Úvod. Obsah. 50 cm sekačka s mulčováním / sběrem trávy do zadního koše Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší.

Podobné dokumenty
Úvod. Obsah. 48 cm sekačka na trávu s mulčovacím systémem Recycler. Návod k obsluze

Úvod. Obsah. 55 cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze

Úvod. Obsah. 50 cm sekačka s mulčováním / sběrem trávy do zadního koše Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší.

Úvod. Obsah. 48 cm sekačka na trávu s mulčovacím systémem Super Recycler. Návod k obsluze

48 cm sekačka na trávu Multicycler

Úvod. Obsah. 48 cm sekačka na trávu s mulčovacím systémem Super Recycler. Návod k obsluze

Úvod. Obsah. 55 cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

55 cm sekačka na trávu Recycler. Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší Návod k obsluze

Úvod. Obsah. 55cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze

Bezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje.

53 cm sekačka na trávu Recycler. Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší. Číslo modelu. Výrobní číslo

Úvod. Obsah. 55cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze. v případě nedodržování doporučených bezpečnostních opatření.

Úvod. Obsah. 55 cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze. v případě nedodržování doporučených bezpečnostních opatření.

ZAHRADNÍ ŘADA BILLY GOAT VŠEOBECNÁ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI A ZÁRUKY

travních sekaček s benzínovým motorem

50 cm sekačka s mulčováním / sběrem trávy do zadního koše. Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší

Úvod. Bezpečnost. 53 cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze

měřicího přístroje provozních hodin.

Úvod. Bezpečnost. 53 cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze. nebo smrti v případě nedodržování doporučených bezpečnostních opatření.

Úvod. Bezpečnost. 48cm sekačka na trávu Super Bagger. Návod k obsluze

48 cm sekačka na trávu s mulčovacím systémem Recycler. Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší Návod k obsluze

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

Úvod. 48cm sekačka na trávu Recycler. Obecné bezpečnostní informace o sekačce. Uživatelská příručka

Úvod. Obsah. Sněhová fréza Powerlite Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší. Návod k obsluze

Úvod. Obsah. 55cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze

Úvod. Bezpečnost. 55cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze. nebo smrti v případě nedodržování doporučených bezpečnostních opatření.

Úvod. Sekačka se sběrem trávy Super Bagger (48 cm) Návod k obsluze. způsobit vážný úraz nebo usmrcení, nebudete-li dodržovat doporučená opatření.

48 cm sekačka na trávu s mulčovacím systémem Super Recycler. Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší

Úvod. Obsah. 55cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze. v případě nedodržování doporučených bezpečnostních opatření.

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Úvod. Bezpečnost. Sněhová fréza Powerlite. Návod k obsluze

Úvod. Obsah. 55 cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. Travní sekačka

Úvod. 55cm sekačka na trávu Recycler se systémem skladování SmartStow Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

55 cm sekačka na trávu Recycler. Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší

NÁVOD K OBSLUZE TRÁVNÍ SEKAČKA S BENZÍNOVÝM MOTOREM SP 48 HW ALU

Úvod. Obsah. 55cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze

Sada pro soulad s požadavky na označení CE Hnací jednotka Groundsmaster 7200/7210 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

Sada Flex Groomer Hřebová brána QAS pro hnací jednotku Sand Pro /Infield Pro 3040 nebo Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší

NÁVOD K POUŽITÍ MOTOR LONCIN G160F

2200W elektrická motorová pila

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100

Úvod. Obsah. 76cm sekačka na trávu TimeMaster Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší. Návod k obsluze

Návod k použití benzínových čerpadel CM

STIGA DUO LINE SNOW FALL

Bezpečnost. 48V akumulátor/nabíječka NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA VÝSTRAHA VÝSTRAHA. Návod k obsluze

K06 FORMULÁŘ Č B

Úvod. Stroj HoverPro 400 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ. Návod k obsluze

Úvod. 55cm sekačka na trávu Recycler. Návod k obsluze

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

Ruční sekačka NÁVOD K OBSLUZE

Úvod. Obsah. 76 cm ručně vedená sekačka na trávu TurfMaster Číslo modelu 22205TE Výrobní číslo a vyšší. Návod k obsluze

Úvod. Stroj HoverPro 500. Návod k obsluze

STIGA DUO LINE. Snow Rise SV... 5 FI DA. 19 NO. 26 DE.. 33 EN.. 40 FR IT PL RU.. 69 CS HU. 85 SL...

Grow 154F /12

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Úvod. Obsah. Stroj HoverPro 450. Návod k obsluze

Bezpečnost. 36 cm elektrická sekačka na trávu Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší

NÁVOD K POUŽITÍ PLOTOSTŘIH

Česky. Motor. Návod k obsluze GTE140. Pokyny pro obsluhu a údržbu

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Úvod. Obsah. 76cm sekačka na trávu TimeMaster Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší. Návod k obsluze

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Věžový ventilátor

SNĚHOVÁ FRÉZA NÁVOD K POUŽITÍ MODEL: ST 650 (ST 2200)

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Sběrný koš na trávu se dvěma vaky Sekačka na trávu XLS

STIGA PARK 92 M 107 M

NÁVOD K OBSLUZE. Model č AF 315 ROZMETADLO. VAROVÁNÍ: Pozorně si přečtěte Pokyny a pravidla pro bezpečný provoz

Úvod. Obsah. Sekačka na trávu TimeMaster, 76 cm Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší. Návod k obsluze

Sněhová fréza Powerlite

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

41 cm sekačka na trávu Recycler. Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší. Úvod. Číslo modelu. Výrobní číslo

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

MTD OHV Series FORM NO B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

60palcová a 72palcová sada dmychadla Trojitá násypka sběrného koše Groundsmaster řady 360 a Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší

Návod k použití. Benzínový vysavač / foukač BV 3100

PŮVODNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ

Úvod. Stroj HoverPro 400. Návod k obsluze

MOTOR GX100 TYP MOTORU VÝROBNÍ ČÍSLO NÁVOD K OBSLUZE

STIGA GARDEN COMBI MULTICLIP

XENON modely 223, 225, 227 a 229

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

Základní poučení Při spouštění motoru sekačku nenaklánějte, pokud naklonění sekačky není pro spuštění nezbytné. V takovém případě nenaklánějte sekačku

Úvod. Obsah. Stroj HoverPro 400. Návod k obsluze

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9

Úvod. Obsah. Sekačka na trávu TimeMaster, 76 cm Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší. Návod k obsluze

STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ EUROPOWER

Úvod. Obsah. Sněhová fréza SnowMax 724 ZXR Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší. Návod k obsluze

Úvod. Stroj HoverPro 400 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ. Návod k obsluze

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Pojízdný hydraulický zvedák 3t s pedálem. Návod k obsluze. Před použitím zařízení si důkladně přečtěte návod

NÁVOD K OBSLUZE NŮŽKY/PILKA NA PLECH - KIT ZÁRUČNÍ LIST

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

Transkript:

Form No. 3381-389 Rev A 50 cm sekačka s mulčováním / sběrem trávy do zadního koše Číslo modelu 29639 Výrobní číslo 314000001 a vyšší Návod k obsluze Úvod Tato sekačka na trávu s rotačním nožem a vedením zezadu je určena pro majitele rodinných domů nebo profesionální poskytovatele služeb pro tyto domy. Je primárně určena k sekání trávy na udržovaných trávnících na soukromých nebo firemních pozemcích. Není určena k sekání křovin ani k zemědělskému použití. Přečtěte si pečlivě následující informace, abyste věděli, jak máte správně používat a pečovat o tento stroj a jak se vyhnout úrazu i poškození výrobku. Za správný a bezpečný provoz sekačky nese odpovědnost majitel. Společnost Toro můžete kontaktovat přímo na adrese www.toro.com Zde najdete informace o výrobcích a příslušenství, můžete si vyhledat prodejce nebo zaregistrovat svůj výrobek. Kdykoli budete potřebovat servis, originální náhradní díly Toro nebo doplňující informace, kontaktujte autorizované servisní středisko nebo centrum zákaznických služeb Toro a mějte připravené typové a sériové číslo. Obrázek 1 znázorňuje umístění názvu modelu a sériového čísla na stroji. Vepište sériové číslo do příslušného pole. v případě nedodržování doporučených bezpečnostních opatření. 1. Výstražný symbol Obrázek 2 V této příručce jsou pro zdůraznění informací používána dvě slova. Důležité upozorňuje na speciální technické informace a Poznámka zdůrazňuje obecné informace, které stojí za zvláštní pozornost. Tento výrobek splňuje všechny relevantní směrnice Evropské unie. Podrobnosti najdete na příslušném Prohlášení o shodě pro tento výrobek. U modelů, kde je uveden výkon motoru, byl celkový výkon laboratorně stanoven výrobcem motoru v souladu s normami SAE J1940. V souladu s bezpečnostními, emisními a provozními požadavky byl efektivní výkon motoru u sekačky této třídy nastaven na výrazně nižší hodnotu. Neprovádějte nedovolené změny na řídicích prvcích motoru a neměňte otáčky nastavené regulátorem, jinak může vzniknout nebezpečný stav a dojít ke zranění osob. Obrázek 1 1. Štítek s typovým a sériovým číslem Číslo modelu Výrobní číslo Tato příručka upozorňuje na potenciální rizika a obsahuje bezpečnostní sdělení s výstražným symbolem (Obrázek 2), který signalizuje nebezpečí vážného zranění nebo smrti 2014 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.toro.com. Obsah Úvod... 1 Obecné bezpečnostní informace o sekačce... 2 Akustický tlak... 3 Akustický výkon... 3 Vibrace rukou/paží... 3 Bezpečnostní a instrukční štítky... 4 Nastavení... 5 1 Montáž rukojeti... 5 2 Instalace lanka ručního startéru do vodiče lanka... 5 3 Doplnění oleje do motoru... 5 Součásti stroje... 6 Technické údaje... 6 Obsluha... 7 Doplňování paliva do nádrže... 7 Kontrola hladiny motorového oleje... 7 Nastavení výšky sekání... 8 Spuštění motoru... 8 Překlad originálu (CS) Vytištěno v USA Všechna práva vyhrazena *3381-389* A

Použití ručního pohonu... 9 Zastavení motoru... 9 Mulčování... 9 Sbírání trávy... 9 Vyhazování posekané trávy...10 Provozní tipy...10 Údržba...12 Doporučený harmonogram údržby...12 Příprava na údržbu...12 Výměna vzduchového filtru...12 Výměna motorového oleje...13 Údržba zapalovací svíčky...14 Výměna žacího nože...14 Seřízení kabelu ručního pohonu...15 Čištění pod krytem stroje...15 Uskladnění...16 Příprava stroje k uskladnění...16 Složení rukojeti...16 Použití stroje po uskladnění...16 Bezpečnost Nesprávné používání nebo údržba této sekačky může způsobit zranění. Aby se snížilo riziko zranění, dodržujte tyto bezpečnostní pokyny. Tato sekačka byla zkonstruována a testována firmou Toro pro bezpečný provoz, nicméně nedodržení následujících pokynů může mít za následek zranění osob. Pro zajištění maximální bezpečnosti a výkonnosti a pro obeznámení se s výrobkem je nezbytné, abyste si vy a obsluha této sekačky přečetli a pochopili obsah této příručky ještě před spuštěním motoru. Věnujte zvláštní pozornost výstražnému symbolu (Obrázek 2), který znamená Upozornění, Výstraha nebo Nebezpečí bezpečnostní pokyn. Přečtěte si tento pokyn a porozumějte mu, protože se týká bezpečnosti. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek zranění osob. Obecné bezpečnostní informace o sekačce Následující pokyny byly převzaty ze směrnice EN 836. Tato sekačka může amputovat ruce a nohy a vrhat předměty. Nedodržování následujících bezpečnostních pokynů může mít za následek vážné zranění nebo smrt. Zaškolení Pečlivě si přečtěte pokyny. Seznamte se dokonale s ovládacími prvky tohoto zařízení a s jeho správným použitím. Nikdy nedovolte, aby sekačku používaly děti nebo osoby, které nejsou obeznámeny s těmito pokyny. Místní předpisy mohou určovat věkovou hranici provozovatele. Mějte na paměti, že provozovatel nebo uživatel nese odpovědnost za nehody nebo ohrožení jiných osob nebo jejich majetku. Porozumějte výkladu všech symbolů použitých na sekačce nebo v pokynech. Palivo Palivo je vysoce hořlavé. Používejte následující bezpečnostní opatření. Skladujte palivo ve speciálních nádobách určených pro tento účel. Tankujte palivo pouze venku a při tankování nekuřte. Před spuštěním motoru doplňte palivo. Nikdy nesundávejte uzávěr palivové nádrže ani nedoplňujte palivo, pokud běží motor nebo pokud je motor zahřátý. V případě rozlití paliva nespouštějte motor. Přemístěte stroj z prostoru, kde bylo palivo rozlito, a zabraňte možnosti vzniku požáru, dokud se výpary paliva nerozptýlí. Nasaďte bezpečně všechny uzávěry zpět na palivovou nádrž a nádoby na palivo. Příprava Při sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Se strojem nepracujte bosí ani v otevřené obuvi. Zkontrolujte důkladně místo, kde budete stroj používat, a odstraňte veškeré kameny, větvičky, dráty, kosti a jiné cizí předměty. Před použitím se vizuální kontrolou přesvědčte, zda ochranné kryty a bezpečnostní prvky, jako například deflektory a sběrací koš, jsou na svém místě a správně fungují. Před použitím vždy zkontrolujte, zda žací nože, upevňovací šrouby nožů a žací ústrojí nejsou opotřebované nebo poškozené. Opotřebené nebo poškozené žací nože a šrouby vyměňujte po celých sadách, aby byla zachována mechanická rovnováha. Startování Motor spouštějte opatrně v souladu s pokyny, nohy mějte dostatečně daleko od žacích nožů a nestůjte před vyhazovacím kanálem. Provoz Nikdy nesekejte, jsou-li nablízku osoby, zejména děti, nebo zvířata. Sekejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. 2

Dávejte pozor na díry v zemi a jiné skryté překážky. Nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících částí nebo pod ně. Držte se v bezpečné vzdálenosti od vyhazovacího otvoru. Nikdy stroj nezvedejte ani nepřenášejte, je-li spuštěný motor. Při couvání nebo tahání sekačky směrem k sobě buďte mimořádně opatrní. Při práce kráčejte, nikdy neběhejte. Svahy: Nesekejte na příliš strmých svazích. Při práci na svazích buďte maximálně opatrní. Se sekačkou pracujte vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici, a při změně směru na svahu buďte mimořádně opatrní. Při práci na svazích vždy dbejte na pevnou oporu nohou. Na svazích a v ostrých zatáčkách snižte rychlost, aby nedošlo k převrácení nebo ztrátě kontroly nad strojem. Je-li stroj nutno naklonit kvůli přejíždění nezatravněných ploch nebo kvůli přepravě na jiné místo, zastavte žací nůž. Nenechávejte běžet motor v uzavřeném prostoru, kde se mohou hromadit výfukové plyny obsahující nebezpečný oxid uhelnatý. Vypněte motor kdykoli se vzdalujete od stroje. před doplňováním paliva. před snímáním sběracího koše. před nastavováním výšky sekání, pokud výšku nelze nastavit z pozice operátora. Vypněte motor a odpojte koncovku zapalovací svíčky budete-li čistit nebo uvolňovat ucpaný vyhazovací kanál. před kontrolou, čištěním nebo údržbou stroje. po nárazu na cizí předmět; zjistěte případné poškození stroje a před jeho opětovným spuštěním a používáním proveďte potřebné opravy. pokud se stroj začne nezvykle chvět (okamžitě zkontrolujte). Blesk může způsobit vážné zranění nebo smrt. Pokud vidíte, jak se blýská, nebo slyšíte hřmění, stroj nepoužívejte a vyhledejte úkryt. Při přejíždění silnic nebo v jejich blízkosti dávejte pozor na provoz. Údržba a skladování Všechny matice, svorníky a šrouby udržujte v utaženém stavu; stroj je pak v bezpečném provozním stavu. Stroj nečistěte pomocí zařízení pro tlakové mytí. Nikdy stroj neskladujte s palivem v nádrži a uvnitř budovy, kde by výpary mohly přijít do kontaktu s otevřeným ohněm nebo jiskrou. Než uskladníte stroj v uzavřeném prostoru, nechejte vychladnout motor. Aby se snížilo nebezpečí požáru, je zapotřebí z motoru, tlumiče výfuku, prostoru pro baterii a prostoru palivové nádrže odstranit zbytky trávy, listí a přebytečného oleje. Pravidelně kontrolujte součásti sběracího koše a vyprazdňovací kanál a v případě potřeby vyměňte za náhradní díly doporučené výrobcem. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebené nebo poškozené díly. Vyměňujte vadné tlumiče výfuku. Palivovou nádrž vyprazdňujte ve venkovním prostoru. Neměňte nastavení regulátoru motoru a nepřekračujte normální otáčky motoru. Provoz při nadměrných otáčkách motoru může zvýšit riziko zranění. U strojů s větším počtem žacích nožů buďte opatrní, protože rotace jednoho nože může způsobit rotaci ostatních nožů. Při seřizování sekačky dávejte pozor, aby vám prsty neuvízly mezi pohybujícími se noži a pevnými součástmi sekačky. Aby byla zajištěna maximální výkonnost a bezpečnost, kupujte pouze originální náhradní díly a příslušenství Toro. Nepoužívejte neoriginální náhradní díly a příslušenství; mohou představovat bezpečnostní riziko. Akustický tlak Tato sekačka má úroveň akustického tlaku u ucha obsluhy 90 dba včetně tolerance (K) 1 dba. Úroveň akustického tlaku byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě EN836. Akustický výkon Tato sekačka má zaručenou úroveň akustického výkonu 98 dba včetně tolerance (K) 1 dba. Úroveň akustického výkonu byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě ISO 11094. Vibrace rukou/paží Tato sekačka nepřekračuje úroveň vibrací ruky/paže 3,6 m/s 2 u pravé ruky a 3,6 m/s 2 u levé ruky, obojí včetně tolerance (K) 1,8 m/s 2. Naměřené hodnoty byly získány v souladu s postupy uvedenými v normě EN 836. 3

Bezpečnostní a instrukční štítky Důležité: Výstražné a informační nálepky jsou umístěny v blízkosti potenciálně nebezpečných součástí. Vyměňte poškozené nálepky. Ochranná známka výrobce 1. Označuje, že žací nůž pochází od výrobce originálního zařízení. 117-4143 112-8760 1. Nebezpečí odmrštění předmětů okolostojící osoby musí být v bezpečné vzdálenosti od stroje. 2. Nebezpečí pořezání, useknutí ruky nebo nohy nepřibližujte se k pohyblivým součástem. 1. Varování přečtěte si uživatelskou příručku. 2. Nebezpečí odmrštění předmětů okolostojící osoby musí být v bezpečné vzdálenosti od stroje. 3. Nebezpečí pořezání/useknutí ruky nebo nohy žacím nožem před prováděním servisu nebo údržby zařízení sejměte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky a přečtěte si pokyny. 4. Nebezpečí pořezání/useknutí ruky nebo nohy žacím nožem nepřibližujte se k pohyblivým součástem a nechte všechny ochranné kryty a štíty na místě. 5. Nebezpečí pořezání/useknutí ruky nebo nohy žacím nožem nesekejte trávu směrem do svahu nebo se svahu, pouze napříč; před začátkem práce zastavte sekačku a motor a odstraňte nečistoty; při couvání se dívejte za sebe a dolů. 1. Optimální hladina oleje 117-9368 4

Nastavení 1 Montáž rukojeti Nejsou potřeba žádné díly Postup Nesprávným složením a rozložením rukojeti se mohou poškodit kabely, což může způsobit nebezpečí při provozu. Při skládání nebo rozkládání rukojeti nepoškoďte kabely. Je-li poškozený kabel, kontaktujte autorizované servisní středisko. 2 Instalace lanka ručního startéru do vodiče lanka Nejsou potřeba žádné díly Postup Důležité: Lanko ručního startéru musíte nainstalovat do vodiče lanka. Přidržte ovládací tyč žacího nože v poloze přitažené k horní rukojeti a protáhněte lanko ručního startéru vodičem lanka na rukojeti (Obrázek 5). 1. Povolte knoflíky rukojeti (Obrázek 3). Důležité: Při instalaci rukojeti nasměrujte kabely podél vnější strany rukojeti. Obrázek 5 1. Lanko ručního startéru 2. Vodič lanka Obrázek 3 1. Knoflík rukojeti (2) 2. Přesuňte rukojeť do provozní polohy (Obrázek 4). Obrázek 4 3 Doplnění oleje do motoru Nejsou potřeba žádné díly Postup Důležité: Tento stroj nemá při dodávce naplněn olej v motoru. Před spuštěním motoru doplňte do motoru olej. 1. Umístěte sekačku na rovnou plochu. 2. Vytáhněte měrku (Obrázek 6) a plnicí trubkou nalijte olej do 3/4 objemu klikové skříně. Poznámka: Maximální náplň: 0,59 l, typ: Detergentní olej SAE 30 nebo SAE 10W-30 s API klasifikací SF, SG, SH, SJ, SL nebo vyšší. 3. Pevně utáhněte rukou knoflíky rukojeti (Obrázek 3). 5

Součásti stroje Obrázek 6 3. Otřete měrku čistým hadříkem. 4. Zasuňte měrku do olejové plnicí trubice, avšak nezašroubovávejte ji. 5. Vyjměte měrku a odečtěte z ní hladinu oleje (Obrázek 7). Pokud je hladina oleje příliš nízká, pomalu do plnicí trubice přidejte malé množství oleje, vyčkejte 3 minuty a poté opakujte kroky 3 až 5 do doby, dokud nebude dosaženo správné hladiny oleje. Je-li hladina oleje příliš vysoká, vypouštějte přebytečný olej, dokud nebude dosaženo správné hladiny oleje. Pokyny pro vypuštění přebytečného oleje najdete v Výměna motorového oleje (strana 13). Důležité: Je-li hladina oleje v klikové skříni příliš nízká nebo příliš vysoká a vy spustíte motor, můžete ho tím poškodit. Obrázek 8 1. Zapalovací svíčka 6. Sběrací koš 2. Měrka hladiny oleje (není vyobrazena) 7. Víko palivové nádrže 3. Ruční startovací rukojeť 8. Páky pro nastavení výšky sečení (4) 4. Ovládací tyč žacího nože 9. Vzduchový filtr 5. Tyč ručního pohonu Obrázek 7 1. Hladina oleje je příliš nízká 3. Hladina oleje je správná 2. Hladina oleje je příliš vysoká Obrázek 9 1. Deflektor pro vyhazování trávy do strany (volitelné příslušenství; č. dílu Toro 89964) 6. Zasuňte měrku pevně do plnicí trubice oleje. Důležité: Motorový olej vyměňte po prvních 5 hodinách provozu; poté ho vyměňujte každoročně; viz Výměna motorového oleje (strana 13). Technické údaje Model Hmotnost Délka Šířka Výška 29639 34 kg 144 cm 54 cm 145 cm 6

Obsluha Doplňování paliva do nádrže Doporučené palivo: Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete používat pouze čistý, čerstvý (ne starší než 30 dnů) bezolovnatý benzín s oktanovým číslem kolem 87 nebo vyšším (metoda stanovení (R+M)/2). Etanol: Přijatelná jsou i paliva až s až 10 % etanolu (gasohol) nebo 15 % MTBE (metytercbutyléter). Etanol a MTBE jsou různé látky. Paliva s více než 15 % etanolu (E15) nejsou schválena k použití. Nikdy nepoužívejte paliva obsahující více než 10 % etanolu, například E15 (obsahuje 15 % etanolu), E20 (obsahuje 20 % etanolu) nebo E85 (obsahuje až 85 % etanolu). Použití neschváleného paliva může mít za následek problémy s výkonem nebo poškození motoru, na které se nevztahuje záruka. Nepoužívejte benzín obsahující metanol. Neuchovávejte palivo přes zimu v palivové nádrži nebo nádobách na palivo bez použití stabilizátoru paliva. Nepřidávejte do benzínu olej. Důležité: Pro snadnější spouštění motoru přidávejte po celou sezónu do paliva stabilizační aditivum. Nepoužívejte benzin starší než 30 dní. Před uskladněním sekačky po dobu delší než 30 dnů spotřebujte veškeré palivo. Nepoužívejte jiná aditiva než stabilizační aditivum. Nepoužívejte stabilizační aditiva na bázi alkoholu (např. etanol, metanol nebo isopropylalkohol). NEBEZPEČÍ Palivo je vysoce hořlavé a výbušné. Požár nebo výbuch paliva může vám nebo jiným osobám způsobit popálení. Aby nedošlo ke vznícení paliva od statického náboje, položte před tankováním nádobu s palivem nebo sekačku přímo na zem, nikoli na vozidlo nebo nějaký předmět. Tankujte ve venkovním prostoru, když je motor studený. Utřete rozlité palivo. Nemanipulujte s palivem v blízkosti otevřeného ohně nebo jisker nebo když kouříte. Skladujte palivo ve schválené nádobě, mimo dosah dětí. 1. Očistěte okolí uzávěru palivové nádrže a uzávěr odšroubujte (Obrázek 10). 1. 6 mm Obrázek 10 2. Naplňte palivovou nádrž do úrovně 6 mm od spodní části krčku, aby benzín mohl expandovat. 3. Nasaďte uzávěr palivové nádrže a pořádně ho zašroubujte. Kontrola hladiny motorového oleje Servisní interval: Při každém použití nebo denně Důležité: Tento stroj nemá při dodávce naplněn olej v motoru. Před spuštěním motoru doplňte do motoru olej. 1. Umístěte sekačku na rovnou plochu. 2. Vytáhněte měrku (Obrázek 11) a plnicí trubkou nalijte olej do 3/4 objemu klikové skříně. Poznámka: Maximální náplň: 0,59 l, typ: Detergentní olej SAE 30 nebo SAE 10W-30 s API klasifikací SF, SG, SH, SJ, SL nebo vyšší. Obrázek 11 3. Otřete měrku čistým hadříkem. 4. Zasuňte měrku do olejové plnicí trubice, avšak nezašroubovávejte ji. 5. Vyjměte měrku a odečtěte z ní hladinu oleje (Obrázek 12). 7

Pokud je hladina oleje příliš nízká, pomalu do plnicí trubice přidejte malé množství oleje, vyčkejte 3 minuty a poté opakujte kroky 3 až 5 do doby, dokud nebude dosaženo správné hladiny oleje. Je-li hladina oleje příliš vysoká, vypouštějte přebytečný olej, dokud nebude dosaženo správné hladiny oleje. Pokyny pro vypuštění přebytečného oleje najdete v Výměna motorového oleje (strana 13). Důležité: Je-li hladina oleje v klikové skříni příliš nízká nebo příliš vysoká a vy spustíte motor, můžete ho tím poškodit. Obrázek 12 1. Hladina oleje je příliš nízká 3. Hladina oleje je správná 2. Hladina oleje je příliš vysoká Obrázek 13 1. Zvýšení stroje 2. Snížení stroje G020273 6. Zasuňte měrku pevně do plnicí trubice oleje. Důležité: Motorový olej vyměňte po prvních 5 hodinách provozu; poté ho vyměňujte každoročně; viz Výměna motorového oleje (strana 13). Nastavení výšky sekání Při nastavování výšky sekání se můžete dostat do kontaktu s pohyblivým nožem, který může způsobit vážné poranění. Vypněte motor a počkejte, dokud se všechny pohyblivé součásti nezastaví. Při nastavování výšky sekání nestrkejte prsty pod kryt. VÝSTRAHA Pokud byl spuštěný motor, tlumič výfuku bude žhavý a může způsobit vážné popálení. Nepřibližujte se ke žhavému tlumiči výfuku. Poznámka: Nastavovat lze výšku sečení 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm, 76 mm, 89 mm a 102 mm. Spuštění motoru 1. Přidržte ovládací tyč žacího nože (Obrázek 14) v poloze u držadla. 1. Ovládací tyč žacího nože Obrázek 14 2. Zatáhněte za držadlo ručního startéru (Obrázek 15). Nastavte výšku sekání podle potřeby. Nastavte všechna kola do stejné výšky. Poznámka: Chcete-li stroj zvednout, posuňte všechny páky nastavení výšky sečení dopředu; chcete-li výšku stroje snížit, přesuňte všechny páky nastavení výšky sečení dozadu (Obrázek 13). Obrázek 15 8

Poznámka: Jestliže se sekačka nenastartuje ani po několika pokusech, obraťte se na autorizované servisní středisko. Použití ručního pohonu Pro ovládání ručního pohonu stiskněte tyč ručního pohonu (Obrázek 16) směrem k rukojeti a přidržte ji (Obrázek 17). 1. Tyč ručního pohonu Obrázek 16 Mulčování Stroj je podle továrního nastavení schopen vracet jemně posekanou trávu a listí zpět do trávníku. Před mulčováním sejměte ze stroje sběrací koš (viz Vyjmutí sběracího koše (strana 10)). Sbírání trávy Chcete-li posekanou trávu a listí z trávníku sesbírat, použijte sběrací koš. Je-li sběrací koš opotřebený, mohou od sekačky odlétávat drobné kamínky nebo úlomky, které mohou způsobit vážné zranění nebo usmrcení obsluhy nebo okolostojících osob. Pravidelně sběrací koš kontrolujte. Je-li poškozený, vyměňte jej za nový sběrací koš Toro. Obrázek 17 Pro odpojení ručního pohonu tyč ručního pohonu uvolněte. Poznámka: Maximální pojezdová rychlost vlastního pohonu je nastavena. Pro snížení pojezdové rychlosti zvětšete vzdálenost mezi tyčí ručního pohonu a rukojetí. Žací nůž je ostrý; při kontaktu s nožem může dojít k vážnému poranění. Před opuštěním provozní pozice vypněte motor a počkejte, dokud se všechny pohyblivé součásti nezastaví. Připevnění sběracího koše 1. Zvedněte zadní deflektor (Obrázek 19). Zastavení motoru Servisní interval: Při každém použití nebo denně Abyste vypnuli motor, uvolněte ovládací tyč žacího nože (Obrázek 18). Důležité: Po uvolnění ovládací tyče žacího nože by se motor i nůž měly do 3 sekund zastavit. Pokud se řádně nezastaví, přestaňte sekačku okamžitě používat a kontaktujte autorizované servisní středisko. Obrázek 19 1. Zadní deflektor Obrázek 18 2. Vložte držadlo sběracího koše do drážek na podpěrách držadla (Obrázek 19). 9

Vyjmutí sběracího koše 1. Zvedněte zadní deflektor (Obrázek 19). 2. Zvedněte držadlo sběracího koše z drážek na podpěrách držadla a vyjměte koš ze stroje. 3. Zavřete zadní deflektor. Vyhazování posekané trávy K sekání velmi vysoké trávy použijte deflektor pro vyhazování do strany (volitelné příslušenství; č. dílu Toro 89964). Instalace deflektoru pro vyhazování do strany 1. Pokud je na sekačce připevněn sběrací koš, sejměte jej; viz Vyjmutí sběracího koše (strana 10). 2. Zvedněte zadní deflektor a podržte jej otevřený (Obrázek 20). Obrázek 20 3. Zasuňte výstupek na deflektoru pro vyhazování do strany do pravé štěrbiny v zadním deflektoru (Obrázek 21). G020690 Obrázek 21 4. Zasuňte tyč na deflektoru pro vyhazování dozadu do drážek na sekačce (Obrázek 22). G020691 Obrázek 22 Demontáž deflektoru pro vyhazování do strany Při demontáži deflektoru pro vyhazování do strany proveďte výše popsané kroky v opačném pořadí. Provozní tipy Všeobecná doporučení k sekání Odstraňte z trávníku klacky, kameny, dráty, větve a jiné předměty, na které by mohl žací nůž narazit. Zabraňte kontaktu žacího nože s tvrdými předměty. Nikdy záměrně nepřejíždějte sekačkou přes žádný předmět. Pokud sekačka narazí na tvrdý předmět nebo začne vibrovat, okamžitě vypněte motor, odpojte koncovku zapalovací svíčky a zkontrolujte, zda sekačka není poškozená. Pro dosažení maximální výkonnosti namontujte před začátkem sezóny nový žací nůž. V případě potřeby vyměňte žací nůž za náhradní nůž Toro. Sekání trávy Sekejte najednou vždy pouze asi třetinu výšky trávy. Nenastavujte výšku na méně než 51 mm, pokud tráva není řídká nebo pokud není pozdní podzim, kdy se růst trávy zpomaluje. Viz Nastavení výšky sekání (strana 8). Sekáte-li trávu vyšší než 15 cm, nastavte maximální výšku sekání a pohybujte se pomaleji. Nejlepších výsledků dosáhnete, zopakujete-li sekání s menší výškou nastavení. Je-li tráva příliš vysoká, může dojít k ucpání sekačky a následnému zastavení motoru. Sekejte pouze suchou trávu a listí. Mokrá tráva a listí mají tendenci tvořit chomáče a mohou ucpat sekačku nebo zastavit motor. Na mokré trávě nebo listí můžete uklouznout, dostat se do kontaktu s žacím nožem a způsobit si vážné zranění. Sekejte pouze za sucha. 10

Střídejte směr sekání. Pomáhá to rozptylovat posekanou trávu po trávníku a dosáhnout rovnoměrného hnojení. Pokud výsledný vzhled trávníku není uspokojivý, vyzkoušejte následující: Vyměňte žací nůž nebo jej nechte nabrousit. Pohybujte se při sekání pomaleji. Nastavte na stroji větší výšku sekání. Sekejte trávu častěji. Postupujte v překrývajících se pruzích místo plných pruhů při každém průchodu. Nastavte výšku sekání u předních kol o jeden stupeň níž než u zadních kol. Například přední kola nastavte na 51 mm a zadní kola na 64 mm. Sekání listí Dbejte na to, aby po sekání tráva polovinou své výšky přesahovala vrstvu listí. Možná budete muset přejet sekačkou přes listí více než jednou. Pokud vrstva listí na trávníku přesahuje 13 cm, nastavte přední výšku sekání o jeden nebo dva stupně výše než zadní výšku sekání. Pokud sekačka neseká listy dostatečně najemno, zpomalte. 11

Údržba Poznámka: Z normálního místa obsluhy určete levou a pravou stranu stroje. Doporučený harmonogram údržby Servisní interval Po prvních 5 hodinách Při každém použití nebo denně Po každém použití Po každých 100 hodinách provozu Před uskladněním Každý rok Postup při údržbě Vyměňte motorový olej. Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Dbejte na to, aby se motor zastavil do 3 sekund po uvolnění ovládací tyče žacího nože. Odstraňte rozsekané kousky trávy a nečistoty pod strojem. Zkontrolujte zapalovací svíčku a v případě potřeby ji vyměňte. Před prováděním oprav a před uskladněním sekačky vyprázdněte palivovou nádrž. Vyčistěte chladicí systém, odstraňte zbytky trávy, úlomky a nečistoty z chladicích žeber motoru a startéru. V podmínkách, kde se vyskytuje hodně nečistot nebo řezanky, čistěte systém častěji. Vyměňujte vzduchový filtr; častěji při provozu v prašném prostředí. Vyměňte motorový olej. Vyměňte žací nůž nebo jej nechte nabrousit (častěji pokud se hrany rychle otupí). Příprava na údržbu 1. Vypněte motor a počkejte, dokud se všechny pohyblivé součásti nezastaví. 2. Před prováděním údržby odpojte koncovku zapalovací svíčky (Obrázek 23). Naklonění stroje může způsobit vytékání paliva. Palivo je hořlavé, výbušné a může způsobit zranění. Spotřebujte palivo provozem nebo je odčerpejte ručním čerpadlem; nikdy násoskou. Důležité: Naklánějte sekačku na stranu vždy tak, aby měrka oleje byla dole. Výměna vzduchového filtru Servisní interval: Každý rok 1. Zatlačte na zajišťovací výstupky na krytu vzduchového filtru (Obrázek 24). 1. Kabel zapalovací svíčky Obrázek 23 3. Jakmile dokončíte údržbu, připojte koncovku zpět k zapalovací svíčce. Obrázek 24 1. Zajišťovací výstupky 2. Otevřete kryt. 3. Vyjměte papírový vzduchový filtr a pěnový předběžný filtr (Obrázek 25). 12

Obrázek 25 1. Papírový vzduchový filtr 2. Pěnový předběžný filtr 4. Zkontrolujte pěnový předběžný filtr a vyměňte jej, pokud bude poškozený nebo nadměrně znečištěný. 5. Zkontrolujte papírový vzduchový filtr. A. Když bude papírový vzduchový filtr poškozený nebo zvlhlý olejem či palivem, vyměňte jej. B. Když bude papírový vzduchový filtr znečištěný, několikrát s ním poklepejte na tvrdou plochu nebo jej ze strany, která směřuje k motoru, profoukněte stlačeným vzduchem o tlaku nižším než 207 kpa. Poznámka: Nesnažte se vykartáčovat nečistoty z filtru, kartáčováním by se nečistoty zatlačily do vláken. 6. K odstranění nečistot z tělesa vzduchového filtru použijte vlhký hadr. Neutírejte nečistoty směrem do vzduchového vedení. 7. Nainstalujte pěnový předběžný filtr a papírový vzduchový filtr do tělesa filtru. 8. Upevněte kryt. Výměna motorového oleje Servisní interval: Po prvních 5 hodinách Každý rok 1. Umístěte stroj na rovnou plochu. 2. V palivové nádrži nesmí být žádné nebo jen velmi málo paliva, aby nevytékalo při naklonění sekačky na stranu. 3. Několik minut před výměnou oleje spusťte motor, aby se olej zahřál. Poznámka: Zahřátý olej má lepší viskozitu a odnáší více nečistot. 4. Odpojte koncovku zapalovací svíčky; viz Příprava na údržbu (strana 12). 5. Vložte nádobu na vypuštěný olej vedle stroje na straně bližší k plnicí trubici oleje. 6. Vytáhněte měrku z plnicí trubice oleje (Obrázek 26). Obrázek 26 7. Nakloňte stroj na stranu s plnicí trubicí oleje otočenou dolů a vylijte použitý olej plnicí trubicí do nádoby na vypuštěný olej (Obrázek 27). Obrázek 27 8. Po vypuštění použitého oleje vraťte stroj do provozní polohy. 9. Naplňte klikovou skříň přibližně ze 3/4 olejem. Poznámka: Maximální náplň: 0,59 l, typ: Detergentní olej SAE 30 nebo SAE 10W-30 s API klasifikací SF, SG, SH, SJ, SL nebo vyšší. 10. Počkejte 3 minuty, než se olej usadí. 11. Otřete měrku čistým hadříkem. 12. Zasuňte měrku do olejové plnicí trubice, avšak nezašroubovávejte ji. 13. Vyjměte měrku a odečtěte z ní hladinu oleje (Obrázek 28). Pokud je hladina oleje příliš nízká, pomalu do plnicí trubice přidejte malé množství oleje, vyčkejte 3 minuty a poté opakujte kroky 11 až 13 do doby, dokud nebude dosaženo správné hladiny oleje. Je-li hladina oleje příliš vysoká, vypouštějte přebytečný olej, dokud nebude dosaženo správné hladiny oleje. Pokyny pro vypuštění přebytečného oleje najdete v Výměna motorového oleje (strana 13). Důležité: Je-li hladina oleje v klikové skříni příliš nízká nebo příliš vysoká a vy spustíte motor, můžete ho tím poškodit. 13

Obrázek 28 1. Hladina oleje je příliš nízká 3. Hladina oleje je správná 2. Hladina oleje je příliš vysoká 14. Zasuňte měrku pevně do plnicí trubice oleje. 15. Použitý olej nechte řádně zlikvidovat v místní recyklační stanici. Údržba zapalovací svíčky Servisní interval: Po každých 100 hodinách provozu Zapalovací svíčku zkontrolujte vždy po 100 hodinách provozu. Použijte zapalovací svíčku Champion RN9YC nebo rovnocenný typ. 1. Vypněte motor a počkejte, dokud se všechny pohyblivé součásti nezastaví. 2. Odpojte koncovku zapalovací svíčky. 3. Vyčistěte okolí zapalovací svíčky. 4. Vytáhněte svíčku z hlavy válce. Důležité: Prasklou, zanesenou nebo znečištěnou svíčku vyměňte. Nečistěte elektrody, protože nečistoty pronikající do válce by mohly poškodit motor. 5. Mezeru mezi elektrodami svíčky nastavte na 0,76 mm (Obrázek 29). Výměna žacího nože Servisní interval: Každý rok Důležité: Pro správné namontování žacího nože budete potřebovat momentový klíč. Pokud nemáte momentový klíč nebo si provedením montáže nejste jistí, kontaktujte autorizované servisní středisko. Po každém spotřebování paliva zkontrolujte žací nůž. Je-li žací nůž poškozený nebo prasklý, okamžitě jej vyměňte. Je-li ostří žacího nože tupé nebo poškozené, nechte je nabrousit nebo je vyměňte. Žací nůž je ostrý; při styku s ním může dojít k vážnému poranění. Odpojte koncovku zapalovací svíčky. Při manipulaci se žacím nožem používejte rukavice. 1. Odpojte koncovku zapalovací svíčky. Viz Příprava na údržbu (strana 12). 2. Stroj naklánějte na stranu vždy tak, aby měrka oleje byla dole. 3. K zajištění žacího nože použijte dřevěný špalek. 4. Odmontujte nůž (otočte šroub nože proti směru hodinových ručiček) a nechte si veškerý instalační spojovací materiál. 5. Nainstalujte nový žací nůž (otočte šroub nože ve směru hodinových ručiček) a veškerý montážní materiál (Obrázek 30). 1. Vnější elektroda Obrázek 29 2. Středová elektroda 3. Vzduchová mezera (bez měřítka) 6. Namontujte zapalovací svíčku a nasaďte těsnění. 7. Utáhněte zapalovací svíčku na 20 Nm. 8. Připojte koncovku zapalovací svíčky ke svíčce. Obrázek 30 Důležité: Zakřivené konce žacího nože musí směřovat ke krytu stroje. 14

6. Pomocí momentového klíče utáhněte šroub žacího nože utahovacím momentem 82 Nm. Důležité: Při použití momentu 82 Nm je šroub pevně utažen. Zajistěte žací nůž dřevěným špalkem a utahovákem nebo klíčem šroub pevně utáhněte. Přetáhnout šroub je velmi obtížné. Seřízení kabelu ručního pohonu Při každé instalaci nového lanka ručního pohonu nebo v případě, že lanko ručního pohonu není seřízeno, proveďte jeho seřízení. 1. Povolte upevňovací matici lanka (Obrázek 31). Čištění pod krytem stroje Servisní interval: Po každém použití Zpod krytu sekačky se může uvolňovat materiál. Používejte ochranné brýle. Je-li spuštěný motor, neopouštějte provozní pozici (za rukojetí). Nedovolte, aby v blízkosti sekačky kdokoli stál. 1. S motorem spuštěným na rovném dlážděném povrchu stříkejte proud vody před pravé zadní kolo (Obrázek 32). Voda bude stříkat do prostoru, kde se pohybuje žací nůž, a odstraňovat zbytky trávy. Obrázek 32 Obrázek 31 1. 25 až 38 mm 4. Upevňovací matice lanka 2. Tyč ručního pohonu 5. Držák kabelu 3. Plášť lanka 2. Jakmile přestanou vypadávat zbytky rozsekané trávy, zastavte vodu a přesuňte stroj na suché místo. 3. Motor nechejte několik minut běžet, aby uschl kryt sekačky a nedocházelo k jeho korozi. 2. Přidržte tyč ručního pohonu ve vzdálenosti 25 až 38 mm od rukojeti (Obrázek 31). 3. Zatáhněte za plášť kabelu směrem dolů (ke stroji) tak, aby byl kabel napnutý (Obrázek 31). 4. Utáhněte upevňovací matici. 5. Uvolněte tyč ručního pohonu a ujistěte se, že kabel je volný. Poznámka: Je-li tyč ručního pohonu uvolněná, musí být kabel volný; jinak se stroj může pomalu pohybovat, i když je tyč odpojená. 15

Uskladnění Stroj uskladněte na chladném, čistém, suchém místě. Příprava stroje k uskladnění Výpary paliva mohou explodovat. Neskladujte palivo po dobu delší než 30 dnů. Neskladujte sekačku v uzavřeném prostoru poblíž otevřeného ohně. Před uskladněním sekačky nechte vychladnout motor. 1. Při posledním tankování v roce přidejte do paliva stabilizátor, jak doporučuje výrobce motoru. 2. Veškeré nespotřebované palivo řádně zlikvidujte. Proveďte jeho recyklaci v souladu s místními předpisy nebo je použijte ve svém automobilu. Poznámka: Staré palivo v palivové nádrži je hlavní příčinou obtížného startování. Neskladujte palivo bez stabilizátoru déle než 30 dnů a palivo se stabilizátorem déle než 90 dnů. 3. Nechte stroj běžet, dokud se palivo nespotřebuje a motor se nezastaví. 4. Nastartujte znovu motor. 5. Nechte motor běžet, dokud se nezastaví. Jakmile motor nejde nastartovat, je dostatečně suchý. 6. Odpojte koncovku zapalovací svíčky. 7. Vymontujte svíčku, do otvoru pro svíčku nalijte 30 ml oleje a několikrát pomalu zatáhněte za lanko startéru, aby se olej rozmístil po celém válci a v období mimo sezónu tak ve válci nevznikala koroze. 8. Namontujte volně zapalovací svíčku. 9. Utáhněte všechny matice a šrouby. 1. Knoflík rukojeti (2) Obrázek 33 2. Sklopte rukojeť dopředu podle obrázku Obrázek 33. Obrázek 34 Použití stroje po uskladnění 1. Zkontrolujte a dotáhněte všechny upevňovací prvky. 2. Demontujte zapalovací svíčku a pomocí startéru rychle protáčejte motor, aby se odstranil přebytečný olej z válce. 3. Namontujte zapalovací svíčku a utáhněte ji momentovým klíčem na 20 Nm. 4. Proveďte veškeré požadované postupy údržby; viz Příprava na údržbu (strana 12). 5. Zkontrolujte hladinu oleje motoru; viz Kontrola hladiny motorového oleje (strana 7). 6. Palivovou nádrž naplňte čerstvým palivem, viz Doplňování paliva do nádrže (strana 7). 7. Připojte kabel k zapalovací svíčce. Složení rukojeti Nesprávným složením a rozložením rukojeti se mohou poškodit kabely, což může způsobit nebezpečí při provozu. Při skládání nebo rozkládání rukojeti nepoškoďte kabely. Je-li poškozený kabel, kontaktujte autorizované servisní středisko. 1. Povolte knoflíky rukojeti tak, aby se rukojeť volně pohybovala (Obrázek 33). 16

Poznámky: 17

Poznámky: 18

Mezinárodní seznam distributorů Distributor: Země: Tel. číslo: Distributor: Země: Tel. číslo: Agrolanc Kft Maďarsko 36 27 539 640 Maquiver S.A. Kolumbie 57 1 236 4079 Balama Prima Engineering Equip. Hongkong 852 2155 2163 Maruyama Mfg. Co. Inc. Japonsko 81 3 3252 2285 B-Ray Corporation Jižní Korea 82 32 551 2076 Mountfield a.s. Česká republika 420 255 704 220 Casco Sales Company Portoriko 787 788 8383 Mountfield a.s. Slovensko 420 255 704 220 Ceres S.A. Kostarika 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina 54 11 4 821 9999 CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Srí Lanka 94 11 2746100 Norma Garden Rusko 7 495 411 61 20 Cyril Johnston & Co. Severní Irsko 44 2890 813 121 Oslinger Turf Equipment SA Ekvádor 593 4 239 6970 Cyril Johnston & Co. Irská republika 44 2890 813 121 Oy Hako Ground and Garden Ab Finsko 358 987 00733 Equiver Mexiko 52 55 539 95444 Parkland Products Ltd. Nový Zéland 64 3 34 93760 Femco S.A. Guatemala 502 442 3277 Perfetto Polsko 48 61 8 208 416 ForGarder OU Estonsko 372 384 6060 Pratoverde SRL. Itálie 39 049 9128 128 G.Y.K. Company Ltd. Japonsko 81 726 325 861 Prochaska & Cie Rakousko 43 1 278 5100 Geomechaniki of Athens Řecko 30 10 935 0054 RT Cohen 2004 Ltd. Izrael 972 986 17979 Golf international Turizm Turecko 90 216 336 5993 Riversa Španělsko 34 9 52 83 7500 Guandong Golden Star Čína 86 20 876 51338 Lely Turfcare Dánsko 45 66 109 200 Hako Ground and Garden Švédsko 46 35 10 0000 Solvert S.A.S. Francie 33 1 30 81 77 00 Hako Ground and Garden Norsko 47 22 90 7760 Spypros Stavrinides Limited Kypr 357 22 434131 Hayter Limited (U.K.) Spojené království 44 1279 723 444 Surge Systems India Limited Indie 91 1 292299901 Hydroturf Int. Co Dubai Spojené arabské 97 14 347 9479 T-Markt Logistics Ltd. Maďarsko 36 26 525 500 emiráty Hydroturf Egypt LLC Egypt 202 519 4308 Toro Australia Austrálie 61 3 9580 7355 Irrimac Portugalsko 351 21 238 8260 Toro Europe NV Belgie 32 14 562 960 Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Indie 0091 44 2449 4387 Valtech Maroko 212 5 3766 3636 Jean Heybroek b.v. Nizozemí 31 30 639 4611 Victus Emak Polsko 48 61 823 8369 Zásady ochrany osobních údajů pro Evropu Společnost Toro Toro Warranty Company (Toro) při shromažďování informací respektuje vaše soukromí. Abychom mohli zpracovat vaše reklamace ze záruky a kontaktovat vás v případě stahování produktu z trhu, prosíme vás, abyste nám sdělili některé své osobní údaje, ať už přímo nebo u vašeho místního distributora společnosti Toro. Systém záruk společnosti Toro je sídlí na serverech nacházejících se v USA, kde se mohou zákony o ochraně soukromí lišit od těch ve vaší zemi. POSKYTNUTÍM OSOBNÍCH ÚDAJŮ SOUHLASÍTE SE ZPRACOVÁNÍM VAŠICH OSOBNÍCH INFORMACÍ TAK, JAK JE POPSÁNO V TĚCHTO ZÁSADÁCH OCHRANY SOUKROMÍ. Způsob používání informací ve společnosti Toro Společnost Toro může využít vaše osobní informace ke zpracování reklamací ze záruky a ke kontaktování vás v případě stahování produktu z trhu. Společnost Toto může sdílet vaše informace s pobočkami, distributory nebo ostatními obchodními partnery společnosti v souvislosti s kteroukoliv z těchto činností. Vaše osobní informace nebudeme prodávat žádné další společnosti. Vyhrazujeme si právo zveřejnit osobní údaje za účelem dosažení souladu s platnými zákony a se žádostí příslušných orgánů k řádnému provozování našich systémů, nebo pro ochranu vlastní i dalších uživatelů. Uchovávání vašich osobních údajů Osobní údaje uchováváme pouze do té doby, dokud je potřebujeme pro účely, pro které byly původně shromážděny, nebo pro jiné legitimní účely (například dodržení předpisů), případně do doby vyžadované příslušným zákonem. Závazek společnosti Toro ohledně bezpečnosti vašich osobních údajů Činíme vhodná opatření s cílem chránit bezpečnost vašich osobních údajů. Také podnikáme kroky pro to, abychom udrželi jejich přesnost a aktuálnost. Přístup k vašim osobním údajům a jejich oprava Pokud si přejete zkontrolovat nebo opravit své osobní údaje, kontaktujte nás prosím e-mailem na adrese legal@toro.com. Australský zákon na ochranu spotřebitelů Australští zákazníci naleznou podrobné informace o australském zákoně na ochranu spotřebitelů uvnitř balení nebo u místního distributora společnosti Toro. 374-0269 Rev H

Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Záruka Toro a Počáteční záruka Toro GTS Pokyny pro poskytnutí záruční opravy Výrobky pro domácí účely Společnost Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company poskytují na základě vzájemné dohody příslib původnímu kupujícímu 1, že zajistí opravu níže uvedeného výrobku Toro, pokud se u něho vyskytnou vady související s materiály či zpracováním nebo pokud motor, na který se vztahuje záruka Toro GTS (zaručené spouštění), nebude možno spustit prvním nebo druhým zatažením za spouštěč, a to za předpokladu, že bude prováděna pravidelná údržba podle požadavků uvedených v Návodu k obsluze. Následující časová období se uplatňují od data koupě: Výrobky Záruční lhůta Sekačky s pojezdem Litinový kryt 5 let domácího použití 2 90 dní komerčního použití Motor 5letá záruka GTS, Domácí použití 3 Baterie 2 roky Ocelový kryt 2 roky domácího použití 2 30 dnů komerčního použití Motor 2letá záruka GTS, Domácí použití 3 Sekačky TimeMaster 3 roky domácího použití 2 90 dní komerčního použití Motor 3letá záruka GTS, Domácí použití 3 Baterie 2 roky Elektrické ruční nástroje 2 roky domácího použití 2 Bez záruky pro komerční účely Sněhové frézy Jednostupňový 2 roky domácího použití 2 45 dnů komerčního použití Motor 2letá záruka GTS, Domácí použití 3 Dvoustupňový 3 roky domácího použití 2 45 dní komerčního použití Skluz, vychylovací plech skluzu a Po celou dobu životnosti (pouze pro kryt skříně oběžného kola původního vlastníka) 5 Elektrické sněhové frézy 2 roky domácího použití 2 Bez záruky pro komerční účely Všechny jednotky se sedačkou uvedené níže Motor Viz záruka výrobce motoru 4 Baterie 2 roky Domácí použití 2 Příslušenství 2 roky domácího použití 2 Zahradní traktory řady DH 2 roky domácího použití 2 30 dnů komerčního použití Zahradní traktory řady XLS 3 roky domácího použití 2 30 dnů komerčního použití Řada TimeCutter 3 roky domácího použití 2 30 dnů komerčního použití Sekačky TITAN 3 roky nebo 240 hodin 5 Kostra Po celou dobu životnosti (pouze pro původního vlastníka) 6 1Původní vlastník je osoba, která produkt značky Toro zakoupila jako první majitel. 2Domácími účely se myslí použití výrobku na pozemku vašeho bydliště. Použití na více než jednom místě se považuje za komerční použití a na to se vztahuje komerční záruka. 3Počáteční záruka Toro GTS se nevztahuje na výrobky, které se používají ke komerčním účelům. 4Některé motory použité u produktů Toro podléhají záruce výrobce motoru. 5Cokoli nastane jako první. 6Doživotní záruka na kostru pokud hlavní kostra, sestávající se ze svařovaných částí, které tvoří draka, ke kterému jsou ostatní části, jako např. motor, přimontovány, během normálního provozu praskne nebo se rozbije, bude dle uvážení společnosti Toro buď opravena, nebo vyměněna, a to v rámci záruky bezplatně (bezplatnost se týká dílů i práce). Závada kostry způsobená nesprávným použitím nebo špatným zacházením, stejně jako závady či opravy vyžadované z důvodu rzi či koroze, nejsou kryty zárukou. Domníváte-li se, že výrobek Toro vykazuje materiálovou vadu nebo chybné dílenské zpracování, postupujte podle následujících pokynů: 1. Opravu výrobku sjednejte s prodejcem, od kterého jste jej zakoupili. Pokud z jakéhokoli důvodu není možné prodejce kontaktovat, můžete se spojit s jakýmkoli autorizovaným distributorem Toro. Viz přiložený seznam distributorů. 2. Do servisního střediska prodejce přineste výrobek a doklad o zakoupení (účtenku). Nejste-li z jakéhokoliv důvodu spokojeni s řešením servisního střediska nebo s poskytnutou podporou, kontaktujte nás na adrese: Toro Customer Care Department, RLC Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 001 952 948 4707 Součásti a úkony, na které se nevztahuje záruka Kromě zvláštní záruky na emisní systém a záruky na motor u některých produktů neexistuje žádná další výslovná záruka. Tato zvláštní záruka nepokrývá následující: náklady spojené s běžnou údržbou či náklady na součásti, materiály a úkony jako například filtry, palivo, maziva, výměny oleje, zapalovací svíčky, vzduchové filtry, ostření žacích nožů, výměna opotřebených žacích nožů a seřízení brzdy a spojky, součásti poškozené v důsledku běžného opotřebení, jakýkoliv výrobek nebo díl, který byl změněn, nesprávně použit nebo zanedbán a vyžaduje výměnu nebo opravu v důsledku nehod nebo nedostatku řádné údržby, poplatky za vyzvednutí a doručení, opravy nebo pokusy o opravu provedené jiným subjektem než je autorizované servisní středisko společnosti Toro, opravy nezbytné v důsledku nepoužívání doporučeného paliva (podrobnosti viz Provozní příručka) odstranění nečistot z palivového systému, použití starého paliva (starší než měsíc) nebo paliva obsahujícího více než 10 % etanolu nebo 15 % MTBE, nevypuštění palivového systému před obdobím, kdy nebude zařízení používáno déle než jeden měsíc, opravy nebo seřízení za účelem odstranění počátečních obtíží majících následující příčiny: nedodržení správných postupů údržby nebo nepoužívání doporučeného paliva, náraz rotační sekačky na tvrdý předmět, Zvláštní provozní podmínky, při kterých může spouštění motoru vyžadovat více než dvě zatažení za spouštěcí lanko: první spouštění po delší době nepoužívání (trvající déle než tři měsíce) nebo po sezónním uskladnění, spouštění při nízkých teplotách, například na začátku jara nebo na konci podzimu, nesprávný postup při spouštění pokud při spouštění zařízení dojde k potížím, nahlédněte do Provozní příručky a ověřte, že při spouštění postupujete správným způsobem. Tímto postupem si můžete ušetřit zbytečnou návštěvu autorizovaného servisního střediska společnosti Toro. Obecné podmínky Práva kupujícího jsou definována národními zákony příslušné země. Tato záruka žádným způsobem neomezuje práva kupujícího definovaná národními zákony. Uplatnění záruky může být odepřeno v případě odpojeného či změněného měřáku motohodin nebo pokud měřák nese známky nedovolené manipulace. Povinnosti vlastníka Údržbu výrobku Toro musíte provádět v souladu s postupy údržby popsanými v Uživatelské příručce. Tuto údržbu, ať již vlastními silami nebo prostřednictvím prodejce, hradí majitel výrobku. 374-0268 Rev F