PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

Podobné dokumenty
PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Kontrolní činnost SZPI Čerstvá zelenina. Ing. Martin Klanica Ústřední ředitel SZPI

NORMA FFV-36 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RAJČAT VYDÁNÍ 2008

1988R1677 CS

Ekonomická a sociální rada Distr. VEŘEJNÉ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/1 1/Add. 9

NORMA EHK OSN FFV-45 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

(6) Nařízení (EHS) č. 1591/87 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit. PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: a) mírnou ztrátu čerstvosti a mírné vadnutí;

Poznámka sekretariátu: Text vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.4. ČÁST I: REVIDOVANÁ NORMA EHK OSN FFV-26

NORMA EHK OSN FFV-35 týkající se uvádìní na trh a kontroly obchodní jakosti JAHODY

NORMA EHK OSN FFV-33 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČERNÉHO KOŘENE

2001R1615 CS

NORMA EHK OSN FFV-32 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

Pracovní skupina pro stanovení norem pro zemědělské produkty 58. zasedání, které se konalo ve dnech 29. aţ 31. října 2002 v Ţenevě

1997R2288 CS

Ekonomická a sociální rada

NORMA EHK OSN FFV-37 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti VODNÍCH MELOUNŮ

NORMA FFV-15 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti OKUREK VYDÁNÍ 2008

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN FFV-13 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti TŘEŠNÍ A VIŠNÍ

NORMA EHK OSN FFV-10 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-18 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

NORMA EHK OSN FFV-38 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ČEKANKY SALÁTOVÉ

Č. Strana Datum M1 Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 726/2011 ze dne 25. července 2011 L

OZNAČOVÁNÍ ZPRACOVANÉHO OVOCE A ZELENINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

NORMA EHK OSN FFV-06 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/GE.1/2004/25/Add.2.

Úvod do potravinářské legislativy. Označování potravin. Kamila Míková

NORMA EHK OSN FFV-04 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POZNÁMKA SEKRETARIÁTU: Tato norma vychází z dokumentu TRADE/WP.7/2000/11/Add.10

NORMA EHK OSN FFV-25 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti CIBULE

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Kulatý stůl Svaz obchodu a cestovního ruchu

1987R1591 CS

NORMA EHK OSN FFV-27 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ HUB. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

2001R1508 CS

NORMA EHK OSN FFV-49 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti ANANASÙ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ OVOCNÝCH VÍN A CIDERŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BRAMBOR A VÝROBKŮ Z NICH. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ LIHOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÝCH TUKŮ A OLEJŮ. 1. Název potraviny - Zákonný název, příp. vžitý název nebo popisný název

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDOVINY. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ VYDÁNÍ 2007

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MASNÝCH VÝROBKŮ

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČOKOLÁDY A ČOKOLÁDOVÝCH BONBONŮ

VEJCE Podmínky pro manipulaci a prodej vajec

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MRAŽENÝCH KRÉMŮ

Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

2000R0790 CS

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KVASNÉHO OCTA. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-14

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČERSTVÝCH A SUŠENÝCH TĚSTOVIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

DOPORUČENÍ. L 95/64 Úřední věstník Evropské unie

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ KAKAOVÉHO PRÁŠKU A SMĚSÍ KAKAA S CUKREM

4. Množství určitých složek nebo skupin složek

12548/17 ADD 3 RP/pp DGC 2A. Rada Evropské unie. Brusel 24. října 2017 (OR. en) 12548/17 ADD 3. Interinstitucionální spis: 2017/0236 (NLE)

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ LUŠTĚNIN. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MEDU. Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÝCH VOD Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Pro med platí všechno pro označování potravin

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ CUKRÁŘSKÝCH VÝROBKŮ A TĚST

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ MLÝNSKÝCH OBILNÝCH VÝROBKŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ SLADIDEL. - Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

členských států pro zařízení a ochranné systémy určené k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0046/92. Pozměňovací návrh. Sylvie Goddyn za skupinu ENF

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ NEALKOHOLICKÝCH NÁPOJŮ. Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

VYHLÁŠKA ze dne 13. prosince 2016 o některých způsobech označování potravin

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ŠKROBU A PUDINGŮ Nařízení EP a R (EU) č. 1169/2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

NORMA EHK OSN FFV-54 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti HŘIBŮ

PROJEKT OVOCE A ZELENINA DO ŠKOL

NORMA FFV-52 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti RANÝCH A KONZUMNÍCH BRAMBOR VYDÁNÍ 2008

EVROPSKÁ HOSPODÁŘSKÁ KOMISE ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ. NORMA EHK OSN DDP-19 týkající se uvádění na trh a kontroly obchodní jakosti SUŠENÝCH RAJČAT

Národní požadavky potravinového práva v oblasti označování

2001R1799 CS

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO DRŮBEŽÍHO MASA

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ČAJE

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne , o informační povinnosti provozovatele potravinářského podniku v místě určení ve vztahu k některým druhům potravin

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ BALENÉHO VEPŘOVÉHO, SKOPOVÉHO A KOZÍHO MASA

Rada Evropské unie Brusel 25. září 2017 (OR. en)

13452/06 jfi/zb/mj 1 DG C I

Na co si dát pozor při nákupu potravin

VYHLÁŠKA č. 366/2005 Sb. ze dne 5. září 2005, o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ JEDLÉ SOLI, KOŘENÍ A OCHUCOVADEL

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 25. března 2015 o technických požadavcích na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro

POŽADAVKY NA OZNAČOVÁNÍ ZVĚŘINY A MASA Z FARMOVÉ ZVĚŘE

Transkript:

PŘÍSTUP SZPI KE KONTROLE ČERSTVÉHO OVOCE A ZELENINY OD 1.7.2009

ZMĚNA V PRÁVNÍCH PŘEDPISECH Od 1. 7. 2009 se použije nařízení(es) č. 1221/2008 Nařízením (ES) č. 1221/2008 ze dne 5. prosince 2008, se sohledem na obchodnínormy měnínařízení(es) č. 1580/2007, kterým se stanovíprováděcípravidla knařízenírady (ES) č. 2200/96 a (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 vodvětvíovoce a zeleniny

ZMĚNA V PRÁVNÍCH PŘEDPISECH V současnédoběje kontrola čerstvého ovoce a zeleniny prováděna v souladu s nařízením (ES) č. 1580/2007. Pro jednotlivéprodukty jsou vydávány zvláštníobchodní normy, ve kterých jsou podrobněstanoveny požadavky na jakost, třídy jakosti, velikost, úpravu balenía označování. Tyto zvláštníobchodnínormy jsou v současnosti začleněny do řady stávajících nařízení.

ZMĚNA V PRÁVNÍCH PŘEDPISECH V zájmu jasnosti budou od 1.7. všechny zvláštní obchodnínormy sloučeny do nařízení(es) č. 1580/2007. S ohledem na zkušenosti a v zájmu zjednodušeníje rovněž vhodnézredukovat seznam produktů, na které se tyto zvláštníobchodnínormy vztahují. Od 1.7. budou zvláštníobchodnínormy platit pouze pro ty produkty, pro kterése to jevínezbytnéna základě posouzení jejich významu, zejména s ohledem na produkty, se kterými se na základě údajů o obchodu ve Společenstvíi mimo něj obchoduje nejvíce.

OBCHODNÍ NORMY Od 1.7.2009 budou ZVLÁŠTNÍ OBCHODNÍNORMY platit pouze pro následujících 10 produktů: a) jablka f) hrušky b) citrusovéplody g) jahody c) kiwi h) papriku zeleninovou d) salát, endivii kadeřavou i) rajčata letnía endivii zimní e) broskve a nektarinky j) stolníhrozny révy vinné

OBCHODNÍ NORMY Čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 1580/2007 uvádí: Odchylně od čl. 113a odst. 3 nařízení(es) č. 1234/2007 mohou členskéstáty osvobodit od zvláštních obchodních norem: produkty nabízenékmaloobchodnímu prodeji spotřebitelům pro jejich osobníspotřebu a označené nápisem produkt určený ke zpracování nebo jakýmkoliv jiným rovnocenným nápisem a určenéke zpracování jinému nežuvedenému v odst. 1 písm. a) bodu i)

OBCHODNÍ NORMY Možnost upuštěníod zvláštních obchodních norem však nebyla doposud Českou republikou využita. SZPI bude tedy provádět kontrolu produktů určených ke zpracování(jablka na štrůdl, hrušky na kompot ) V SOULADU se zvláštními obchodními normami.

OBCHODNÍ NORMY Obsah zvláštních obchodních norem: I. DEFINICE PRODUKTU II. USTANOVENÍO JAKOSTI (minimálnípožadavky jakosti, požadavky na zralost, třídy jakosti) III. USTANOVENÍO VELIKOSTI IV. USTANOVENÍO ODCHYLKÁCH (dovolené odchylky jakosti a velikosti u jednotlivých jakostních tříd) V. USTANOVENÍO ÚPRAVĚ (jednotnost, balení,úprava) VI. USTANOVENÍO OZNAČOVÁNÍ (identifikace balírny,druh produktu, původ produktu, obchodníspecifikace = třída jakosti, velikost )

OBCHODNÍ NORMY Ovoce a zelenina, na kterése nebude vztahovat zvláštníobchodnínorma, musíod 1.7.2009 nově splňovat VŠEOBECNOU OBCHODNÍNORMU. Tato norma shrnuje charakteristiky pro odvětvíovoce a zeleniny: Ovoce a zelenina, které se majíspotřebiteli prodávat v čerstvém stavu, mohou být uváděny na trh pouze pokud jsou řádnéa uspokojivéobchodníjakosti a pokud je uvedena země původu.

OBCHODNÍ NORMY Existuje však výjímka v dodrženívšeobecnéobchodnínormy: Čl. 3 odst. 1nařízení (ES) č. 1580/2007: odchylně od čl. 113a odst. 3 nařízení(es) č. 1234/2007 se dodržení všeobecné obchodní normy nevyžaduje u: a) i) produktů určených k průmyslovému zpracování za předpokladu, že jsou produkty zřetelně označeny nápisem určeno ke zpracování ii) produktů určených k použitíjako krmivo pro zvířata či jinému nepotravinářskému využití za předpokladu, že produkty jsou zřetelně označeny nápisem k použitíjako krmivo pro zvířata

OBCHODNÍ NORMY d) produktů, které byly okrájeny či nařezány a jsou tak vhodné kpřímému požití či použitívkuchyni. U produktů určených k průmyslovému zpracování u produktů určených jako krmivo pro zvířata a u produktů, které byly okrájeny či nařezány se tedy dodrženívšeobecnéobchodnínormy nevyžaduje. Tyto produkty budou hodnoceny dle nařízení(es) č. 178/2002.

OBCHODNÍ NORMY Obsah všeobecné obchodnínormy: 1. Minimální požadavky na jakost 2. Minimálnípožadavky na zralost 3. Odchylky 4. Označovánízemě původu produktu

1. Kontrola produktů se zvláštníobchodnínormou 1.1.Kontrola jakosti 1.2. Kontrola označování 2. Kontrola produktů se všeobecnou obchodní normou 2.1. Kontrola jakosti 2.2. Kontrola označování

1. Kontrola produktů se zvláštníobchodnínormou Produkty, pro kterébudou platit zvláštníobchodnínormy, musíbýt na trh uváděny v souladu s těmito normami. Konkrétně se jednáo : jablka, citrusovéplody, hrušky, jahody, kiwi, broskve a nektarinky, stolníhrozny révy vinné, papriku zeleninovou, rajčata, salát, endivii kadeřavou letnía endivii zimní.

1.1.Kontrola jakosti včetně zjištěníplísně a hniloby Jakost produkt musísplňovat požadavky uvedenév jednotlivých třídách jakosti, kteráje deklarována Zralost pokud je ve zvláštníobchodnínormědefinována (citrusy, kiwi, broskve a nektarinky, stolníhrozny révy vinné) Velikost produkt musísplňovat požadavky stanovenéve zvláštníobchodnínormě

1.Kontrola produktů se zvláštní obchodní normou 1.2. Kontrola označování Označovánína obale Balení: samostatně zabalenášarže, včetně obsahu. Účelem balení je snadnámanipulace a doprava množstvíprodejních jednotek nebo volných či uspořádaných produktů, aby se tak předešlo jejich poškozenív důsledku fyzickémanipulace a dopravy. Kontejnery pro silniční, železniční, lodní a leteckou přepravu se nepokládajíza balení.

Maloobchodníbalení: samostatně zabalenášarže, včetně obsahu. Účelem maloobchodního baleníje vytvořit prodejní jednotku pro konečného uživatele nebo spotřebitele v místě nákupu Hotová balení: hotovábaleníjsou maloobchodníbalení, kterázcela nebo částečně uzavírajízboží, avšak způsobem, kdy obsah nelze změnit bez otevřenínebo změny obalu. Ochrannéfólie obalujícíjednotlivéprodukty se nepovažujíza hotovébalení.

Označování 10 produktů, pro kteréod 1.7. existujízvláštní obchodnínormy, musíbýt v souladu s požadavky těchto zvláštních obchodních norem: Identifikace : jméno a adresa balírny/odesílatele (identifikačnísymbol balírny v návaznosti na balírna/odesílatel, adresou prodejce v návaznosti na označení baleno pro ) Druh produktu: např. jablka není-li obsah viditelný z vnějšku, název odrůdy (vyžaduje-li to norma), u maloobchodního baleníobsahujícísměs odrůd název všech odrůd v balení

Původ produktu: země původu a případně pěstitelskáoblast -u maloobchodního balení, kteréobsahuje směs odrůd např. jablek různého původu, musíbýt vedle názvu příslušnéodrůdy uvedena takézemě původu (vyžaduje-li to norma) Obchodní specifikace: jakost a dalšípožadavky stanovenév jednotlivých zvláštních obchodních normách U hotově baleného zboží musíbýt kromě výše uvedených údajů vyznačena i čistáhmotnost. V případě produktů prodávaných na kusy nenípotřeba hmotnost uvádět, pokud je počet kusů viditelný a lehce spočitatelný nebo je počet kusů vyznačen na štítku

Uvádění čisté hmotnosti na maloobchodních obalech: Pokud výrobce označí hmotnost balenínápisem Hmotnost:, musískutečnáhmotnost odpovídat hmotnosti deklarovanébez zápornéodchylky, což vyplýváz 5 vyhlášky 113/2005Sb. Povinnost PPP je pak stanovena v 6 odst. 1 písm. c) zákona č. 110/1997 Sb. příp. 7 písm. c) téhožzákona. Výjimku tvořísuchéskořápkovéplody, pro kteréjsou v příloze 10 vyhlášky č. 157/2003 Sb. uvedeny přípustnézápornéodchylky spotřebitelského balení

Uvádění čisté hmotnosti na maloobchodních obalech: Pokud se výrobce rozhodne potravinu označovat symbolem e budou se odchylky řídit vyhláškou Ministerstva průmyslu a obchodu č. 328/2000 Sb., o způsobu zhotoveníněkterých druhů hotově baleného zboží, jehož množstvíse vyjadřuje v jednotkách hmotnosti nebo objemu

Údaje pro označování ve fázi maloobchodního prodeje pro produkty se zvláštní obchodní normou Pokud bude produkt nabízen k prodeji v nepůvodním obalu nebo jako volně loženézboží, je prodejce povinen vystavit v těsnéblízkosti zbožízřetelné a čitelnéúdaje uvádějící : zemi původu jakost odrůdu či tržnídruh (je-li stanoven)

2. Kontrola produktů se všeobecnou obchodnínormou Všeobecnou obchodnínormu musísplňovat všechny produkty v odvětvíčerstvéovoce a zelenina, s výjimkou výše uvedených 10, pro kteréplatízvláštníobchodnínormy. 2.1. Kontrola jakosti Minimálnípožadavky na jakost: ovoce a zelenina musísplňovat minimálnípožadavky na jakost, v každéšarži se povoluje odchylka ve výši 10% početních nebo hmotnostních produktů, kteréminimální požadavky nesplňují.

Tato odchylka se však nevztahuje na produkt napadený hnilobou nebo postižený zhoršením jakosti do témíry, že je nezpůsobilý ke spotřebě. Minimální požadavky na zralost: produkty musíbýt dostatečně vyvinuté, uspokojivázralost, produkty mohou pokračovat v procesu zrání 2.2. Kontrola označování označenízemě původu druh produktu dle obecného právního předpisu (Zákon 110/1997 Sb. ve zněnípozdějších předpisů)

U hotově baleného zboží musí být kromě výše uvedených údajů vyznačena i čistá hmotnost.v případě produktů prodávaných na kusy není potřeba hmotnost uvádět, pokud je počet kusů viditelný a lehce spočitatelný nebo je počet kusů vyznačen na štítku Údaje pro označování ve fázi maloobchodního prodeje pro produkty se všeobecnou obchodnínormou: Pokud bude produkt nabízen k prodeji v nepůvodním obalu nebo jako volně ložené zboží, je prodejce povinen vystavit v těsnéblízkosti zboží zřetelnéa čitelnéúdaje uvádějící: zemi původu druh produktu

SMĚSI Uváděníbalíčků o čistéhmotnosti nepřesahující 5 kg, které obsahují směsi různých druhů ovoce a zeleniny, na trh se povoluje za předpokladu, že: a) produkty jsou jednotnékvality a každý dotčený produkt splňuje příslušnou zvláštní obchodnínormu, nebo všeobecnou obchodní normu, pokud pro konkrétníprodukt neexistuje zvláštníobchodní norma b) baleníje náležitě označeno v souladu s touto kapitolou

c) směs nenítakovépovahy, aby uvedla spotřebitele v omyl Pokud ovoce a zelenina ve směsi pochází z více členských států nebo ze třetízemě, mohou být názvy zemípůvodu nahrazeny podle potřeby jedním z následujících označení: a) "směs ovoce a zeleniny z ES" b) "směs ovoce a zeleniny nepocházejícíz ES" c) "směs ovoce a zeleniny pocházející z ES i mimo ES"

ZÁVĚR: sníženípočtu zvláštních obchodních norem ze současných 36 na 10 vznik všeobecnéobchodnínormy pro všechny ostatní produkty v odvětvíovoce a zeleniny nabízenéprodukty musíbýt ve shodě s obchodními normami

Označovánína obale u produktů se zvláštníobchodní normou: identifikace balírny/odesílatele, druh produktu, původ produktu, obchodní specifikace Označovánívolně loženého zboží či zbožív nepůvodním obale, pro kteréplatízvláštníobchodnínorma: země původu, třída jakosti, odrůda či tržní druh Označováníproduktů se všeobecnou obchodnínormou: vždy země původu a druh produktu

Označeníhotově baleného zboží: kromě údajů vyžadovaných obchodními normami musíbýt uvedena i čistáhmotnost nebo počet kusů, pokud nenílehce spočitatelný zvenku Označenísměsí: -u maloobchodníbalení, ve kterém je více odrůd jednoho druhu se musíu každéodrůdy uvést země původu (pokud tak vyžaduje zvláštníobchodnínorma)

- u směsí různých druhů ovoce a zeleniny mohou být názvy zemí původu nahrazeny jedním z výrazů: směs ovoce a zeleniny z ES směs ovoce a zeleniny nepocházející z ES směs ovoce a zeleniny pocházející z ES i mimo ES