uskladnením lodný motor vyčistite, opláchnite a namažte tak, ako je opísané na str. 56. Vertikálne uskladnenie ZÁVES MOTORA ZVERÁKOVÁ SKRUTKA 1. Zaveste motor za záves na stojan a dotiahnite zverákové skrutky, aby bol motor bezpečne nainštalovaný. 61

13. USKLADNENIE Horizontálne uskladnenie NESPRÁVNE CHRÁNIČ SKRINE 2. Motor uskladnite tak, ako ukazuje obrázok. Motor položte na chrániče krytu so zloženou rukoväťou kormidla. Akákoľvek iná poloha motora pri transporte alebo skladovaní môže spôsobiť poškodenie motora alebo vytekanie oleja. Ak je motor naklonený v opačnej polohe, olej kľukovej skrine sa dostane do valca a môže spôsobiť ťažké štartovanie alebo môže zabrániť naštartovaniu motora. 62