NÁVOD K POUŽITÍ M DEX
OBSAH BALENÍ M-DEX Návod k použití Závěsný řemínek Nabíječka Propojovací kablík 2
OBSAH POPIS ZAŘÍZENÍ... 5 STAVOVÉ IKONY... 7 STAV BATERIE.... 7 BLUETOOTH... 7 ROOM OFF.... 8 PRACOVNÍ DOSAH... 8 POUŽITÍ ŘEMÍNKU.... 9 ZAČÍNÁME... 10 DOBÍJENÍ BATERIE...10 ZAPNUTÍ M-DEXU... 12 VYPNUTÍ M-DEXU... 13 DISPLEJ V POHOTOVOSTNÍM REŽIMU...14 UZAMČENÍ KLÁVESNICE...15 ZÁKLADNÍ FUNKCE DÁLKOVÝ OVLADAČ... 16 ZMĚNA PROGRAMU...16 NASTAVENÍ HLASITOSTI...18 VÝBĚR SMĚRU POSLECHU...19 ZÁKLADNÍ FUNKCE MOBILNÍ TELEFON................ 23 PÁROVÁNÍ S VAŠÍM MOBILNÍM TELEFONEM...23 TELEFONNÍ ROZHOVOR POMOCÍ M-DEXU...27 PŘIJETÍ NEBO ODMÍTNUTÍ HOVORU....28 UKONČENÍ HOVORU... 29 USKUTEČNĚNÍ HOVORU....29 VYUŽITÍ HISTORIE VOLÁNÍ PRO USKUTEČNĚNÍ HOVORU 29 PŘESMĚROVÁNÍ HOVORU...30 FUNKCE HANDS-FREE...31 DALŠÍ FUNKCE.... 32 NASTAVENÍ HLASITOSTI...32 VYPNUTÍ OKOLNÍHO ZVUKU (ZTLUMIT OKOLÍ)... 32 3
POKROČILÉ FUNKCE... 33 BLUETOOTH...34 AUDIO VSTUP...36 ODDĚLENÉ NASTAVENÍ HLASITOSTI VLEVO/VPRAVO...38 M DEX T............................................. 40 SETTINGS (NASTAVENÍ)....42 RESET...48 PÉČE O VÁŠ M-DEX.... 49 VAROVÁNÍ... 50 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ.... 52 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ.... 53 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ... 55 4
POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Zapnout / Vypnout 2. Ano (Yes) zelené tlačítko 3. Ne (No) červené tlačítko 4. Zvýšit hlasitost 5. Snížit hlasitost 6. Předchozí 7. Následující 8. Menu 9. Room Off (vypnutí okolního zvuku) 10. FreeFocus 11. Mikrofon 1 2 8 6 9 11 3 4 7 5 10 Pokud potřebujete zjistit výrobní číslo (většinou šesti- nebo sedmimístné číslo), obraťte se na svého lékaře. 5
VAROVÁNÍ Tento návod obsahuje důležité informace a instrukce. Dříve než začnete M-DEX používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod. M-DEX je moderní dálkový ovladač sluchadel. Telefonní hovory z mobilních telefonů reprodukuje přímo do sluchadel a umožňuje uživateli ovládat základní funkce mobilních telefonů nebo poslech z audio-vstupu. Propojení mezi M-DEXem a mobilními telefony je zajištěno technologií Bluetooth, pro komunikaci se sluchadly je použita bezdrátová technologie WidexLink. ÚČEL POUŽITÍ M-DEX je bezdrátové zařízení určené pro používání s mobilními telefony a pro ovládání vyspělých funkcí sluchadel. 6
STAVOVÉ IKONY Po zapnutí M-DEX uvidíte v pravém horním rohu displeje stav baterie, režim Bluetooth a funkce Room Off. STAV BATERIE Nabitá Slabá BLUETOOTH (modrá = připojeno, šedá = zapnuto (ale nepřipojeno), bez ikony = vypnuto) 7
ROOM OFF (Ikona zobrazena, pouze pokud je funkce aktivní). PRACOVNÍ DOSAH Mezi M-DEXem a sluchadly M-DEX používán jako dálkový ovladač M-DEX používán s mobilním telefonem, přenos zvuku přes Bluetooth nebo audio-vstup, funkce M-DEX T do 1 metru do 50 cm Mezi M-DEXem a mobilním telefonem do 10 metrů 8
POUŽITÍ ŘEMÍNKU Pokud chcete nosit Váš M-DEX na krku, připněte jej k plastovému držáčku na konci řemínku, jak vidíte na obrázku. 1. VAROVÁNÍ Pojistnou přezku závěsného řemínku musíte mít na zadní straně krku (1), pro snazší rozepnutí. 9
ZAČÍNÁME DOBÍJENÍ BATERIE M DEX má vestavěný nabíjecí akumulátor. Při plném nabití je kapacita akumulátoru asi 5 hodin nepřetržitého provozu (při pohotovostním provozu vydrží baterie přibližně tři dny, při zapnutém Bluetooth se tato doba výrazně sníží). Napájecí adaptér se dodává ve čtyřech provedeních. Váš napájecí adaptér nemusí vypadat přesně jako ten, který je zobrazen v ilustraci. Nabíjení akumulátoru 1. Připojte nabíječku k M-DEXu. 2. Zapojte nabíječku do zásuvky. 10
Napoprvé se akumulátor nabíjí asi 6 hodin. Nechte jej napoprvé nabíjet opravdu celých 6 hodin, i když se objeví ikona akumulátor nabitý dříve. Další nabíjení bude trvat asi 3 hodiny, podle toho, jestli je přístroj vypnutý či zapnutý. VAROVÁNÍ Nepokoušejte se vyměňovat akumulátor. Kontaktujte svého sluchadlového odborníka. 11
ZAPNUTÍ M-DEXU Posuňte vypínač na pravé straně směrem nahoru. Poznámka Počet ikon a funkce displeje závisejí na konfiguraci M-DEX, kterou provedl po konzultacích s Vámi Váš lékař. Váš lékař již také spároval M-DEX s Vašimi sluchadly. Je-li M-DEX spárován se sluchadly, můžete si ve Vašich sluchadlech měnit programy a hlasitost. 12
Na displeji se zobrazí program, který máte ve sluchadle nastaven jako první (obvykle Master). VYPNUTÍ M-DEXU Pro vypnutí M-DEXu posuňte vypínač na pravé straně směrem dolů. 13
DISPLEJ V POHOTOVOSTNÍM REŽIMU Pokud není M-DEX používán po dobu 10 sekund, přepne se automaticky do pohotovostního režimu pro úsporu energie. Pro ukončení pohotovostního režimu stiskněte jakékoli tlačítko, s výjimkou vypínače. Pokud jsou ostatní tlačítka uzamčena, můžete použít tlačítko No. 14
UZAMČENÍ KLÁVESNICE Zámek můžete aktivovat v libovolném režimu. Pro uzamknutí kláves stiskněte No Menu Pro odemknutí kláves stiskněte No Menu Informace o automatickém zámku kláves naleznete na straně 44. 15
ZÁKLADNÍ FUNKCE DÁLKOVÝ OVLADAČ V hlavním menu (obrazovce) můžete měnit program nastavený ve Vašich sluchadlech, nastavovat hlasitost, vybírat směr poslechu a zapnout/vypnout okolní zvuk (funkce Room Off ). S výjimkou funkce Room Off Vás budou Vaše sluchadla informovat o změnách nastavení hlasovými zprávami nebo tóny, pokud nebude tato funkce Vaším sluchadlovým odborníkem vypnuta. Pokud je zobrazen symbol zaškrtnutí, byla specifická funkce aktivována. ZMĚNA PROGRAMU Nabídka poslechových programů závisí na tom, kolik a jaké programy Vám lékař do Vašich sluchadel nastavil. Pořadí programů bude stejné jako ve Vašich sluchadlech. M-DEX se po zapnutí vždy nastaví na program, který jste společně s Vaším lékařem zvolili jako první (obvykle program Master). 16
Pro přepínání mezi programy Stiskněte nebo Po každém stisku šipky se zobrazí ikona právě nastaveného programu. 17
NASTAVENÍ HLASITOSTI Pro nastavení hlasitosti Stiskněte nebo Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti na obou sluchadlech Stiskněte nebo Změna nastavení hlasitosti se projeví pouze u programu, který je právě aktivní. Širší proužek uprostřed displeje označuje výchozí nastavení hlasitosti. Zobrazená ikona odpovídá počtu kroků nastavení hlasitosti, které jste zvolili po konzultaci s Vaším lékařem. Obrazovka Nastavení hlasitosti po několika sekundách automaticky zmizí. Pro manuální uzavření stiskněte tlačítko No. Při změně programu nebo vypnutí M-DEX se nastavení hlasitosti zruší. Pokud změníte nastavení hlasitosti regulátorem přímo na Vašich sluchadlech, nebude tato změna na ovladači M-DEX zobrazena. 18
Pokud chcete odděleně nastavovat hlasitost pravého a levého sluchadla, přečtěte si kapitolu Speciální funkce. VÝBĚR SMĚRU POSLECHU Funkce FreeFocus Vám umožní zaměřit poslech s Vašimi sluchadly specifickým směrem. Stiskněte tlačítko FreeFocus. Tlačítko FreeFocus se rozsvítí a indikuje, že je výběr zaměření poslechu určitým směrem aktivován. Pro zaměření na zvuky přicházející zepředu Stiskněte Menu Pro zaměření na zvuky přicházející zezadu Stiskněte Menu 19
Pro zaměření na zvuky přicházející zprava Stiskněte Menu Pro zaměření na zvuky přicházející zleva Stiskněte Menu Výběr směru poslechu můžete uložit stisknutím tlačítka Menu, zobrazením symbolu zaškrtnutí se výběr potvrdí. Dalším stiskem tlačítka Menu Váš výběr zrušíte. 20
Nastavení hlasitosti v režimu FreeFocus Nejprve zvolte směr poslechu a nastavení uložte. Dále použijte stejný postup jako pro nastavování hlasitosti u poslechových programů. Pro vypnutí režimu FreeFocus stiskněte tlačítko FreeFocus. 21
Vypnutí okolního zvuku (funkce Room Off) Zapnutím funkce Room Off se vypnou mikrofony Vašich sluchadel. Tato funkce Vám umožní přímý poslech přenášeného audio signálu bez rušení okolními hluky nebo ztišení Vašeho běžného poslechového programu (například programu Master). Pro zapnutí funkce Room Off Stiskněte tlačítko Room Off. Tlačítko Room Off se rozsvítí a na displeji se zobrazí symbol funkce Ztlumit okolí. Pro vypnutí funkce Room Off Stiskněte opět tlačítko Room Off. 22
ZÁKLADNÍ FUNKCE MOBILNÍ TELEFON PÁROVÁNÍ S VAŠÍM MOBILNÍM TELEFONEM Před tím, než použijete M-DEX s Vaším mobilním telefonem poprvé, budete muset tato dvě zařízení spárovat. 1. Zapněte Bluetooth na Vašem mobilním telefonu. 2. Zapněte Bluetooth na Vašem M-DEXu: 2a. Stiskněte tlačítko Menu (v jakémkoli režimu). Zobrazí se tato obrazovka. 23
2b. Opakovaně stiskněte nebo až se zobrazí Settings. Stiskněte Menu Menu. 24
Pokud je Bluetooth zapnut, zobrazí se tato obrazovka. 2c. Pro zapnutí BT stiskněte tlačítko Menu, zobrazí se tato obrazovka. 3. Na Vašem mobilním telefonu vyhledejte nová zařízení Bluetooth. Postupujte podle návodu k použití pro Váš mobilní telefon. 25
4. Poté co Váš mobilní telefon najde M-DEX, spárujte tato dvě zařízení takto: 4a. Stiskněte nebo až se zobrazí pairing 4b. Stiskněte tlačítko Menu 4c. Opět stiskněte tlačítko Menu pro zahájení párování. Postup párování můžete sledovat na obrazovce. 5. Na Vašem mobilním telefonu vyberte M-DEX a pokud jste vyzváni, vložte do telefonu PIN kód (0000) zobrazený na Vašem M-DEXu. Zařízení jsou nyní spárována. Pokud není nalezeno žádné zařízení, zobrazí se na Vašem M-DEXu zpráva Device not found. Try again? (Nenalezeno žádné zařízení. Opakovat?) 26
POZNÁMKA Budete-li chtít příště použít Váš M-DEX s Vaším mobilním telefonem, ujistěte se, že je Bluetooth zapnut na obou zařízeních. Upozorňujeme, že pokud je Bluetooth zapnut, výrazně se zvýší spotřeba baterie. TELEFONNÍ ROZHOVOR POMOCÍ M-DEXU Držte Váš M-DEX jako byste drželi telefon a mluvte do vestavěného mikrofonu. Zvuk bude slyšet v obou Vašich sluchadlech. Váš mobilní telefon nesmí být dále než 10 metrů. M-DEX Mobile phone 27
Po připojení M-DEXu k Vašemu mobilnímu telefonu, můžete používat následující funkce: 1. Přijetí nebo odmítnutí hovoru 2. Ukončení hovoru 3. Přesměrování hovoru 4. Uskutečnění hovoru 5. Funkce Hands-free PŘIJETÍ NEBO ODMÍTNUTÍ HOVORU Při příchozím hovoru uslyšíte zvonění Vašeho mobilního telefonu, a pokud bude Váš M-DEX v dosahu Vašich sluchadel, uslyšíte také tón ve sluchadlech. Hovor můžete nyní přijmout nebo odmítnout tlačítky Yes (zelené) nebo No (červené). 28
UKONČENÍ HOVORU Pro ukončení hovoru Stiskněte End USKUTEČNĚNÍ HOVORU Pro uskutečnění hovoru Vytočte telefonní číslo na Vašem mobilním telefonu a použijte M-DEX jak je popsáno na stránce 27. VYUŽITÍ HISTORIE VOLÁNÍ PRO USKUTEČNĚNÍ HOVORU Pro uskutečnění hovoru na jedno z pěti posledních registrovaných čísel v historii volání (Call Log): Stiskněte tlačítko Yes Použijte nebo pro výběr požadovaného čísla. Stiskněte tlačítko Yes. Šipka před telefonním číslem označuje, zdali se jednalo o hovor příchozí, nebo odchozí. Pro opuštění historie volání (Call Log): Stiskněte tlačítko No. 29
PŘESMĚROVÁNÍ HOVORU Funkce přesměrování hovoru umožňuje přesměrovat hovor zpět do mobilního telefonu. Pro přesměrování hovoru do mobilního telefonu Stiskněte Transfer Yes Zobrazením symbolu zaškrtnutí je Váš výběr potvrzen. K přesměrování hovoru do Vašeho mobilního telefonu dojde také vypnutím Vašeho M-DEXu. 30
FUNKCE HANDS-FREE Max 30 cm Při komunikaci přes hands-free mějte Váš M-DEX zavěšený na krku a mluvte do jeho mikrofonu. 31
DALŠÍ FUNKCE NASTAVENÍ HLASITOSTI Hlasitost můžete nastavovat během telefonní konverzace. Pro vstup do režimu nastavení hlasitosti Stiskněte nebo Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti Stiskněte nebo VYPNUTÍ OKOLNÍHO ZVUKU (ZTLUMIT OKOLÍ) Během telefonní konverzace můžete použít i funkci Room Off (viz. strana 22). 32
POKROČILÉ FUNKCE Pro přístup následujícím pokročilým funkcím stiskněte tlačítko Menu a použijte nebo : Pokud použijete, budou jednotlivé funkce v Menu přístupné v následujícím pořadí: 1. Bluetooth * 2. Audio Input * 3. L/R volume 4. M DEX T * 5. Settings Výběr položek 1, 2 a 5 bude potvrzen symbolem zaškrtnutí. Protože u položek 1, 2 a 4 je do sluchadel přenášen zvukem z externího zdroje, bude při výběru a potvrzení těchto položek ovlivněn také zvuk Vašich sluchadel. Při ukončení těchto funkcí se vrátíte do programu 1. * M-DEX nesmí být od sluchadel dále než 50 cm. 33
BLUETOOTH Nabídka Bluetooth je aktivní (signalizováno modrou barvou ikony) pouze tehdy, pokud je ve Vašem M-DEXu aktivován Bluetooth a M-DEX je připojen k zařízení s Bluetooth. Jinak je obrazovka šedá. Poznámka Pokud používáte M-DEX pro Bluetooth přenos, musí být v dosahu do 50 cm od Vašich sluchadel. 34
Zahájení přenosu: Stiskněte tlačítko Menu. Na některých osobních audio zařízeních, např. telefonech, bývá potřeba před přenosem hudby aktivovat hudební přehrávač. Ve výchozím nastavení Bluetooth zdůrazňují sluchadla hudbu. Pro optimalizaci poslechu pro řeč použijte nebo. Pro potvrzení nového nastavení Stiskněte tlačítko Menu Pro ukončení Bluetooth přenosu Stiskněte No No 35
AUDIO VSTUP Tato funkce je vhodná, pokud chcete poslouchat zvuk z externího audio zdroje, např. z přehrávače mp3. Když připojíte do audio vstupu konektor typu jack, na displeji se automaticky zobrazí nápis Audio input. Nabídka Audio input je aktivní (signalizováno modrou barvou ikony) pouze tehdy, pokud je k Vašemu M-DEXu připojen zdroj audio signálu kablíkem jack-jack. Poznámka Při použití M-DEX s audio vstupem musí být M-DEX v dosahu Vašich sluchadel (do 50 cm). 36
Zahájení přenosu: Stiskněte tlačítko Menu. Ve výchozím nastavení pro Audio vstup zdůrazňují sluchadla hudbu. Pro optimalizaci poslechu pro řeč použijte nebo. Pro potvrzení nového nastavení Stiskněte tlačítko Menu Pro vypnutí Audio vstupu Stiskněte No No 37
ODDĚLENÉ NASTAVENÍ HLASITOSTI VLEVO/ VPRAVO Tuto funkci můžete použít, pokud chcete nastavit odlišnou hlasitost pro levé a pravé sluchadlo. Stiskněte tlačítko Menu Pro výběr sluchadla u kterého měnit hlasitost Použijte nebo pro výběr vlevo nebo vpravo. 38
Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti Použijte nebo Pro ukončení nastavování hlasitosti Stiskněte No No Po opuštění této obrazovky se hlasitost Vašich sluchadel vrátí na výchozí úroveň. 39
M DEX T Tato funkce Vám umožňuje použít poslech z indukční smyčky i v případě, že nemáte ve Vašich sluchadlech indukční cívku. Pokud mají Vaše sluchadla program pro indukční poslech, doporučujeme pro optimální indukční přenos jeho použití. Použití indukční cívky v M-DEXu Pokud používáte M-DEX pro příjem signálu z indukční smyčky, měl by být ve vertikální pozici (na krku) a být v dosahu Vašich sluchadel (do 50 cm). 40
Pro změnu hlasitosti v režimu M-DEX T Stiskněte Menu a nebo Pro ukončení M-DEX T Stiskněte No No 41
SETTINGS (NASTAVENÍ) Stiskem tlačítka Menu máte přístup k následujícím funkcím Menu: 1. Bluetooth Settings 2. Automatic Keylock 3. Vibrating Alert 4. Reset Bluetooth 5. Short-term Log 6. Reset Pro výběr položky v Menu použijte nebo pro přesunutí na požadovanou funkci Stiskněte tlačítko Menu pro výběr funkce 42
Bluetooth settings (Nastavení Bluetooth) Zde můžete pomocí tlačítka Menu zapnout a vypnout funkci Bluetooth. Můžete také provést spárování Bluetooth. Párování Bluetooth Viz strana 23. Pro návrat do Menu Stiskněte No. Poznámka Upozorňujeme, že pokud je Bluetooth zapnut, výrazně se zvýší spotřeba baterie M-DEXu a mobilního telefonu. 43
Automatic Keylock (Automatický zámek) Tato funkce zabraňuje náhodnému stisku tlačítek, např. máte-li Váš M-DEX v kapse. Při zvolení této funkce budou tlačítka M-DEX automaticky uzamknuta, pokud bude obrazovka v pohotovostním režimu. Pro aktivaci nebo deaktivaci automatického zámku Stiskněte Menu Pro návrat do Menu Stiskněte No. Pro odemknutí automatického zámku Stiskněte No Menu 44
Vibrating Alert (Vibrace) Máte-li ve Vašem mobilním telefonu zvolen profil Tichý (Silent), budete na každý příchozí hovor upozorněni vibrací. Pro zapnutí nebo vypnutí vibrace Stiskněte tlačítko Menu Pro návrat do Menu Stiskněte No. Reset Bluetooth (Vymazání BT zařízení) Tato funkce Vám umožní vymazat dříve spárovaná Bluetooth zařízení. To může být nezbytné např. při výměně Vašeho mobilního telefonu. Pro výběr Reset Bluetooth Stiskněte Menu Pro návrat do Menu Stiskněte No. 45
Short-term Log (Krátkodobý záznam) Pokud míváte ve specifickém poslechovém prostředí problémy s poslechem, umožní Vám tato funkce provést jednominutový záznam této situace. To může pomoci Vašemu lékaři jemně doladit Vaše sluchadla. Pro start záznamu Stiskněte tlačítko Menu Proces záznamu trvá jednu minutu a nemůže být přerušen. Postup záznamu můžete sledovat na obrazovce. 46
Upozorňujeme, že při startu nového záznamu bude předešlý záznam smazán. Pro návrat do Menu Stiskněte No. 47
RESET Tato funkce uvede následující funkce do výchozího nastavení: výchozí hlasitost, automatický zámek vypnut, vibrace vypnuty. Pro uvedení nastavení a hlasitosti do výchozího stavu: Stiskněte Menu Pro vymazání nastavení Bluetooth, viz. strana 45. 48
PÉČE O VÁŠ M-DEX Váš M-DEX je cenné zařízení, a proto je třeba se o něj pečlivě starat. Zde je několik rad, pomocí kterých prodloužíte životnost Vašeho M-DEX. VAROVÁNÍ Nevystavujte zařízení extrémním teplotám nebo vlhkosti. Neponořujte jej do vody nebo jiných tekutin. Nenoste Váš M-DEX na rentgenologická vyšetření, magnetickou rezonanci nebo jiné snímkování a ozařování a nepokládejte jej do mikrovlnné trouby. Zde všude jsou typy radiace, které mohou Vaše zařízení poškodit. Záření ze sledovacích a poplašných zařízení, mobilních telefonů a podobných zdrojů je slabé a pro Vaše zařízení není nebezpečné. Ovšem v případě občasné radiace z některých alarmů, automatických detektorů pohybu či jiných elektronických zařízení mohou nastat během používání M-DEXu se sluchadly slyšitelné interference. UPOZORNĚNÍ Nikdy sami zařízení neotevírejte. (To může být prováděno pouze v autorizovaném servisu.) Zařízení čistěte měkkým hadříkem. Nikdy je nemyjte vodou, čisticími prostředky nebo jinými tekutinami. Zamezte pádu M-DEX na zem. Pokud není používáno, skladujte zařízení v pouzdře na suchém místě mimo dosah dětí a zvířat. 49
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ M-DEX, jeho součásti a příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí a dalších osob, u kterých hrozí nebezpečí, že by tyto předměty mohly spolknout nebo si přivodit zranění. V případě spolknutí kontaktujte okamžitě lékaře. Nepoužívejte zařízení v letadlech a nemocnicích bez povolení. Nepoužívejte zařízení v dolech a jiných prostorech s výbušnými plyny. Pokud nosíte Váš M-DEX kolem krku, zajistěte, aby byla rozpínací přezka umístěna vždy vzadu na Vašem krku. Zařízení je vyrobeno z moderních nealergenních materiálů. Nicméně, v řídkých případech se může kožní alergie projevit. Pokud si takové kožní alergie všimnete, kontaktujte Vašeho lékaře. UPOZORNĚNÍ Přestože bylo zařízení navrženo tak, aby splňovalo striktní mezinárodní standardy elektromagnetické kompatibility, nemůžeme vyloučit možnost, že může způsobovat interference s některými, například zdravotnickými zařízeními. 50
VAROVÁNÍ Interference s aktivními implantáty Pro zajištění maximální opatrnosti doporučujeme postupovat podle instrukcí a doporučení výrobců defibrilátorů a kardiostimulátorů platných pro používání mobilních telefonů: Máte-li aktivní implantát, nepřibližujte bezdrátová sluchadla a jejich příslušenství jako jsou bezdrátové dálkové ovladače a komunikátory na vzdálenost menší než 15 cm od implantátu. Dojde-li k jakémukoli ovlivnění funkce implantátu, přestaňte sluchadla používat a kontaktujte výrobce implantátu. Funkci implantátu může ovlivňovat také elektrické vedení, elektrostatický výboj, detektory kovů na letištích apod. Máte-li aktivní mozkový implantát, poraďte se o míře případných rizik s výrobcem tohoto implantátu. Máte-li jakékoli implantované zařízení, doporučujeme dodržovat vzdálenost mezi magnety* a implantátem alespoň 15 cm. (*magnetem může být např. magnetický držák telefonu v autě, magnet na pouzdře pro sluchadla, tyčinka s magnetem atd.) 51
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Toto zařízení je napájeno (nabíjeno) externím zdrojem. M-DEX připojujte pouze ke kompatibilnímu externímu zdroji. Napájecí zdroj musí mít výstup 5VDC, 500mA a mini USB konektor. Vstupní síťové napětí pro napájecí zdroj musí být zvoleno podle Vašeho regionu a stejně tak síťová zásuvka a zástrčka musí být kompatibilní pro Váš region. Síťový napáječ musí být navržen pro ITE a musí mít certifikační značky, které jsou ve Vašem regionu akceptovány. Widex velmi doporučuje, abyste vždy používali napájecí jednotku, kterou jste získali od Vašeho distributora firmy Widex a tím zajistili bezpečné a účinné používání Vašeho M-DEX. 52
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Váš M-DEX nepracuje Na displeji je zpráva Please match with hearing aids Žádný přenos hudby z telefonu při zapnutém Bluetooth na M-DEX M-DEX při telefonním vyzvánění nevibruje Ikona BT v M-DEX je modrá, ale není spojení s telefonem Váš M-DEX je zapnutý, ale displej je černý Akumulátor je vybitý M-DEX není spárován s Vašimi sluchadly Na některých osobních audiozařízeních musí být nejdříve puštěn hudební přehrávač. V M-DEXu nejsou zapnuty vibrace M-DEX byl spárován s jiným zařízením a je s ním v kontaktu Je aktivován zámek tlačítek Nabijte akumulátor (viz. strana 10) Kontaktujte Vašeho lékaře Pro další informace viz uživatelský návod k zařízení. Zapněte funkci v menu Settings (Nastavení) Vypněte BT na aktivním zařízení, nebo resetujte nastavení Bluetooth a znovu spárujte telefon Stiskněte No > Menu Zvuk z Bluetooth/ audio vstupu je slabý a/nebo zašuměný Zvuk není dostatečně zesílen 53 Zvyšte hlasitost zařízení připojeného k M-DEXu a popřípadě snižte hlasitost na M-DEX
Problém Možná příčina Řešení M-DEX se dlouho nabíjí, nebo se nenabije vůbec Použitá nabíječka není správná Použijte nabíječku dodanou s M-DEX Program zobrazený na M-DEXu není stejný jako ve sluchadle M-DEX a sluchadla nejsou správně spárována Požádejte Vašeho lékaře o nové spárování Je zobrazena obrazovka příchozího hovoru, ale ve sluchadlech není slyšet vyzváněcí tón Při stisku tlačítka na telefonu sluchadla pípnou a změní se program Párování Bluetooth nefunguje Při poslechu audio zařízení není slyšet zvuk Některé telefony v tichém režimu myjí vypnuto vyzvánění i pro externí příslušenství M-DEX není v dosahu Vašich sluchadel Na Vašem mobilním telefonu jsou zapnuty tóny tlačítek M-DEX není v pracovním dosahu Vašich sluchadel Vypněte funkci Tichého režimu ve vašem mobilním telefonu Přibližte M-DEX ke sluchadlům (max. 50 cm) Vypněte tóny tlačítek na telefonu Vymažte předchozí Bluetooth zařízení v nabídce Nastavení a spusťte nové párování Přibližte M-DEX ke sluchadlům 54
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Směrnice 1999/5/EC Společnost Widex A/S tímto prohlašuje, že tento M- DEX vyhovuje základním požadavkům a ostatním odpovídajícím ustanovením směrnice 1999/5/EC. Kopii Prohlášení o shodě dle ustanovení 1999/5/EC můžete nalézt na internetových stránkách http://www.widex.com/doc. 55
Federal Communications Commission and Industry Canada Statement FCC ID: TTY-MDEX FCC ID: TTY092802 IC: 5676B-MDEX IC: 5676B-092802 This device complies with part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 56
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment complies with the Industry Canada RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment as per IC RSS-102. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user s authority to operate the equipment. 57
Elektrická a elektronická zařízení (EEE - Electrical and electronic equipment) obsahují materiály, součástky a látky, které mohou být nebezpečné a mohou ohrozit lidské zdraví a životní prostředí, pokud s nimi není správně nakládáno. Sluchadla, příslušenství a baterie nesmí být vyhazovány do běžného komunálního odpadu. Sluchadla, baterie a příslušenství sluchadel by měly být odevzdávány na místo určené k likvidaci elektrických a elektronických zařízení nebo vráceny Vašemu lékaři za účelem bezpečné likvidace. Řádná likvidace přispívá k ochraně lidského zdraví a životního prostředí. 58
SYMBOLY Symboly používané v materiálech k lékařským přístrojům společnosti Widex A/S (štítky, návody k použití apod.) Symbol Název/Popis Výrobce Název a adresa výrobce produktu jsou uvedeny u symbolu. V případě potřeby může být také uvedeno datum výroby. Datum výroby Datum, kdy byl produkt vyroben. Datum spotřeby Datum, po jehož uplynutí produkt nelze používat. Kód dávky Kód dávky produktu (identifikace šarže nebo dávky). Katalogové číslo Katalogové číslo (číslo položky) produktu. Sériové číslo Sériové číslo produktu.* Chraňte před slunečním zářením Produkt je nutné chránit před světelnými a tepelnými zdroji. 59
Symbol Název/Popis Uchovávejte v suchu Produkt je nutné chránit před vlhkostí a deštěm. Dolní limit teploty Nejnižší teplota, jíž je možné produkt bezpečně vystavit. Horní limit teploty Nejvyšší teplota, jíž je možné produkt bezpečně vystavit. Teplotní limity Nejvyšší a nejnižší teploty, jimž je možné produkt bezpečně vystavit. Před použitím si přečtěte návod Návod k použití obsahuje důležitá upozornění (varování/ bezpečnostní opatření) a je nutné si jej před použitím produktu prostudovat. Upozornění/Varování Text označený symbolem upozornění/varování je nutné před použitím produktu prostudovat. Značka WEEE Nevyhazovat do komunálního odpadu Vyřazený produkt je nutné odevzdat ve vyhrazeném sběrném dvoře k recyklaci. 60
Symbol Název/Popis Značka CE Produkt vyhovuje požadavkům uvedeným v evropských směrnicích, které se týkají označení CE. Výstraha Produkt je směrnicí R&TTE 1999/5/ES identifikován jako zařízení 2. třídy a v některých členských státech používajících označení CE se na jeho použití vážou určitá omezení. Značka C-Tick Produkt vyhovuje požadavkům předpisů o elektromagnetické kompatibilitě a rádiovém spektru, jež platí pro produkty dodávané na australský a novozélandský trh. Rušení V blízkosti produktu může docházet k elektromagnetickému rušení. *Sériové číslo je šesti- nebo sedmimístné číslo vyznačené na produktech. Sériová čísla nemusí být ve všech případech uvedena symbolem. 61
62
63
Widex PRAHA Widex BRNO Widex OSTRAVA Bohušovická 230/12 Hlinky 995/70 Biskupská 3330/8 190 00 Praha 9 603 00 Brno 702 00 Ostrava Tel: 286 580 396 Tel: 543 331 630 Tel: 597 317 597 servis@widex.cz brno@widex.cz ostrava@widex.cz www.widex.cz WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com Návod č..: 9 514 0129 020#03 Vydáno: 2015-01 É[5qr0q2 l;s;;g] WIDEX a DEX jsou ochranné známky firmy Widex A/S