Orion S, Orion M, Orion P, Sirion S, Sirion M, Sirion P Uživatelská příručka www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.
Obsah Vítejte 4 Vaše sluchadla 5 Seznamte se se svými sluchadly 5 Součásti a názvy 6 Ovládací prvky 9 Nastavení 12 Velikost baterie a ušních koncovek 14 Servisní informace 15 Baterie 16 Výměna nedobíjitelných baterií 16 Každodenní použití 18 Zapínání a vypínání 18 Vložení 20 Vyjímání 22 Nastavení hlasitosti 23 Změna naslouchacího programu 24 Další nastavení (volitelné) 24 Uzamčení ovládacích prvků (volitelné) 25 Používání dvou sluchadel (volitelný doplněk) 26 Telefonování 27 Program pro telefonování 27 Indukční smyčky pro přenos audiosignálu 28 Program Telecoil a dálkové ovládání 29 2 Obsah
Vstup audio 30 Připojování a odpojování adaptéru audio shoe 31 Údržba a péče 32 Čištění 32 Sušení 34 Skladování 34 Výměna ušních koncovek a trubiček 34 Odstraňování potíží 35 Důležité informace 36 Předpokládané použití 36 Vysvětlení symbolů 36 Podmínky pro dopravu a skladování 37 Informace týkající se likvidace 37 Informace o shodě 38 Důležité bezpečnostní informace 39 Bezpečnost osob 39 Bezpečnost produktů 41 Potlačení hučení 42 Specifické informace pro danou zemi 46 Obsah 3
Vítejte Vybrali jste si sluchadla, jež jsou spolehlivým partnerem, který vás bude provázet každodenním životem. Podobně jako v případě čehokoli nového, bude Vám chvíli trvat, než se s nimi seznámíte. Pomůže Vám jednak tento dokument, jednak podpora od Vašeho foniatra. Velmi rychle oceníte výhody a vyšší kvalitu života, které Vám tato sluchadla přinášejí. UPOZORNĚNÍ Pečlivě si prostudujte celou uživatelskou příručku a dodržujte bezpečnostní informace v tomto dokumentu, abyste předešli škodám nebo úrazu. Aby Vám sluchadla přinášela co nejvíce výhod, používejte je každý den, od rána do večera. Zejména po delších obdobích života se ztrátou sluchu se doporučuje přikročit ke specializovaným cvičením sluchu - buď pod dozorem foniatra nebo i doma. 4 Vítejte
Vaše sluchadla Seznamte se se svými sluchadly Doporučujeme Vám, abyste se se svými novými sluchadly důkladně seznámili. Vezměte sluchadla do rukou a zkuste si používat ovládací prvky, abyste si povšimli, kde se na sluchadlech nacházejí. Tímto způsobem si usnadníte obsluhu ovládacích prvků, až budete mít sluchadla nasazena. Jestliže máte problémy se stisknutím ovládacích prvků na sluchadlech, když je máte nasazena, můžete se zeptat svého foniatra, zda je k dispozici dálkové ovládání (volitelný doplněk). Vaše sluchadla 5
Součásti a názvy Tato uživatelská příručka popisuje několik typů sluchadel. Abyste identifikovali typ sluchadel, který používáte, podívejte se na následující obrázky. Vaše sluchadla jsou vybavena buď trubičkou LifeTube nebo zvukovým hákem. Orion S, Sirion S ➊ Ušní koncovka (LifeTip) ➋ Konchální příchytka (volitelný doplněk) ➌ Trubička (LifeTube) ➎ Otvory mikrofonu ➏ Tlačítko ➐ Oddělení pro baterii ➍ Zvukový hák 6 Vaše sluchadla
Orion M, Sirion M ➊ Ušní koncovka (LifeTip) ➋ Konchální příchytka (volitelný doplněk) ➌ Trubička (LifeTube) ➎ Otvory mikrofonu ➏ Kolébkový přepínač ➐ Oddělení pro baterii ➍ Zvukový hák Vaše sluchadla 7
Orion P, Sirion P ➊ Ušní koncovka (LifeTip) ➋ Konchální příchytka (volitelný doplněk) ➌ Trubička (LifeTube) ➍ Zvukový hák ➎ Otvory mikrofonu ➏ Tlačítko ➐ Kolébkový přepínač ➑ Oddělení pro baterii 8 Vaše sluchadla
Ovládací prvky Pomocí ovládacích prvků můžete například nastavovat hlasitost nebo přepínat naslouchací programy. Vaše sluchadla mají tlačítko nebo kolébkový přepínač nebo obojí. Požádejte svého foniatra, aby na následujících stranách označil Vaše ovládací prvky a jejich funkce. Ovládací prvek Levý Pravý Tlačítko Kolébkový přepínač Můžete se také zeptat svého foniatra, zda je dálkové ovládání (volitelný doplněk) k dispozici. Vaše sluchadla 9
Tlačítko Funkce Levý Pravý Změna programu Zvýšení hlasitosti Snížení hlasitosti Pohotovost/zapnuto stiskněte krátce, stiskněte na 2 sekundy 10 Vaše sluchadla
Kolébkový přepínač Funkce Levý Pravý Program nahoru/dolů Zvýšení/snížení hlasitosti Zvýšit/snížit úroveň potlačení hučení Vyvážení zvuku Pohotovost/zapnuto stiskněte krátce, stiskněte na 2 sekundy, stiskněte na 5 sekund Tlačítko a kolébkový přepínač Funkce Levý Pravý Zablokování / odblokování ovládacích prvků Další informace si přečtěte v kapitole "Zablokování ovládacích prvků". Vaše sluchadla 11
Nastavení V závislosti na typu Vašeho sluchadla se může stát že ne všechny zde popisované funkce jsou k dispozici. Požádejte svého foniatra, aby Vaše individuální nastavení vyznačil na následujících stranách. Naslouchací programy 1 2 3 4 Další informace si přečtěte v kapitole "Změna naslouchacího programu". 12 Vaše sluchadla
Funkce Zpoždění při zapínání Vám umožňuje si nasazovat sluchadla, aniž by pískala. Další informace si přečtěte v kapitole "Zapínání a vypínání". Funkce e2e wireless umožňuje současné ovládání obou sluchadel. Další informace si přečtěte v kapitole "Používání dvou sluchadel". Smyčka telecoil je zabudována do Vašeho přístroje, takže se můžete připojit k indukčním smyčkám přenášejícím audiosignál. Další informace si přečtěte v kapitole "Indukční smyčky pro přenos audiosignálu". Příslušenství Dálkové ovládání Vaše sluchadla 13
Velikost baterie a ušních koncovek Baterie Nedobíjitelné baterie (velikost 13) Nedobíjitelné baterie (velikost 312) Vyměnitelné ušních koncovky (pouze v případě trubiček LifeTube) Vložka LifeTip otevřená nebo zavřená Velikost Dvojitá vložka LifeTip Polootevřená ušní vložka LifeTip 14 Vaše sluchadla
Servisní informace Výrobní čísla Levé: Pravé: Data servisních úkonů 1: 2: 3: 4: 5: 6: Váš foniatr Datum zakoupení: Vaše sluchadla 15
Baterie Když je baterie vybitá, zvuk zeslábne a uslyšíte signál, jímž budete na tuto situaci upozorněni. Závisí na typu baterie, kolik budete mít času, než bude nutné baterii vyměnit. Výměna nedobíjitelných baterií Vybité baterie okamžitě vyjměte a zlikvidujte je v souladu s místními předpisy. Mějte na paměti, že náhradní baterie musíte mít neustále s sebou. Vyjímání: u Otevřete oddělení pro baterii. u Abyste baterii dostali ven, na sluchadlo lehce klepněte nebo použijte magnetickou tyčinku. Magnetická tyčinka je k dispozici jako příslušenství. 16 Baterie
Vložení: u Z nové baterie odstraňte ochrannou fólii. u Baterii zasuňte tak, aby byl symbol "+" obrácen směrem nahoru (viz obrázek). u Oddělení pro baterii opatrně uzavřete. Pokud cítíte odpor, baterie nebyla založena správně. Nepokoušejte se zavřít oddělení pro baterii silou. Mohlo by se poškodit. Baterie 17
Každodenní použití Zapínání a vypínání Máte několik možností, jak můžete sluchadla zapnout nebo vypnout. Prostřednictvím oddělení pro baterie: u Zapínání: Oddělení pro baterii uzavřete. Nastaví se předdefinovaná hlasitost a naslouchací program. u Vypínání: Otevřete oddělení pro baterii. Prostřednictvím tlačítka nebo kolébkového přepínače: u Zapnutí nebo vypnutí: Stiskněte tlačítko nebo kolébkový přepínač. Viz kapitola "Ovládací prvky", kde naleznete svá individuální nastavení. Po zapnutí se nastaví posledně používaná hlasitost a naslouchací program. Prostřednictvím dálkového ovládání: u Dodržujte instrukce uvedené v uživatelské příručce k dálkovému ovládání. Po zapnutí se nastaví posledně používaná hlasitost a naslouchací program. 18 Každodenní použití
Když používáte sluchadla, můžete být pomocí nastavitelného signálu upozorňováni, když je sluchadlo zapnuto nebo vypnuto. Jestliže se sluchadla nebudou po několik dní používat, vyjměte baterie. Když je aktivována funkce zpoždění při zapínání, sluchadlo se zapne až poté, co uplyne prodleva v délce několika sekund. Během této doby si můžete sluchadlo vložit do ucha, aniž byste slyšeli nepříjemné pískání. Funkci "zpoždění při zapínání" Vám může aktivovat Váš foniatr. Každodenní použití 19
Vložení Vaše sluchadla jsou jemně vyladěna pro Vaše pravé a levé ucho. Strana je rozlišována barevnými značkami: červená značka = pravé ucho modrá značka = levé ucho Pokud chcete vložit sluchadlo do ucha, postupujte takto: u Podržte trubičku za ohyb, který je v blízkosti ušní koncovky. u Opatrně zasuňte ušní koncovku do ušního kanálu ➊. u Mírně ji pootočte, aby byla dobře usazena. Otevřete a zavřete svá ústa, abyste zabránili nahromadění vzduchu v ušním kanálu. u Sluchadlo zvedněte a přetáhněte je přes horní okraj svého ucha ➋. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! u Koncovku vkládejte do ucha opatrně a ne příliš hluboko. 20 Každodenní použití
Pravé sluchadlo si vkládejte do ucha pravou rukou a levé sluchadlo levou rukou. Pokud máte při zasouvání ušní koncovky problémy, pomocí druhé ruky jemně stáhněte ušní boltec směrem dolů. Tím se ušní kanál otevře a zasunutí ušní koncovky bude snazší. Volitelná konchální příchytka pomáhá bezpečně udržet ušní koncovku v uchu. Abyste konchální příchytku zajistili na místě, postupujte takto: u Konchální příchytku ohněte a nasaďte ji opatrně do prostoru v uchu (viz obrázek). Každodenní použití 21
Vyjímání u Sluchadlo zvedněte a přetáhněte je přes horní okraj svého ucha ➊. u Podržte trubičku a opatrně vytáhněte ušní koncovku z ucha ➋. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! u Ve velmi vzácných případech by Vám mohla při snímání sluchadla koncovka zůstat v uchu. Jestliže se to stane, nechejte si koncovku vyjmout lékařem. Po použití sluchadla vyčistěte a vysušte. Další informace si přečtěte v kapitole "Údržba a péče". 22 Každodenní použití
Nastavení hlasitosti Vaše sluchadla automaticky nastavují hlasitost podle situace při poslechu. u Jestliže dáváte přednost manuálnímu nastavování hlasitosti, stiskněte tlačítko nebo kolébkový spínač nebo použijte dálkové ovládání. Viz kapitola "Ovládací prvky", kde naleznete svá individuální nastavení. Na změnu hlasitosti můžete být upozorněni akustickým signálem (volitelné). Mějte na paměti, že manuální nastavování hlasitosti není u sluchadel Sirion S k dispozici. Každodenní použití 23
Změna naslouchacího programu Naslouchací programy mění charakteristiky zvuku procházejícího sluchadlem. Pomáhají vybrat optimální nastavení pro každou situaci, ve které potřebujete slyšet. Na změnu naslouchacího programu můžete být upozorněni volitelným signálem. u Pokud si přejete změnit naslouchací program, stiskněte tlačítko nebo kolébkový spínač nebo použijte dálkové ovládání. Pokud budete potřebovat informace o svých individuálních nastaveních a o seznamu naslouchacích programů, nahlédněte do kapitol "Ovládací prvky" a "Nastavení". Další nastavení (volitelné) Ovládací prvky Vašich sluchadel se mohou používat také pro změnu například nastavení úrovně hučení (tinnitus noiser). Viz kapitola "Ovládací prvky", kde naleznete svá individuální nastavení. 24 Každodenní použití
Uzamčení ovládacích prvků (volitelné) Aby se zabránilo nechtěné obsluze, můžete ovládací prvky uzamknout. Když jsou ovládací prvky uzamčeny, jsou obě tlačítka a kolébkový přepínač zablokovány. u Pokud chcete ovládací prvky uzamknout, stiskněte horní konec kolébkového přepínače a podržte jej stisknutý. Současně stiskněte tlačítko na tomtéž sluchadle a podržte je stisknuté alespoň 3 sekundy. u Pokud chcete ovládací prvky odemknout, stiskněte spodní konec kolébkového přepínače a podržte jej stisknutý. Současně stiskněte tlačítko na tomtéž sluchadle a podržte je stisknuté alespoň 3 sekundy. Informace o tom, zda je tato funkce nastavena v konfiguraci Vašich sluchadel, naleznete v kapitole "Ovládací prvky". Jestliže používáte dvě sluchadla, musíte odemykat a zamykat ovládací prvky na každém sluchadle samostatně. Je možno nastavit, aby bylo odemknutí a uzamknutí provázeno akustickým signálem. Když svá sluchadla vypnete a znovu zapnete, uzamknutí tlačítek zůstane v předtím nastaveném stavu. Každodenní použití 25
Používání dvou sluchadel (volitelný doplněk) Ztráta sluchu v jen jednom uchu se vyskytuje velmi zřídka, proto použití dvou sluchadel zajišťuje, že se Vaše slyšení zlepší ve všech situacích, což Vám umožní lépe se zapojovat do každodenního života. Když ovládáte dvě sluchadla, máte následující možnosti, jak například přepnout naslouchací program: Můžete ovládat každé sluchadlo samostatně. Můžete ovládat obě sluchadlo současně. Aby si mohla obě sluchadla vyměňovat informace, musí Váš foniatr aktivovat funkci "e2e wireless". Pak můžete pro ovládání požadované funkce, např. změnu hlasitosti, použít buď dálkové ovládání nebo uživatelské ovládací prvky na kterémkoli ze sluchadel. Ovládací prvky na obou sluchadlech mohou být dokonce nastaveny rozdílně - to Vám umožňuje dosáhnout nastavení, které opravdu potřebujete. 26 Každodenní použití
Telefonování Pokud telefonujete, držte telefonní přijímač mírně nad svým uchem. Sluchadlo a telefonní přijímač musí být proti sobě. Přijímač mírně pootočte, aby ucho nebylo zcela zakryto. Program pro telefonování Může se stát, že při používání telefonu upřednostňujete určitou hlasitost. Požádejte svého foniatra, aby v konfiguraci nastavil program pro telefonování. u Kdykoli telefonujete, přepněte na program pro telefonování. Informace o tom, zda je program pro telefonování nastaven v konfiguraci Vašich sluchadel, naleznete v kapitole "Nastavení". Telefonování 27
Indukční smyčky pro přenos audiosignálu Mnoho telefonů, ale i veřejných míst, jako jsou divadla, nabízí možnost přenosu audiosignálu (hudba a mluvené slovo) pomocí indukční smyčky. Prostřednictvím tohoto systému mohou Vaše sluchadla přímo přijímat požadovaný signál - bez rušivého hluku v prostředí. Systémy s indukční smyčkou pro přenos audiosignálu můžete obvykle poznat pomocí určitých značek. Informace o tom, zda je program telecoil ve Vašich sluchadlech zabudován, naleznete v kapitole "Nastavení". Pokud je program telecoil zabudován, máte následující možnosti. Požádejte svého foniatra, aby v konfiguraci nastavil program Telecoil. u Přepněte na program Telecoil, kdykoli se nacházíte na místě, kde je indukční smyčka pro audiosignál. Informace o tom, zda je program Telecoil nastaven v konfiguraci Vašich sluchadel, naleznete v kapitole "Nastavení". 28 Indukční smyčky pro přenos audiosignálu
Program Telecoil a dálkové ovládání POZNÁMKA Pro přístroje s možností bezdrátového připojení platí: Jestliže je aktivní program telecoil, může dálkové ovládání způsobovat nepříjemný pulzující zvuk. u Dálkové ovládání používejte ve větší vzdáleností než 10 cm (4 palce). Indukční smyčky pro přenos audiosignálu 29
Vstup audio Pomocí adaptéru audio shoe můžete svá sluchadla připojit k FM systému. FM systém shromažďuje mluvené slovo ze zdroje hlasu (prostřednictvím samostatného mikrofonu) a přenáší zvuky přímo do sluchadla. To může být užitečné pro dospělé při obtížných poslechových situacích a pro děti ve školních třídách. Většina FM systémů dnes umožňuje také propojení s audio zařízeními, jako jsou přehrávače MP3. Váš foniatr může nastavit konfiguraci Vašich sluchadel tak, aby se automaticky přepínala na program audio shoe, kdykoli je adaptér audio shoe připojen. Mějte na paměti, že adaptér audio shoe je k dispozici pouze pro sluchadla typu Orion M, Sirion M a Orion P, Sirion P. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! u Vstup audio připojujte pouze na zařízení, která vyhovují normě IEC 60065, normě IEC pro audio, video a jiná elektronická zařízení. POZNÁMKA Používejte pouze schválený adaptér audio shoe. Toto příslušenství si vyžádejte od svého foniatra. 30 Vstup audio
Připojování a odpojování adaptéru audio shoe Adaptér audio shoe je integrován do oddělení pro baterii. Pokud chcete adaptér audio shoe připojit nebo odstranit, je nutné oddělení pro baterii vyměnit. K tomu je zapotřebí speciální nástroj. u Pokud si budete přát adaptér audio shoe instalovat nebo odstranit, obraťte se na svého foniatra. Vstup audio 31
Údržba a péče Tato sluchadla jsou natolik robustní, že budou spolehlivě fungovat mnoho let. Nicméně je důležité o sluchadla pečovat a dodržovat několik základních pravidel, na která si brzy zvyknete. Čištění Sluchadla čistěte každý den, aby zůstala zachována jejich funkce a z hygienických důvodů. POZNÁMKA u Sluchadla se nesmí dostat do vody. Trubičky LifeTube a koncovky LifeTip se nesmí dostat do vody. u Pro čištění svých sluchadel používejte měkký suchý hadřík. u Pokud jsou Vaše sluchadla vybavena trubičkami LifeTube, trubičky pravidelně čistěte pomocí speciálního čistícího drátku. Pokud budete potřebovat podrobnosti, viz kapitola "Čištění trubiček LifeTube". u Požádejte svého foniatra o doporučené čistící prostředky, speciální soupravu pro ošetřování a o další informace o tom, jak udržet svá sluchadla v dobrém stavu. u Pokud budete potřebovat důkladnější profesionální čištění, vezměte svá sluchadla k foniatrovi. 32 Údržba a péče
Čištění trubiček LifeTube Pokud jsou Vaše sluchadla vybavena trubičkami LifeTube, můžete ušní maz z trubiček odstraňovat pomocí speciálního čistícího drátku. Vhodné čistící drátky si vyžádejte u svého foniatra. u Odšroubujte trubičku. u Do trubičky opatrně nasuňte čistící drátek. Začněte na opačné straně vůči ušní koncovce. u Čistící drátek protáhněte úplně celou trubičkou. u Odstraňte pryč všechen ušní maz nebo nečistoty, které se uvolnily z trubičky. u Celý čistící drátek vytáhněte z trubičky. u Trubičku našroubujte do sluchadla. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození ušního kanálu a ušního bubínku. u Před opětovným připojením trubičky LifeTube k Vašemu sluchadlu z ní vždy odstraňte čistící drátek Life. Údržba a péče 33
Sušení u Přes noc svá sluchadla vysušte. u Doporučené produkty pro sušení si vyžádejte od svého foniatra. Skladování u V průběhu déletrvajících období, kdy se sluchadla nepoužívají, je skladujte s otevřeným oddělením pro baterie (a s vyjmutými bateriemi) v systému pro vysoušení, abyste zabránili proniknutí vlhkosti. Výměna ušních koncovek a trubiček Sluchadla s trubičkou LifeTube u Požádejte svého foniatra, aby ušní koncovky a trubičky každé 3 až 6 měsíců nebo podle potřeby vyměnil. 34 Údržba a péče
Odstraňování potíží Problém a možná řešení Zvuk je slabý. Zvyšte hlasitost. Vyměňte vybitou baterii. Vyčistěte nebo vyměňte trubičku a ušní koncovku. Sluchadlo vydává pískavé zvuky. Znovu zasuňte ušní koncovku, aby bezpečně zapadla na své místo. Snižte hlasitost. Vyčistěte nebo vyměňte ušní koncovku. Zvuk je zkreslený. Snižte hlasitost. Vyměňte vybitou baterii. Vyčistěte nebo vyměňte trubičku a ušní koncovku. Sluchadlo vydává tónový signál. Vyměňte vybitou baterii. Sluchadlo nefunguje. Sluchadlo zapněte. Oddělení pro baterii pečlivě a důkladně uzavřete. Vyměňte vybitou baterii. Ujistěte se, že baterie je instalována správně. Je aktivní zpožděné zapínání. Počkejte několik sekund a zkontrolujte to znovu. Pokud se budete potýkat s jakýmikoli dalšími problémy, obraťte se na svého foniatra. Odstraňování potíží 35
Důležité informace Předpokládané použití Sluchadla jsou určena pro zlepšení slyšení u osob, které mají tento smysl poškozen. Stanovení diagnózy a předepsání sluchadla musí být prováděno specialisty zaměřenými na zdravotní problematiku sluchu, jako jsou lékaři ORL nebo foniatři. Sluchadla a jejich příslušenství používejte jedině způsobem, který je popsán v tomto návodu k použití. Vysvětlení symbolů Poukazuje na situaci, která by mohla mít za následek vážná, střední nebo lehká ublížení na zdraví. Upozorňuje na hrozící hmotné škody. Rady a tipy, jak se zařízením zacházet co možno nejlépe. 36 Důležité informace
Podmínky pro dopravu a skladování V průběhu déletrvajících časových intervalů pro přepravu a skladování dodržujte prosím následující podmínky: Skladování Přeprava Teplota 10 až 40 C -20 až 60 C Relativní vlhkost 10 až 80% 5 až 90% vzduchu Tlak vzduchu 700 až 1050 hpa 200 až 1200 hpa Na jiné součásti, jako jsou baterie, se mohou vztahovat jiné podmínky. Informace týkající se likvidace V rámci Evropské unie se na toto zařízení vztahuje "Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/96/EC z 27. ledna 2003 o elektrických a elektronických zařízeních, doplněná "Směrnicí 2003/108/EC" (WEEE). POZNÁMKA u Sluchadla, příslušenství a obaly recyklujte s souladu s národními předpisy. Důležité informace 37
POZNÁMKA u Abyste zabránili znečištění životního prostředí, neodhazujte baterie do komunálního odpadu. u Baterie recyklujte nebo zneškodňujte v souladu s národními předpisy nebo je vraťte svému foniatrovi. Informace o shodě Značkou CE firma Sivantos prohlašuje, že se toto zařízení shoduje s ustanoveními evropské směrnice 93/42/EEC týkající zdravotnických prostředků. V případě produktů, v nichž je instalována funkce e2e wireless 2.0, firma Sivantos navíc ještě prohlašuje, že se dané zařízení shoduje s ustanoveními evropské směrnice 99/5/EC (R&TTE) týkající se koncových radiových a telekomunikačních zařízení. 38 Důležité informace
Důležité bezpečnostní informace Bezpečnost osob UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu! u Vždy používejte trubičku spolu s ušní koncovkou. u Ujistěte se, že je koncovka úplně upevněna. VÝSTRAHA Nebezpečí nepříznivého vlivu na elektronická zařízení! u V oblastech, kde je použití elektronických nebo bezdrátových zařízení omezeno a kde musí být Vaše zařízení vypnuto, zkontrolujte, že se tak skutečně stalo. VÝSTRAHA Nebezpečí poškození zbytků sluchu uživatele. u Používejte jedině sluchadla, která byla upravena speciálně pro Vaše potřeby. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu! u Nepoužívejte zařízení, na nichž je zřejmé, že jsou poškozená, a vraťte je na místo prodeje. Důležité bezpečnostní informace 39
VÝSTRAHA Nebezpečí výbuchu! u Svá sluchadla nepoužívejte v prostorech, kde by se mohly vyskytnout výbušné plyny (např. v oblastech dolování). VÝSTRAHA Nebezpečí udušení! Vaše sluchadla obsahují malé součástky, které je možné spolknout. u Sluchadla, baterie a příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí a mentálně postižených osob. u Jestliže byly nějaké součástky spolknuty, neprodleně vyhledejte lékaře nebo nemocnici. Nabízíme speciální sluchadla, která jsou konstuována pro kojence a malé děti. u Obraťte se s prosbou o další informace na svého foniatra. 40 Důležité bezpečnostní informace
Bezpečnost produktů POZNÁMKA Prosakující baterie sluchadlo zničí. u Pokud se sluchadlo nebude po delší dobu používat, vyjměte baterie. u Když se sluchadlo nepoužívá, vypněte je, abyste šetřili energii v baterii. POZNÁMKA u Chraňte svá sluchadla před extrémním horkem. Nevystavujte je přímému slunečnímu záření. POZNÁMKA u Nesušte svá sluchadla v mikrovlnné troubě. POZNÁMKA Různé typy silného záření, např. v průběhu rentgenových nebo MRI vyšetření hlavy, mohou sluchadla poškodit. u V průběhu těchto nebo podobných procedur sluchadla nepoužívejte. Slabší záření, např. od vysokofrekvenčních zařízení nebo bezpečnostních zařízeních na letištích, sluchadla nepoškozuje. Důležité bezpečnostní informace 41
POZNÁMKA u Chraňte svá sluchadla před vysokou vlhkostí. Nemějte je nasazené, když se sprchujete, nanášíte si makeup, používáte parfém, vodu po holení, lak na vlasy nebo opalovací krém. Pouze pro dvě sluchadla nebo použijte dálkové ovládání: V některých zemích existují omezení týkající se používání bezdrátových zařízení. u Pokud budete potřebovat další informace, obraťte se na místní úřady. POZNÁMKA Vaše sluchadla jsou konstruována tak, aby vyhovovala mezinárodním normám, jež se týkají elektromagnetické slučitelnosti; přesto by se však mohlo vyskytnout rušení elektronických přístrojů v jejich blízkosti. V takovém případě se musíte vzdálit od zdrojů rušení. Potlačení hučení Vaše sluchadlo může být vybaveno funkcí pro potlačení hučení. Funkce pro potlačení hučení by se měla používat jedině na radu a po konzultaci s Vaším foniatrem. 42 Důležité bezpečnostní informace
VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Existují určité potenciální problémy související s použitím jakéhokoli přístroje, který generuje zvuk, jehož cílem je léčba hučení. Přerušte použití a snažte se o lékařské vyhodnocení, pokud se vyskytne některá z následujících podmínek: u Chronické podráždění kůže na místě, okolo něj nebo v blízkosti místa, kde je sluchadlo umístěno. u Neobvyklé vedlejší účinky (např. závratě, nauzea, bolesti hlavy, bušení srdce). u Pozorované zhoršení sluchové funkce (např. snížená hlasitost, hovor není tak zřetelný). VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Hlasitost funkce pro potlačení hučení může být nastavena na úroveň, která by mohla mít za následek trvalé poškození sluchu, pokud je používána delší dobu. u Potlačení hluku by nikdy nemělo být používáno na úrovních, které jsou nepohodlné. Důležité bezpečnostní informace 43
Pro foniatry: Cílovou populací jsou především dospělí lidé nad 21 let věku. Pacientovi může být k dispozici určitá míra ovládání úrovně nebo hlasitosti signálu a pacient by měl toto nastavení, stejně jako úroveň pohodlí a zvuk signálu, prodiskutovat se svým foniatrem. VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Hlasitost funkce pro potlačení hučení může být nastavena na úroveň, která by mohla mít za následek trvalé poškození sluchu, pokud je používána delší dobu. u Pokud by funkce pro potlačení hučení měla být ve sluchadle nastavena na takovou úroveň, doporučte uživateli maximální dobu, po kterou by měl během jednoho funkci pro potlačení hučení používat. Například směrnice bezpečnosti práce omezují trvalou expozici hluku na úrovni 80 dba SPL na 8 hodin za jeden den. u Potlačení hluku by nikdy nemělo být používáno na úrovních, které jsou nepohodlné. 44 Důležité bezpečnostní informace
VÝSTRAHA Nebezpečí dalšího poškození sluchu uživatele. Foniatr by měl uživateli, který chce využívat funkci pro potlačení hučení, doporučit, aby se neprodleně obrátil s prosbou o konzultaci na lékaře s příslušnou odborností (nejlépe na ušního specialistu), než začne funkci pro potlačení hučení používat, pokud foniatr dotazem, skutečným pozorováním, vyšetřením nebo z jiných dostupných informačních zdrojů o budoucím uživateli zjistí, že se u tohoto uživatele vyskytuje některá z následujících podmínek: u Viditelná vrozená nebo traumatická deformace ucha. u Anamnéza aktivní drenáže z ucha v průběhu posledních 90 dní. u Anamnéza náhlé nebo rychle se zhoršující ztráty sluchu během posledních 90 dní. u Akutní nebo chronické závratě. u Jednostranná náhlá ztráta sluchu nebo nedávné propuknutí zhoršování sluchu během posledních 90 dní. Důležité bezpečnostní informace 45
Specifické informace pro danou zemi 46 Specifické informace pro danou zemi
Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-02082-99T01-2D00 CS Order/Item No. 108 233 09 Master Rev03, 08.2013 MS Printed in Germany Siemens AG, 09.2013 www.bestsound-technology.com