Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r JAZYK Etymologie a historicko-srovnávací výzkum slovanských jazyků.

Podobné dokumenty
Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program

O B S A H LINGVISTIKA OBECNÁ 0.0 Obecná problematika 0.00 Obecné otázky. Základní pojmy 0.01 Teorie a metodologie lingvistické práce

ČEŠTINA PRO CIZINCE. ČC / JEDNOOBOROVÉ BAKALÁŘSKÉ STUDIUM PREZENČNÍ (tříleté) Povinné předměty

ČEŠTINA PRO CIZINCE ČC / JEDNOOBOROVÉ MAGISTERSKÉ STUDIUM PREZENČNÍ

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie (Platnost akreditace: )

Jazyk a společnost: pojmy a teze jaro 2017

ASZJSV102 Teoretické základy literární vědy 4 2/- Zk -/- TraJ

NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie

obecná lingvistika LING Ústav obecné lingvistiky Filozofická fakulta Univerzity Karlovy

2/- Kv 2/- Kv lingvistický blok Ia VSR011011b / Volitelný literárněvědný nebo

Jihovýchodoevropská studia bakalářské studium letní semestr 2016/2017

Jazyk a společnost: pojmy a teze jaro 2019

STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA

Den otevřených dveří Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka

literatury a interpretace literárního díla) CC / 110. Česká literatura a kultura 19. století Jana Bischofová 2/1 Z 2/1 Zk

Magisterské studium. OJ410 Magisterská diplomní práce všichni

Tematické okruhy z českého jazyka k součásti státní závěrečné zkoušky dvouletého navazujícího magisterského studia

Den otevřených dveří Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka

Tematické okruhy z českého jazyka k součásti státní závěrečné zkoušky dvouletého navazujícího magisterského studia platné od 1.

Nikolić Aleksandra Matěj Martin

KDYŽ ZAČÍNÁME MLUVIT... Lingvistický pohled na rané projevy česky hovořícího dítěte. Lucie Saicová Římalová

Polská literatura. Oborová komise: prof. PhDr. Ivo Pospíšil, DrSc. předseda. Mgr. Roman Madecki, Ph.D. místopředseda.

Časový plán (Délka přímé výuky: 45 minut)

Ruská literatura. Oborová komise: prof. PhDr. Ivo Pospíšil, DrSc. předseda. doc. PhDr. Josef Dohnal, CSc. místopředseda.

ROZPIS PŘEDMĚTŮ PRO JEDNOTLIVÉ TYPY STUDIA OBECNÉ JAZYKOVĚDY. Bakalářské studium

Rozšiřující studium českého jazyka a literatury pro 2. stupeň ZŠ

1.0 Onomastika jako vedecký obor, podstata vlastních jmen, propriální sféra jazyka...11

Ročník: 1. Semestr: zimní Délka přímé výuky: 45 minut. Mgr.Lábus PhDr. Veselý Teorie a praxe českého pravopisu

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Souborné zkoušky z modulů

NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin

NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie

Jazykové prostředky jako téma závěrečná práce zaměřené na didaktiku cizího jazyka

Katedra středoevropských studií PREZENTACE OBORU STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA

PROMĚNY ČESKÉ SLAVISTIKY PO ROCE 1989

Bibliografie českého archivnictví za rok 2005

OBECNÁ JAZYKOVĚDA (dvouoborové bakalářské studium) B 7310 Filologie

Souborné zkoušky z modulů

Výchovné a vzdělávací strategie uplatňované v předmětu Mediální výchova

Maturitní otázky Český jazyk

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK

Popis vzdělávacího programu nabízeného v současné době v podobě rozšiřujícího tříletého (6 semestrů) studia; akreditovaný program MŠMT

Info schůzka. 2-Nov-18 Open Day - Dept. of English 1

PEDAGOGIKA: OKRUHY OTÁZEK Státní závěrečná zkouška bakalářská

Prezentace oboru Středoevropská studia

Téma číslo 4 Základy zkoumání v pedagogice I. Pavel Doulík, Úvod do pedagogiky

Volné přednášky pro studenty FF UK (výběr informace u konkrétních programů i dalších oborů) ARM 205. Praktický kurs arménštiny I Šaginjan -/2 -/2

Univerzita Palackého v Olomouci Pedagogická fakulta Katedra společenských věd

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ ITALIANISTIKY URS.FF.CUNI.CZ

Info schůzka. 16-Jan-16 Open Day - Dept. of English 1

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

TULLIO DE MAURO: BIBLIOGRAFICKÉ A KRITICKÉ POZNÁMKY O FERDINANDOVI DE SAUSSUROVI

Zvyšování kvality výuky technických oborů

LISTOPAD Úvod do nauky o tvoření slov, PROSINEC Psaní velkých písmen

ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ

5.1 Český jazyk a literatura Vyšší stupeň osmiletého gymnázia a gymnázium čtyřleté

Charakteristika seminářů 2019/ ročník

KOREANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie

ÚSTAV GERMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ FINSKÝCH STUDIÍ

8.1 Odborné požadavky ke studiu bakalářské studium (staré akreditace)

12. Křesťanství Místo křesťanství v současném světě Křesťanství na pozadí jiných náboženství

Studium praslovanštiny a staroslověnštiny. Příbuznost slovanských jazyků

Fakulta humanitních studií

Srovnávací a historická gramatika, historicko-srovnávací metoda Franz Bopp, Jacob Grimm, Karl Brugmann

germanistiky Katedra Filozofická fakulta Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Filozofická fakulta UJEP

PROMĚNY ČESKÉ SLAVISTIKY PO ROCE 1989

Co Vás čeká aneb přehled témat přednášek... Pavel Doulík, Úvod do pedagogiky 1

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz

Témata ze SVS ke zpracování

VÝBĚR OBORŮ, KTERÉ MAJÍ PODOBORY

Maturitní témata ze základů společenských věd pro ústní profilovou zkoušku 2012/2013 pro všechny třídy 4. ročníku

Schéma organizační struktury Slovanského ústavu AV ČR

ANGLISTIKA-AMERIKANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7311 Anglistika-amerikanistika

CHARAKTERISTIKA PŘEDMĚTU LATINA

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení portugalistiky urs.ff.cuni.cz

CHARAKTERISTIKA PŘEDMĚTU LATINA

MASARYKOVA UNIVERZITA FILOZOFICKÁ FAKULTA STUDIJNÍ KATALOG. Kabinet češtiny pro cizince obor Čeština pro cizince

Radoslav Večerka (* )

Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje. Mgr. Monika Řezáčová

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

Souborné zkoušky z modulů

Vědci pod vlajkou České asociace slavistů sněmovali v Telči

Přehled vysokých škol, kde můžete studovat ekonomické obory:

MEZINÁRODNÍ VZTAHY VÝCHODOEVROPSKÁ STUDIA Otázky ke státním závěrečným zkouškám

Masarykova univerzita Filozofická fakulta

VOLITELNÉ PŘEDMĚTY - 4. ročník. Školní rok: Blok zaměřený na matematiku, fyziku a IVT. - cvičení z matematiky

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Český jazyk. agogika I. Kolářová, K. Klímová, P. Hauser, K. Ondrášková. pro studující učitelství 1. stupně základní školy

Zástupci bohemistických pracovišť: MU v BRNĚ Filozofická fakulta Ústav ČJ Ústav ČL a knihovnictví Pedagogická fakulta. Katedra ČJ

Zkouška je podmínkou návštěvy jakéhokoli semináře z lingvistiky nebo literatury. 2)

ROZVRH ZIMNÍ SEMESTR 2019/ BAKALÁŘI

Filozofická fakulta. Compiled Jan 21, :48:06 PM by Document Globe 1

Odborné požadavky ke studiu navazující magisterské studium. Programy akreditované v českém jazyce

BOHEMISTIKA V POLSKU 1 GraŜyna BALOWSKA

Informace pro uchazeče o studium v akademickém roce

ANGLISTIKA-AMERIKANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7311 Anglistika-amerikanistika

Společný evropský referenční rámec pro jazyky: Učení vyučování a hodnocení

Skratka Názov Akt. Kredit Rozsah Ukonč. Roč. Sem. Podmieňujúce Vyučujúci 3 1P + 1S H 1 Z 4 4S H 1 Z

Děkan Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci vypisuje výběrová řízení na obsazení následujících pozic v rámci kateder FF UP:

2.STŘEDOVĚKÁ LITERATURA

Transkript:

Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r. 2018 přijatá na zasedání MKS v Praze 31. srpna 2015 a schválená na zasedání Prezidia MKS v Bělehradě 3. prosince 2015. Na XVI. mezinárodním sjezdu slavistů v Bělehradě v r. 2018 se předpokládají čtyři sekce: 1. Jazyk. 2. Literatura, kultura, folklor. 3. Otázky slavistiky. 4. Speciální témata sjezdu. 1. JAZYK. 1.1. Etymologie a historicko-srovnávací výzkum slovanských jazyků. 1.1.1. Původ praslovanštiny. 1.1.1.1. Otázka vzájemného působení praslovanského a prabaltského jazyka. 1.1.1.2. Praslovanský jazyk a jeho dialekty. 1.1.2. Slovanská glotogeneze. 1.1.2.1. Vliv neslovanských jazyků a jazykových skupin na vývoj slovanských jazyků. 1.1.3. Staroslověnský a církevněslovanský jazyk. 1.1.3.1. Vliv staroslověnského a církevněslovanského jazyka na vytváření slovanských spisovných jazyků. 1.1.4. Etymologie. 1.2. Dějiny slovanských jazyků. 1.2.1. Historická mluvnice slovanských jazyků. 1.2.2. Historická sémantika a lexikologie slovanských jazyků. 1.2.3. Vývoj slovanských jazyků v podmínkách jazykového kontaktu. 1.2.4. Vzájemné vztahy národních spisovných jazyků a dialektů v různých historických obdobích. 1.3. Dialektologie slovanských jazyků. 1.3.1. Slovanská lingvistická geografie. 1.3.2. Areálový výzkum slovanských dialektů. 1.3.3. Současný stav dialektů slovanských jazyků: vitalita, dynamika, redukce. 1.3.4. Struktura dialektů současných slovanských jazyků: akcentologie, gramatika, slovní zásoba. 1.3.5. Nářeční lexikografie a lexikologie. 1.3.6. Městská mluva. 1.3.7. Historický vývoj slovanských dialektů. 1.3.8. Periferní dialekty slovanských jazyků a kontakty s neslovanskými jazyky. 1.3.9. Interference nářečních systémů. 1.3.10. Nářeční informační zdroje. 1

1.3.11. Onomastika. 1.3.11.1. Etymologie oikonym, hydronym, oronym. 1.3.11.2. Onomastická lexikografie. 1.3.11.3. Mapování slovanského onomastického prostoru. 1.3.11.4. Onymický areálový výzkum. 1.3.11.5. Mezislovanské onymické vztahy. 1.4. Gramatika současných slovanských spisovných jazyků. 1.4.1. Foneticko-fonologická a prozodická charakteristika slovanských jazyků. 1.4.2. Akcentologie slovanských jazyků. 1.4.3. Zvláštnosti gramatických systémů slovanských jazyků (morfologie, slovotvorba, syntax). 1.4.4. Teoretické a metodologické aspekty zkoumání gramatiky slovanských jazyků. 1.4.5. Mezislovanské jazykové interference a vztahy slovanských a neslovanských jazyků v oblasti gramatiky. 1.5. Sémantika, pragmatika a stylistika současných slovanských jazyků. 1.5.1. Otázky sémantiky slovanských jazyků na všech úrovních lingvistické analýzy. 1.5.2. Slovní zásoba slovanských jazyků a systémové vztahy v lexiku. 1.5.3. Lexikografie slovanských jazyků. 1.5.3.1. On-line slovníky slovanských jazyků. 1.5.4. Frazeologie slovanských jazyků. 1.5.5. Textová lingvistika a/nebo diskurzivní analýza. 1.5.6. Obsahová stránka stylu a funkční stylistika slovanských jazyků. 1.5.7. Výzkum pragmatiky ve slovanských jazycích. 1.5.8. Teoretické a metodologické aspekty sémantických/stylistických/pragmatických výzkumů slovanských jazyků. 1.5.9. Mezislovanské jazykové interference a vztahy slovanských a neslovanských jazyků v oblasti sémantiky, stylistiky, pragmatiky. 1.5.10. Slovanská terminologie a terminografie. 1.5.11. Konfrontativní výzkum současných slovanských jazyků. 1.6. Interdisciplinární zkoumání slovanských jazyků. 1.6.1. Sociolingvistika. 1.6.2. Jazyková politika. 1.6.2.1. Národní (slovanské) programy jazykové politiky. 1.6.2.2. Jazyková a vzdělávací politika Evropské unie a studium slovanských jazyků jako cizích jazyků. 1.6.2.3. Mnohojazyčnost. 1.6.3. Psycholingvistika a neurolingvistika. 1.6.4. Lingvokulturologie. 1.6.5. Etnolingvistika. 1.6.6. Typologie. 1.6.7. Počítačová lingvistika. 1.6.8. Korpusová lingvistika. 1.6.9. Internetové zdroje slovanských jazyků. 1.6.10. Glotodidaktika. 1.7. Standardizace a norma ve slovanských jazycích. 1.7.1. Otázky normování slovanských jazyků. 2

1.7.2. Problematika pravopisu a grafematiky. 1.7.3. Vývoj norem spisovného jazyka. 1.7.4. Inovace v normách spisovného jazyka. 1.7.5. Internetová komunikace a problémy současné normy ve slovanských jazycích. 1.7.6. Slovanské literární mikrojazyky, otázky formování, funkčního rozvoje a standardizace. 2. LITERATURA, KULTURA, FOLKLOR. 2.1. Interdisciplinární zkoumání slovanských literatur. 2.1.1. Textologické zkoumání slovanských literatur. 2.1.2. Digitalizované výstupy. 2.1.3. Interakce slovanských a neslovanských literatur. 2.1.4. Slovanské jazyky a kultury ve věku informačních technologií. 2.1.5. Slovanské literatury a kultury ve srovnávací, meziliterární a interkulturní perspektivě. 2.2. Vývoj slovanského písemnictví. 2.2.1. Slovanské písemnictví v různých etapách svého vývoje. 2.2.2. Cyrilometodějské písemnictví a jeho recepce ve slovanských literaturách. 2.2.3. Nová vydání památek slovanského písemnictví. 2.3. Slovanské literatury a středověk. 2.3.1. Poetika středověké literatury. 2.3.2. Žánry středověké literatury. 2.3.3. Vzájemné vztahy slovanských literatur a kultur ve středověku. 2.4. Historie slovanských literatur a vývoj teoreticko-metodologických poznatků. 2.4.1. Stylistické formace ve slovanských literaturách. 2.4.2. Žánry ve slovanských literaturách. 2.4.3. Teorie, historie verše a srovnávací slovanská metrika. 2.4.4. Literární tradice a slovanské literatury dnes. 2.4.5. Vzájemné vztahy a kontakty slovanských literatur a kultur. 2.4.6. Teoretické aspekty zkoumání současných slovanských literatur. 2.5. Překlady slovanských literatur jako kulturní transfer. 2.5.1. Slovanský překlad a překlady mezi slovanskými jazyky. 2.5.2. Překladatelský proces: lingvistické a jiné zvláštnosti předávání kulturních kódů. 2.5.3. Překlad a dědictví antiky, byzantské, židovsko-křesťanské a islámské tradice ve slovanských literaturách a kulturách. 2.5.4. Překlad jako součást filozofického, náboženského a politického myšlení Slovanů. 2.6. Literární historie, literární kritika a publicistika. 2.6.1. Periodika ve slovanských literaturách a kulturách: zprostředkovatel, ukazatel změn v poetice, stylistických formacích, žánrech. 2.6.2. Dekanonizace a rekonstrukce (národní) literární historie. 2.6.3. Publicistika a masmédia: relativizace/ afirmace kulturní a literární identity. 2.6.4. Kulturní hodnoty a (slovanská) literární kritika. 2.7. Slovanské literatury náboženství filozofie politika kultura. 2.7.1. Filozofické, náboženské a politické myšlení Slovanů. 3

2.7.2. Dědictví antiky, byzantské a židovsko-křesťanské tradice ve slovanských literaturách a kulturách. 2.7.3. Dialog Východ Západ ve slovanských literaturách a kulturách. 2.7.4. Problémy vzájemné recepce slovanských kultur. 2.7.5. Slavistika a národní ideologie ve slovanských zemích. 2.8. Slovanské literatury a kulturní dědictví ve 21. století. 2.8.1. Evropeizace/ globalizace a slovanské literatury. 2.8.2. Vzájemné pronikání slovanských literatur a kultur. 2.8.3. Literární a kulturní utopie panslavismus v dnešní době. 2.8.4. Slavistika a problémy (post)kolonialismu v současném světě. 2.8.5. Problémy uprchlictví/ vyhnanství/ (e)migrace ve slovanských literaturách a kulturách. 2.8.6. My a ti druzí (v antropologickém a sociálním aspektu) ve slovanských literaturách a kulturách. 2.8.7. Evropská literární a kulturní paradigmata a slovanské literatury a kultury. 2.8.8. Literatura slovanských diaspor. 2.9. Slovanský folklor, folkloristika a mytologie v mezinárodním kontextu. 2.9.1. Slovanská lidová slovesnost a jiné etnokulturní tradice. 2.9.2. Sběratelé lidové slovesnosti a badatelé v oblasti folkloru, kteří přispěli k rozvoji slavistiky. 2.9.3. Mytologické základy folkloru. 2.9.4. Slovo a obřad. 2.9.5. Společné a regionální ve folkloru. 2.9.6. Žánry současného živého folkloru. 2.9.7. Textologie folkloru. 2.9.8. Folklor a literatura. 2.9.9. Současný folklor; postfolklor. 3. OTÁZKY SLAVISTIKY. 3.1. Historie slavistiky. 3.1.1. Slavistické školy a jejich přínos lingvistice a literární vědě. 3.1.2. Slavistika z pohledu historie vzdělávání a pedagogických myšlenek. 3.1.3. Slavistika ve 20. století: směry, rozpory a dědictví. 3.1.4. Vůdčí osobnosti slavistiky: nové pohledy na dědictví významných slavistů. 3.1.5. Jubilea a výročí: 3.1.5.1. Nikolaj Kostomarov a Pantelejmon Kuliš v historii kultury Slovanů (k 200. výročí narození těchto ukrajinských vědců a spisovatelů). 3.1.6. Přehled historiografie slavistiky v národních centrech. 3.2. Teorie a metodologie slavistiky. 3.2.1. Tradice a inovace v metodologii slavistiky. 3.2.2. Slavistika a nová vědecká paradigmata v humanitních vědách. 3.2.3. Slavistika ve srovnávacím aspektu. 3.2.4. Slavistika a zkoumání kultury. 3.2.5. Slavistika v úzkém a širokém smyslu. 3.2.5.1. Historické, sociální a ekonomické podmínky slovanských zemí jako objekt slavistického výzkumu. 3.2.6. Slavistika a interdisciplinární výzkum. 4

3.3. Perspektivy slavistiky. 3.3.1. Směry vývoje slavistiky v 21. století. 3.3.2. Slavistika a globalizační procesy. 3.3.3. Slovanský svět za hranicemi Evropy. 3.4. Teoreticko-metodologické aspekty studia a vyučování slovanských jazyků, literatur a kultur. 3.4.1. Metodologické problémy a perspektivy vyučování slovanských jazyků, literatur a kultur na vysokých školách. 3.4.2. Směry současného výzkumu v oblasti vyučování slovanských jazyků, literatur a kultur. 4. SPECIÁLNÍ TÉMATA SJEZDU. 4.1. Dvě stě let slovníku Српски рјечник Vuka Stefanoviće Karadžiće a význam jeho autora pro slavistiku. 4.2. Alexandr Belić v historii slavistiky. 4.3. Význam roku 1918 pro rozvoj slovanských jazyků a literatur a otázky jejich vědeckého zkoumání. 5