ROZDÍLOVÁ TABULKA. Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah

Podobné dokumenty
285/2002 Sb. ZÁKON ze dne 30. května 2002

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

L 207/14 Úřední věstník Evropské unie

KOORDINAČNÍ STŘEDISKO TRANSPLANTACÍ Ruská 85, Praha 10

PLATNÉ ZNĚNÍ. Předmět úpravy

285/2002 Sb. Zákon o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon)

ČÁST PRVNÍ Darování, odběry a transplantace tkání a orgánů. HLAVA I Obecná ustanovení

Výbor pro právní záležitosti NÁVRH STANOVISKA

Zákon o lidských tkáních a buňkách

KLINICKÁ HODNOCENÍ S LPMT POŽADAVKY NA VSTUPNÍ MATERIÁL LIDSKÉ TKÁNĚ A BUŇKY

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna VII. volební období. Pozměňovací návrh. ke sněmovnímu tisku 874

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 825 z 6. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 1.

285/2002 Sb. ZÁKON. ze dne 30. května o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon)

DŮVODOVÁ ZPRÁVA I. Obecná část A) Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů regulace SHRNUTÍ ZÁVĚREČNÉ ZPRÁVY RIA

10. přehledu o provedení krevní transfúze v uplynulých

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2013 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 19 Rozeslána dne 25. února 2013 Cena Kč 65, O B S A H :

ZÁSADY ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V ANKETĚ STROM ROKU I. SPRÁVCE OSOBNÍCH ÚDAJŮ A SUBJEKT OSOBNÍCH ÚDAJŮ

POLITIKA ZPRACOVÁNÍ A OCHRANY OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 811/0

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

STANOVISKO KST. Odběr orgánu od osoby zemřelé ve výkonu vazby nebo trestu Vydáno: 3. února 2015 Klíčová slova: dárce, vazba, odnětí svobody

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/23/ES. ze dne 31. března 2004

Ochrana osobních údajů

Informace o zpracování osobních údajů

POLITIKA OCHRANY OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne 2016 o požadavcích na systém řízení

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

Směrnice. Záměrná a standardní ochrana osobních údajů. Platnost a účinnost od: Mgr. Milan KRÁL

Informace o zpracování osobních údajů

ZÁSADY ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu

VLÁDNÍ NÁVRH ZÁKON. ze dne 2017,

o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů

Zásady ochrany osobních údajů

SMĚRNICE Č. 1/2018, O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

SMĚRNICE Č. 01/2018, O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

(Text s významem pro EHP)

FINVISION, s.r.o.; Šunychelská 1159, Bohumín Nový Bohumín, IČ:

SMĚRNICE Č. 001, O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ 1. ÚČEL 2. PŮSOBNOST 3. TERMÍNY, DEFINICE A ZKRATKY

Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků

E.ON Distribuce, a.s. Zpráva o plnění programu opatření v roce 2007

V Olomouci dne 25. května Politika ochrany osobních údajů Gymnázia, Olomouc, Čajkovského 9

VZTAH eidas K OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ aneb co bude znamenat nové nařízení GDPR pro elektronické transakce nejen ve veřejné správě

Směrnice pro nakládání s osobními údaji. Městský úřad Vamberk

GDPR a obec. Praha Mgr. Jan Vobořil, Ph.D.

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

E.ON Distribuce, a.s. Zpráva o plnění programu opatření v roce 2009

Informace o zpracování osobních údajů společností FREE ARCHITECTS s.r.o.

226/2013 Sb. ZÁKON ze dne 20. června 2013 o uvádění dřeva a dřevařských výrobků na trh

Informace o zpracování osobních údajů

300/2016 Sb. ZÁKON. ze dne 24. srpna o centrální evidenci účtů. Předmět a účel úpravy

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

DOMOV DŮCHODCŮ HORNÍ PLANÁ

Metodický pokyn k zajištění bezpečnosti a ochrany žáků ZUŠ Červený Kostelec, Nerudova 511,

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2008 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 53 Rozeslána dne 19. května 2008 Cena Kč 29, O B S A H :

IDG Storage world, Ing. Miloš Šnytr

L. Telecká, J. Rutarová CKTCH Brno

160/1992 Sb. ZÁKON České národní rady. ze dne 19. března o zdravotní péči v nestátních zdravotnických zařízeních ČÁST PRVNÍ. Základní ustanovení

Prohlášení o ochraně osobních údajů Informace k ochraně osobních údajů podle článku 13 a 14 GDPR

POUČENÍ O PRÁVECH NA OCHRANU OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Zákon č. 523/1992 Sb. Aktuální znění k

Návrh. (3) Okruh zdravotnických zařízení předávajících údaje, periodicita a lhůty předání jsou stanoveny v příloze k této vyhlášce.

1 Předmět úpravy Tento zákon upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropských společenství 1 ) (dále jen nařízení

Důvod a způsob založení povinného subjektu

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ORGANIZAČNÍ ŘÁD ŠKOLY

215/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 2. dubna o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje

c) příjemcem osoba, která obdržela transfuzi krve nebo krevních

SMĚRNICE Č. 1/2018, O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

116/2012 Sb. VYHLÁŠKA

Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno

Ochrana osobních údajů (GDPR)

ZÁSADY OCHRANY OSOBNÍCH ÚDAJŮ

2000/101 Sb. Zákon o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů

Bratislava GDPR. v systému KREDIT. Ing. Jozef Kurica

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

215/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 2. dubna o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje ČÁST PRVNÍ

- 81 a 88 zákona č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování, (o zdravotních službách, dále jen ZZS )

Miloš Sarauer, Libenice 151, Kolín, IČ : , DIČ : CZ Směrnice pro práci s osobními údaji. Článek 1 Úvodní ustanovení

Informování veřejnosti o zpracování osobních údajů

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 12. prosince o podmínkách akreditace a provádění zkoušek z odborné způsobilosti

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

Změny v legislativě u kadaverózních dárců po novele transplantačního zákona

Žádost o poskytnutí dotace z programu města Sokolova pro poskytování dotací na podporu poskytovatelů sociálních služeb

Veřejná podpora 1. (základní informace)

PROHLÁŠENÍ SPOLEČNOSTI O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Informování veřejnosti o zpracování osobních údajů

Zpráva o přijatých opatřeních a plnění programu opatření k vyloučení diskriminačního chování, pravidel pro zpřístupňování informací neznevýhodňujícím

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014

Politika ochrany osobních údajů

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

VÝROČNÍ ZPRÁVA. Koordinační středisko transplantací

DOKUMENTACE K ŽÁDOSTI

Informování veřejnosti o zpracování osobních údajů

Legislativa upravující distribuci léčiv Alena Tomášková MZ ČR, ODBOR FARMACIE

Informace o zpracování osobních údajů

Transkript:

ROZDÍLOVÁ TABULKA Název: Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon) Předkladatel: Ministerstvo zdravotnictví Navrhovaný právní předpis Odpovídající předpis ES Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah 1 odst. 1 1 odst. 1 2 písm. a) 2 písm. d) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 21) a stanoví pravidla pro zajištění jakosti a bezpečnosti lidských orgánů (dále jen orgány ) určených k transplantaci do lidského těla za účelem zajištění vysoké úrovně ochrany lidského zdraví, a to při jejich darování, vyšetřování, charakterizaci, odběru, konzervaci, převozu a transplantaci. Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 21) a stanoví pravidla pro zajištění jakosti a bezpečnosti lidských orgánů (dále jen orgány ) určených k transplantaci do lidského těla za účelem zajištění vysoké úrovně ochrany lidského zdraví, a to při jejich darování, vyšetřování, charakterizaci, odběru, konzervaci, převozu a transplantaci. Pro účely tohoto zákona se rozumí a) orgánem samostatná a životaschopná část lidského těla tvořená strukturovaným uspořádáním různých tkání, která má zachovánu svoji strukturu, cévní zásobení a schopnost vykonávat fyziologické funkce s významnou mírou autonomie; za orgán se rovněž považuje část orgánu, máli v lidském těle sloužit stejnému účelu jako celý orgán při zachování požadavků na strukturu a cévní zásobení, Pro účely tohoto zákona se rozumí d) dárcem každá osoba, která daruje orgán nebo tkáň, ať Čl. 1 Tato směrnice stanoví pravidla pro zajištění jakostních a bezpečnostních norem pro lidské orgány (dále jen orgány ) určené k transplantaci do lidského těla za účelem zajištění vysoké úrovně ochrany lidského zdraví. Čl. 2, odst. 1 Tato směrnice se vztahuje na darování, vyšetřování, charakterizaci, odběr, konzervaci, převoz a transplantaci orgánů určených k transplantaci. Čl. 3, písm. h) Čl. 3, písm. d) Pro účely této směrnice se rozumí h) orgánem diferencovaná část lidského těla tvořená různými tkáněmi, která si zachovává svou strukturu, vaskularizaci a schopnost plnit fyziologické funkce s významnou mírou autonomie. Za orgán se rovněž považuje část orgánu, má-li v lidském těle sloužit stejnému účelu jako celý orgán při zachování požadavků na strukturu a vaskularizaci; Pro účely této směrnice se rozumí d) dárcem každá osoba, která daruje jeden či několik orgánů, ať už k dárcovství dojde během života této osoby nebo po její smrti

už k dárcovství dojde během života této osoby nebo po její smrti, Pro účely tohoto zákona se rozumí 2 písm. g) g) příjemcem osoba přijímajíc transplantovaný orgán nebo tkáň, 2 písm h) Pro účely tohoto zákona se rozumí h) odběrem všechny zákroky nutné pro získání tkání nebo orgánů určených pro transplantaci včetně vyšetření za účelem posouzení zdravotní způsobilosti dárce a jeho přípravy na odběr, 2 písm. i) Pro účely tohoto zákona se rozumí i) darováním darování orgánu nebo tkáně k transplantaci, 2 písm. j) Pro účely tohoto zákona se rozumí j) transplantací proces směřující k obnovení specifických funkcí lidského organismu přenosem orgánu nebo tkáně od dárce do těla příjemce, 2 písm. k) Pro účely tohoto zákona se rozumí k) charakterizací dárce shromáždění relevantních informací o charakteristických znacích dárce, které jsou potřebné k posouzení jeho zdravotní způsobilosti k darování orgánu nebo tkáně, za účelem provedení náležitého posouzení a minimalizace rizika pro příjemce a optimalizace alokace orgánu, 2 písm. l Pro účely tohoto zákona se rozumí l) charakterizací orgánu shromáždění relevantních informací o charakteristických znacích orgánu, které jsou potřebné k posouzení jeho vhodnosti k transplantaci, za účelem posouzení a minimalizace rizika pro příjemce a optimalizace alokace orgánu, Čl. 3, písm. m) Čl. 3, písm. j) Čl. 3, písm. e) Čl. 3, písm. q) Čl.3, písm. f) Čl. 3, písm. i) Pro účely této směrnice se rozumí m) příjemcem osoba přijímající transplantovaný orgán; Pro účely této směrnice se rozumí j) odběrem postup, jímž jsou darované orgány učiněny dostupnými; Pro účely této směrnice se rozumí e) darováním darování orgánů k transplantaci; q) transplantací proces určený k obnovení určitých funkcí lidského organismu přenosem orgánu od dárce do těla příjemce; f) charakterizací dárce shromáždění relevantních informací o charakteristických znacích dárce, potřebných k posouzení jeho způsobilosti k darování orgánu, za účelem provedení náležitého posouzení rizika a minimalizace rizika pro příjemce a optimalizace alokace orgánu; charakterizací orgánu shromáždění relevantních informací o charakteristických znacích orgánu, potřebných k posouzení jeho vhodnosti, za účelem provedení náležitého posouzení rizika a minimalizace rizika pro příjemce a optimalizace alokace orgánu; 2 písm. m) Pro účely tohoto zákona se rozumí m) konzervací použití chemických látek, změn okolních podmínek nebo jiných prostředků za účelem předcházení biologickému nebo fyzikálnímu poškození orgánů nebo zpomalení takového poškození po dobu od odběru do transplantace, Čl. 3, písm. l) konzervací použití chemických látek, změn okolních podmínek nebo jiných prostředků za účelem předcházení biologickému nebo fyzikálnímu poškození orgánů po dobu od odběru po transplantaci nebo zpomalení takového poškození; 2 písm. n) Pro účely tohoto zákona se rozumí n) závažným nežádoucím účinkem jakákoliv nežádoucí a neočekávaná příhoda související s darováním, Čl. 3, písm. n) n) závažným nežádoucím účinkem jakákoliv nežádoucí a neočekávaná příhoda související s jakoukoli fází postupu od darování po transplantaci, která by mohla vést k přenosu 2

vyšetřováním, odběrem, konzervací, převozem a transplantací orgánu určeného k transplantaci, která by mohla vést k přenosu přenosného onemocnění, k úmrtí nebo k ohrožení života, poškození zdraví nebo omezení schopností pacienta, nebo která by mohla zapříčinit nebo prodloužit hospitalizaci nebo onemocnění, přenosného onemocnění, k úmrtí nebo k ohrožení života, poškození zdraví či omezení schopností pacienta nebo která by mohla zapříčinit nebo prodloužit hospitalizaci či onemocnění; 2 písm. o) Pro účely tohoto zákona se rozumí o) závažnou nežádoucí reakcí neočekávaná odezva žijícího dárce nebo příjemce, včetně přenosného onemocnění, která by mohla souviset s darováním, vyšetřováním, odběrem, konzervací, převozem a transplantací orgánu určeného k transplantaci, která má za následek úmrtí, ohrožení života, poškození zdraví nebo omezení schopností nebo má za následek nebo prodlouží hospitalizaci nebo nemocnost, Čl. 3, písm.o) o) závažnou nežádoucí reakcí nezamýšlená odezva žijícího dárce nebo příjemce, včetně přenosného onemocnění, která by mohla souviset s jakoukoli fází postupu od darování po transplantaci a která má za následek úmrtí, ohrožení života, poškození zdraví či omezení schopností nebo má za následek či prodlouží hospitalizaci či nemocnost; 2 písm. p) Pro účely tohoto zákona se rozumí p) pracovní postupy písemné pokyny popisující jednotlivé etapy procesu darování, vyšetřování, charakterizace, odběru, konzervace, alokace, převozu a transplantace orgánů určených k transplantaci, včetně materiálů a metod, které mají být použity, a očekávaného celkového výsledku, Čl. 3, písm. p) p) pracovní postupy písemné pokyny popisující jednotlivé etapy specifického procesu včetně materiálů a metod, které mají být použity, a očekávaného celkového výsledku; 2 písm. q) q) sledovatelností možnost 1. zjistit místo, kde se orgán nachází, a identifikovat jej během každé etapy zacházení s ním, a též místo jeho likvidace, 2. identifikovat žijícího nebo zemřelého dárce, 3. identifikovat poskytovatele zdravotních služeb zajišťujícího odběr, 4. identifikovat příjemce v transplantačním centru, a 5. najít a identifikovat všechny potřebné údaje týkající se produktů a materiálů, které přicházejí do styku s orgánem nebo tkání, 6 odst.1 Před odběrem od žijícího dárce musí být posouzena jeho zdravotní způsobilost k darování tkáně nebo orgánu. Za tím účelem se provedou taková lékařská vyšetření a postupy, která zhodnotí zdravotní stav žijícího dárce a možná rizika pro zdraví a život dárce spojená s Čl. 3, písm. s) Čl. 7, odst. 1 s) sledovatelnost schopnost lokalizovat a identifikovat orgán v každé fázi postupu od darování po transplantaci nebo likvidaci, včetně schopnosti - identifikovat dárce a organizaci zajišťující odběr - identifikovat příjemce v transplantačním centru / transplantačních centrech - lokalizovat a identifikovat všechny relevantní jiné než osobní údaje týkající se produktů a materiálů přicházejících do styku s orgánem Členské státy zajistí, aby byla před transplantací provedena charakterizace všech odebíraných orgánů a jejich dárců na základě shromážděných informací a údajů stanovených v příloze. Informace uvedené v části A přílohy obsahují soubor minimálních údajů, které je nutno shromáždit pro každý případ darování. 3

darováním tkáně nebo orgánu. Zároveň musí být stanoveny takové postupy, které všemi dostupnými způsoby omezí rizika pro zdraví a život dárce, která pro něj odebrání tkáně nebo orgánu představuje, aniž by byla ohrožena kvalita a životaschopnost odebraných tkání nebo orgánů. Nedílnou součástí posouzení zdravotní způsobilosti dárce je charakterizace dárce a charakterizace orgánů. 6 odst. 5 Bližší podmínky posuzování zdravotní způsobilosti a rozsah vyšetření žijícího dárce orgánů a kritéria pro charakterizaci dárce a charakterizaci orgánů stanoví Ministerstvo zdravotnictví (dále jen "ministerstvo") vyhláškou. Čl.15, odst. 1 Čl. 4, odst.2, písm. c) Informace uvedené v části B přílohy obsahují soubor doplňkových údajů, které se mají shromáždit navíc na základě rozhodnutí lékařského týmu s ohledem na dostupnost těchto informací a na konkrétní okolnosti případu V zájmu plného zaručení jakosti a bezpečnosti orgánů k transplantaci přijmou členské státy veškerá opatření nezbytná k zajištění nejvyšší možné ochrany žijících dárců. Rámec pro jakost a bezpečnost musí stanovit, že mají být přijaty a provedeny pracovní postupy týkající se c) ověření dokončení charakterizace orgánu a dárce v souladu s článkem 7 a přílohou; 7 odst. 1 Lékař posuzující zdravotní způsobilost žijícího dárce je povinen poskytnout dárci úplné poučení o účelu, povaze a důsledcích darování tkáně nebo orgánu a o možných rizicích s tím spojených, včetně rizik dlouhodobých. Pokud je dárcem nezletilá osoba nebo osoba zbavená způsobilosti, poskytne toto poučení jejímu zákonnému zástupci. Poučení musí být srozumitelné. Dárce a zákonný zástupce nezletilé osoby nebo zákonný zástupce osoby zbavené způsobilosti má právo klást otázky, a to v rozsahu stanoveném ve větě prvé, a lékař je povinen je zodpovědět. Součástí poučení je rovněž podání informace o právech a ochraně dárce stanovených tímto zákonem. 9 odst.1 Pokud byly tkáň nebo orgán pacientovi odebrány z jiného důvodu než za účelem transplantace, mohou být implantovány příjemci pouze tehdy, jestliže pacient byl o důsledcích a možných rizicích tohoto odebrání poučen a před nebo po odebrání tkáně nebo orgánu vyslovil s jejich 11 odst.1 písm.a) použitím pro transplantaci souhlas. Odběr od zemřelého dárce je vyloučen, pokud a) zemřelý za svého života nebo zákonný zástupce zemřelého, který byl nezletilou osobou nebo osobou zbavenou způsobilosti, vyslovil prokazatelně nesouhlas s posmrtným odběrem tkání a orgánů Čl. 7, odst. 3 Čl. 2, odst. 2 Čl. 4, odst. 2, písm. b) Čl. 14 Za účelem splnění jakostních a bezpečnostních požadavků stanovených v této směrnici usiluje lékařský tým o získání všech nezbytných informací od žijících dárců a za tímto účelem jim poskytne informace, které dárci potřebují k porozumění důsledkům dárcovství. V případech dárcovství orgánů od zemřelých dárců usiluje lékařský tým, kdykoli je to možné a vhodné, o získání těchto informací od příbuzných osob zemřelého dárce nebo jiných osob. Lékařský tým rovněž usiluje o to, aby byly všechny strany, od nichž se informace požadují, informovány o významu rychlého předání těchto informací. Použijí-li se takové orgány k výzkumným účelům, použije se tato směrnice pouze v případech, kdy jsou orgány určeny k transplantaci do lidského těla. Rámec pro jakost a bezpečnost musí stanovit, že mají být přijaty a provedeny pracovní postupy týkající se b) ověření skutečností týkajících se souhlasu, povolení nebo nevznesení námitek ze strany dárce nebo rodiny dárce v souladu s vnitrostátními pravidly uplatňovanými v místě darování a odběru; Odběr orgánů smí být proveden pouze tehdy, pokud byly splněny všechny požadavky týkající se souhlasu, povolení nebo nevznesení námitek, které jsou platné v dotčeném členském státě. 4

18, odst. 1) Součástí národních zdravotních registrů je Národní registr osob nesouhlasících s posmrtným odběrem tkání a orgánů, Národní registr dárců tkání a orgánů, Národní registr osob čekajících na transplantaci a Národní registr provedených transplantací, popřípadě další registry určené pro evidenci údajů souvisejících s darováním tkání a orgánů. Pro zřizování a vedení registrů, pro shromažďování údajů v nich a pro nakládání s těmito údaji platí zvláštní právní předpis 1), pokud tento zákon nestanoví jinak. 19, odst.1), písm. a) 19, odst.1), písm. b 19, odst.1), písm. c) Systém jakosti a bezpečnosti 1) Transplantační centra jsou povinna: a) zpracovat interní systém zajištění jakosti a bezpečnosti při provádění jednotlivých fází transplantací, Systém jakosti a bezpečnosti 1) Transplantační centra jsou povinna: b) vypracovat pracovní postupy popisující jednotlivé etapy procesu darování, vyšetřování, posouzení zdravotní způsobilosti dárce, odběru, konzervace, převozu a transplantace orgánů určených k transplantaci, včetně materiálů a metod, které mají být použity, a očekávaného celkového výsledku Systém jakosti a bezpečnosti 1) Transplantační centra jsou povinna: c) zajistit používání identifikačního systému dárců a příjemců, jehož prostřednictvím lze identifikovat každé darování, každý s ním spojený orgán a každého s ním spojeného příjemce a zajistit, aby byla v tomto systému uplatňována opatření pro zajištění důvěrnosti a ochrany osobních údajů, Čl. 15, odst. 3 Čl. 11, odst. 5 Čl. 4, odst.1 Čl. 3, písm. p) Čl. 10, odst. 2 Členské státy zajistí, aby byl veden registr nebo protokoly žijících dárců v souladu s předpisy Unie a vnitrostátními předpisy o ochraně osobních údajů a statistické důvěrnosti. Členské státy zajistí vzájemné propojení systému pro hlášení uvedeného v odstavci 1 tohoto článku se systémem pro oznamování zřízeným podle čl. 11 odst. 1 směrnice 2004/23/ES. Členské státy zajistí, aby byl zaveden rámec pro jakost a bezpečnost pro všechny fáze postupu od darování po transplantaci nebo likvidaci, v souladu s pravidly stanovenými v této směrnici. p) pracovní postupy písemné pokyny popisující jednotlivé etapy specifického procesu včetně materiálů a metod, které mají být použity, a očekávaného celkového výsledku; Členské státy zajistí, že bude používán identifikační systém dárců a příjemců, jehož prostřednictvím lze identifikovat každé darování, každý s ním spojený orgán a každého s ním spojeného příjemce. Členské státy zajistí, aby byla v tomto systému uplatňována opatření pro zajištění důvěrnosti a ochrany údajů v souladu s předpisy Unie a vnitrostátními předpisy, jak je to uvedeno v článku 16 této směrnice. 19, odst.1), písm. d) Systém jakosti a bezpečnosti 1) Transplantační centra jsou povinna: d) zajistit používání systému pro oznamování, šetření, registraci a předávání příslušných a nezbytných informací o závažných nežádoucích účincích, které mohou mít vliv na jakost a bezpečnost orgánů, a které mohou být způsobeny vyšetřováním,, charakterizací, odběrem, konzervací a převozem orgánů, a rovněž informací o jakýchkoli nežádoucích reakcí pozorovaných během transplantace nebo po ní, které mohou souviset s těmito Čl. 11, odst. 1 Členské státy zajistí, že bude používán systém pro oznamování, šetření, registraci a předávání příslušných a nezbytných informací o závažných nežádoucích účincích, které mohou mít vliv na jakost a bezpečnost orgánů a které mohou být způsobeny vyšetřováním, charakterizací, odběrem, konzervací a převozem orgánů, a rovněž informací o jakýchkoli závažných nežádoucích reakcích pozorovaných během transplantace nebo po ní, které mohou souviset s výše uvedenými činnostmi. 5

činnostmi 19, odst.1), Systém jakosti a bezpečnosti písm. e) 1) Transplantační centra jsou povinna: e) uplatňovat postupy zajišťující integritu orgánu během převozu a vhodnou dobu převozu 19, odst.1), Systém jakosti a bezpečnosti písm. f) 1) Transplantační centra jsou povinna: f) zajistit, aby zdravotničtí pracovníci přímo se podílející na postupu od darování po transplantaci nebo likvidaci orgánů měli vhodnou kvalifikaci nebo odbornou přípravu a byli odborně způsobilí k výkonu povolání a byli odpovídajícím způsobem vyškoleni 20 odst.1 (1) Poskytovatelé zdravotních služeb jsou povinni zachovat anonymitu a) zemřelého dárce tkání nebo orgánů vůči příjemci, b) žijícího dárce tkáně nebo orgánu vůči osobě uvedené v 3 odst. 2, pokud si to dárce přeje, c) žijícího dárce obnovitelné tkáně, pokud se nejedná o osobu uvedenou v 3 odst. 2 Čl. 8, odst.1, písm.a) Čl. 12 Čl. 16, odst. 1, písm. a) čl. 16, odst. 1, písm. b) Členské státy zajistí, aby byly splněny tyto požadavky: a) organizace, subjekty nebo společnosti podílející se na převozu orgánů uplatňují příslušné pracovní postupy zajišťující integritu orgánu během převozu a vhodnou dobu převozu; Členské státy zajistí, aby zdravotničtí pracovníci přímo se podílející na postupu od darování po transplantaci nebo likvidaci orgánů měli vhodnou kvalifikaci nebo odbornou přípravu a byli způsobilí k výkonu svých úkolů a aby byli odpovídajícím způsobem vyškoleni, jak to stanoví čl. 4 odst. 3. Ochrana osobních údajů, důvěrnost a bezpečnost zpracování Členské státy zajistí plné a účinné dodržování základního práva na ochranu osobních údajů při všech činnostech souvisejících s darováním a transplantací orgánů v souladu s předpisy Unie o ochraně osobních údajů, jako je směrnice 95/46/ES, a zejména čl. 8 odst. 3, články 16, 17 a čl. 28 odst. 2 uvedené směrnice. Podle směrnice 95/46/ES přijmou členské státy veškerá opatření nezbytná k zajištění toho, aby a) zpracovávané údaje zůstaly důvěrné a zabezpečené v souladu s články 16 a 17 směrnice 95/46/ES. Jakýkoli neoprávněný přístup k údajům nebo systémům umožňujícím identifikovat dárce či příjemce musí být sankcionován v souladu s článkem 23 této směrnice b) dárce a příjemce, jejichž údaje se zpracovávají v rámci působnosti této směrnice, nebylo možné identifikovat, s výjimkou situací povolených v čl. 8 odst. 2 a 3 směrnice 95/46/ES a ve vnitrostátních předpisech provádějících tuto směrnici. Jakékoli využití systémů či údajů umožňujících identifikovat dárce či příjemce za účelem vysledování dárců či příjemců, které neslouží k účelům povoleným v čl. 8 odst. 2 a 3 směrnice 95/46/ES, včetně lékařských účelů, a ve vnitrostátních předpisech provádějících tuto směrnici, musí být sankcionován v souladu s článkem 23 této směrnice. 6

22 odst. 1 písm. h) (1) Transplantační centrum 22) provádí odběry a transplantace krvetvorných buněk a orgánů, plní povinnosti podle 21 a dále je povinno: Čl. 10, odst. 1 Členské státy zajistí, aby v zájmu ochrany zdraví dárců a příjemců mohly být všechny orgány odebrané, alokované a transplantované na jejich území vysledovány od dárce k příjemci, a naopak. 22, odst.1 písm. f) 22, odst.1 písm. g) 22, odst.1 písm. h) 22, odst.1 písm. i) 22, odst.1 písm. j) h) vést dokumentaci o provedených odběrech a transplantacích a nakládání s odebranými orgány zaznamenávat do protokolu o konečném určení odebraných orgánů, ((1) Transplantační centrum 22) provádí odběry a transplantace krvetvorných buněk a orgánů, plní povinnosti podle 21 a dále je povinno: f) ověřit, zda bylo provedeno posouzení zdravotní způsobilosti dárce včetně dokončení charakterizace orgánu a dárce, (1) Transplantační centrum 22) provádí odběry a transplantace krvetvorných buněk a orgánů, plní povinnosti podle 21 a dále je povinno: g) ověřit, zda byly u dodaných orgánů dodrženy podmínky konzervace a převozu, (1) Transplantační centrum 22) provádí odběry a transplantace krvetvorných buněk a orgánů, plní povinnosti podle 21 a dále je povinno: h) vést dokumentaci o provedených odběrech a transplantacích a nakládání s odebranými orgány zaznamenávat do protokolu o konečném určení odebraných orgánů, (1) Transplantační centrum 22) provádí odběry a transplantace krvetvorných buněk a orgánů, plní povinnosti podle 21 a dále je povinno: i) hlásit jakékoli závažné nežádoucí účinky a závažné nežádoucí reakce Koordinačnímu středisku transplantací a poskytovateli zdravotních služeb provádějícímu odběry a transplantace tkání nebo jinému transplantačnímu centru provádějícímu odběr nebo transplantaci, (1) Transplantační centrum 22) provádí odběry a transplantace krvetvorných buněk a orgánů, plní povinnosti podle 21 a dále je povinno: j) hlásit provedená opatření pro řešení závažných nežádoucích účinků a reakcí Koordinačnímu středisku transplantací. Čl. 9, odst. 3, písm. a) Čl. 9, odst. 3, písm. b) Čl. 10, odst. 3, písm. a) Čl. 11, odst. 3, písm. a) Čl. 11, odst. 3, písm. b) Transplantační centrum před transplantací ověří, zda a) je charakterizace orgánu a dárce dokončena a zaznamenána podle článku 7 a přílohy; Transplantační centrum před transplantací ověří, zda b) byly u dodaných orgánů dodrženy podmínky konzervace a převozu. Členské státy zajistí, aby a) příslušné orgány nebo jiné subjekty podílející se na postupu od darování po transplantaci nebo likvidaci uchovávaly údaje potřebné k zajištění sledovatelnosti ve všech fázích postupu od darování po transplantaci nebo likvidaci a informace o charakterizaci orgánu a dárce, jak jsou stanoveny v příloze, v souladu s rámcem pro jakost a bezpečnost; S ohledem na odstavce 1 a 2 členské státy zejména zajistí, že budou uplatňovány pracovní postupy pro včasné oznamování a) jakýchkoli závažných nežádoucích účinků a reakcí příslušnému orgánu a dotčené organizaci zajišťující odběr nebo transplantačnímu centru provádějícímu odběr nebo transplantaci S ohledem na odstavce 1 a 2 členské státy zejména zajistí, že budou uplatňovány pracovní postupy pro včasné oznamování b) opatření pro řešení nežádoucích účinků a reakcí příslušnému orgánu 7

22 (1) Transplantační centrum 22) provádí odběry a transplantace krvetvorných buněk a orgánů, plní povinnosti podle 21 a dále je povinno: a) hlásit osoby indikované k transplantaci orgánů do Národního registru osob čekajících na transplantaci, b) provádět transplantaci orgánů výlučně příjemcům registrovaným v Národním registru osob čekajících na transplantaci, c) spolupracovat s Koordinačním střediskem transplantací při výběru nejvhodnějších příjemců orgánů, d) po obdržení informace podle 20 odst. 3 zjistit, zda jsou splněny podmínky pro odběr ( 10 a 11), e) po zjištění splnění podmínek pro odběr informovat o možném dárci Koordinační středisko transplantací, f) ověřit, zda bylo provedeno posouzení zdravotní způsobilosti dárce včetně dokončení charakterizace orgánu a dárce, g) ověřit, zda byly u dodaných orgánů dodrženy podmínky konzervace a převozu, h) vést dokumentaci o provedených odběrech a transplantacích a nakládání s odebranými orgány zaznamenávat do protokolu o konečném určení odebraných orgánů, i) hlásit jakékoli závažné nežádoucí účinky a závažné nežádoucí reakce Koordinačnímu středisku transplantací a poskytovateli zdravotních služeb provádějícímu odběry a transplantace tkání nebo jinému transplantačnímu centru provádějícímu odběr nebo transplantaci, j) hlásit provedená opatření pro řešení závažných nežádoucích účinků a reakcí Koordinačnímu středisku transplantací. Čl. 9, odst. 1 Čl.3, písm. r) Čl. 4 Čl. 3, písm. k) Čl. 5, odst. 1, Členské státy zajistí, aby se transplantace prováděly v transplantačních centrech, která dodržují pravidla stanovená touto směrnicí, nebo aby byly prováděny těmito centry. Pro účely této směrnice se rozumí r) transplantačním centrem zdravotnické zařízení, tým nebo nemocniční jednotka nebo jiný subjekt, který provádí transplantaci orgánů a má k tomu povolení od příslušného orgánu podle regulačního rámce příslušného členského státu; Pracovní postupy uvedené v písmenech f), g) a h) musí mimo jiné vymezit odpovědnost, kterou mají organizace zajišťující odběr, evropské organizace pro výměnu orgánů a transplantační centra Pro účely této směrnice se rozumí k) organizací zajišťující odběr zdravotnické zařízení, tým nebo nemocniční jednotka, osoba nebo jakýkoli jiný subjekt, který provádí nebo koordinuje odběr orgánů a má k tomu povolení příslušného orgánu podle regulačního rámce příslušného členského státu; Členské státy zajistí, aby se odběr uskutečňoval v organizacích zajišťujících odběr, které dodržují pravidla stanovená touto směrnicí, nebo aby odběr prováděly tyto organizace. (2) Transplantační centra provádějící transplantace krvetvorných buněk plní povinnosti podle 21 písm. c), g) a h) a dále jsou povinna spolupracovat se středisky pro vyhledávání dárců krvetvorných buněk ( 24) při výběru nejvhodnějších nepříbuzných potenciálních dárců krvetvorných buněk. Jsou odpovědna za konečný výběr vhodného dárce krvetvorných buněk pro konkrétního příjemce. 8

(3) Transplantační centra, která provádějí odběry od žijících dárců, zajistí sledování zdravotního stavu žijících dárců. 19 (1) Transplantační centra jsou povinna a) zpracovat interní systém zajištění jakosti a bezpečnosti při provádění jednotlivých fází transplantací, b) vypracovat pracovní postupy popisující jednotlivé etapy procesu darování, vyšetřování, posouzení zdravotní způsobilosti dárce, odběru, konzervace, převozu a transplantace orgánů určených k transplantaci, včetně materiálů a metod, které mají být použity, a očekávaného celkového výsledku, c) zajistit používání identifikačního systému dárců a příjemců, jehož prostřednictvím lze identifikovat každé darování, každý s ním spojený orgán a každého s ním spojeného příjemce a zajistit, aby byla v tomto systému uplatňována opatření pro zajištění důvěrnosti a ochrany osobních údajů, d) zajistit používání systému pro oznamování, šetření, registraci a předávání příslušných a nezbytných informací o závažných nežádoucích účincích, které mohou mít vliv na jakost a bezpečnost orgánů, a které mohou být způsobeny vyšetřováním, charakterizací, odběrem, konzervací a převozem orgánů, a rovněž informací o jakýchkoli nežádoucích reakcí pozorovaných během transplantace nebo po ní, které mohou souviset s těmito činnostmi, e) uplatňovat postupy zajišťující integritu orgánu během převozu a vhodnou dobu převozu, f) zajistit, aby zdravotničtí pracovníci přímo se podílející na postupu od darování po transplantaci nebo likvidaci orgánů měli vhodnou kvalifikaci nebo odbornou přípravu a byli odborně způsobilí k výkonu povolání a byli odpovídajícím způsobem vyškoleni. 22, odst.3 (3) Transplantační centra, která provádějí odběry od žijících dárců, zajistí sledování zdravotního stavu žijících dárců. Čl. 15, odst. 4) Členské státy usilují o sledování žijících dárců a v souladu s vnitrostátními předpisy zajistí, že bude používán systém, jehož cílem je zjišťovat, hlásit a řešit každý účinek potenciálně související s jakostí a bezpečností darovaného orgánu, a tedy i s bezpečností příjemce, jakož i každou závažnou nežádoucí reakci u žijícího dárce, která by mohla být důsledkem darování orgánu. 9

25, odst.1 Pro zajišťování a zprostředkování transplantací zřizuje ministerstvo Koordinační středisko transplantací. 17) Při zřízení Koordinačního střediska transplantací ministerstvo postupuje tak, aby byla zachována jeho nezávislost na transplantačních centrech, a to z hlediska prostorového, věcného a technického vybavení a umístění sídla střediska. Zaměstnanec nemocnice, jejíž součástí je transplantační centrum, nesmí být v pracovněprávním nebo jiném obdobném vztahu ke Koordinačnímu středisku transplantací. Čl. 17, odst. 1) Členské státy jmenují jeden nebo více příslušných orgánů. Členské státy mohou pověřit nebo mohou dovolit příslušnému orgánu, aby pověřil částí úkolů nebo všemi úkoly, které mu tato směrnice ukládá, jiný subjekt, jenž je podle vnitrostátních předpisů považován za vhodný. Tento subjekt může být příslušnému orgánu rovněž nápomocný při výkonu jeho funkcí 25, odst.2 písm. f) 25, odst.2 písm. h) 25, odst.2 písm. i) 25, odst.2 písm..j) (2) Koordinační středisko transplantací plní tyto úkoly: f) součástí Koordinačního střediska transplantací je centrální monitorovací jednotka, která zpracovává souhrnná data o provedených odběrech, transplantacích a jejich výsledcích za uplynulý rok a tuto zprávu předává ministerstvu nejpozději do 31. března následujícího kalendářního roku, (2) Koordinační středisko transplantací plní tyto úkoly: h) zajišťuje a koordinuje mezinárodní činnost při provádění výměny orgánů určených k transplantaci( 26) (2) Koordinační středisko transplantací plní tyto úkoly: i) spolupracuje s ministerstvem na zajištění jakosti a bezpečnosti transplantací orgánů (2) Koordinační středisko transplantací plní tyto úkoly: j) plní úkoly související s výměnou orgánů mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi. Čl.18, odst. 1) Čl. 7, odst. 6) Čl. 17, odst. 6) Čl. 17, odst. 2, písm.f) Čl. 21, odst. 1 písm. b) Členské státy zajistí, aby příslušný orgán a) vedl záznamy o činnostech organizací zajišťujících odběr a transplantačních center, včetně agregovaných počtů žijících a zemřelých dárců a druhů a počtů odebraných a transplantovaných nebo zlikvidovaných orgánů v souladu s předpisy Unie a vnitrostátními předpisy o ochraně osobních údajů a statistické důvěrnosti; b) vypracoval a zveřejnil výroční zprávu o činnostech uvedených v písmeně a); c) zřídil a vedl aktualizované záznamy o organizacích zajišťujících odběr a o transplantačních centrech. Při výměně orgánů mezi členskými státy členské státy zajistí, aby informace nezbytné pro charakterizaci orgánu a dárce, jak jsou podrobně uvedeny v příloze, byly předány druhému členskému státu, s nímž se orgán vyměňuje, v souladu s postupy stanovenými Komisí podle článku 29. f) kdykoli je to možné, zapojí se do sítě příslušných orgánů uvedené v článku 19 a na vnitrostátní úrovni koordinují příspěvky k činnostem této sítě; Příslušné orgány přijmou zejména tato opatření: a) zavedou a budou aktualizovat rámec pro jakost a bezpečnost v souladu s článkem 4; Členské státy mohou uzavřít nebo mohou příslušnému orgánu povolit, aby uzavřel, písemnou dohodu s evropskými organizacemi pro výměnu orgánů, pokud takové organizace zajišťují soulad s požadavky stanovenými touto směrnicí, kterou je pověří mimo jiné b) zvláštními úkoly souvisejícími s výměnou orgánů mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi 10

Čl. 18, odst.1, písm.c) Členské státy zajistí, aby příslušný orgán c) zřídil a vedl aktualizované záznamy o organizacích zajišťujících odběr a o transplantačních centrech. 25, odst.2 písm. k) (2) Koordinační středisko transplantací plní tyto úkoly: k) uzavře písemnou dohodu s evropskými organizacemi pro výměnu orgánů, pokud takové organizace zajišťují soulad s požadavky stanovenými tímto zákonem, 26, odst. 2 Nabídka orgánu do zahraničí v rámci mezinárodní výměny orgánů podle odstavce 1 je možná pouze tehdy, pokud v České republice není v Národním registru osob čekajících na transplantaci evidován vhodný čekatel nebo se jedná o postup v rámci členství v mezinárodních transplantačních organizacích 26, odst. 3 Tkáně a orgány k transplantacím lze ze zahraničí v rámci mezinárodní výměny tkání a orgánů podle odstavce 1 přijmout pouze v případě, že byl odběr proveden k tomu způsobilým poskytovatelem zdravotních služeb a způsobem, který je v souladu s platnou právní úpravou země původu. Musí být prokázáno, že před odběrem byla posouzena zdravotní způsobilost dárce, a zdravotnická dokumentace dárce související s odběrem musí být dohledatelná. 26a, odst.1 K dovozu nebo vývozu tkání anebo k dovozu nebo vývozu orgánů v rámci mezinárodní výměny nebo nabídky podle 26 odst. 1 a 2 (dále jen dovoz nebo vývoz tkání nebo orgánů ) vydává ministerstvo dovozní nebo vývozní povolení. Žádost o dovozní nebo vývozní povolení předkládá ministerstvu poskytovatel zdravotních služeb, který dovoz nebo vývoz uskutečňuje (dále jen žadatel ), nejméně 90 kalendářních dnů před zamýšleným zahájením dovozu nebo vývozu. 26a, odst.1 K dovozu nebo vývozu tkání anebo k dovozu nebo vývozu orgánů v rámci mezinárodní výměny nebo nabídky podle 26 odst. 1 a 2 (dále jen dovoz nebo vývoz tkání nebo orgánů ) vydává ministerstvo dovozní nebo vývozní povolení. Žádost o dovozní nebo vývozní povolení předkládá ministerstvu poskytovatel zdravotních služeb, který dovoz nebo vývoz uskutečňuje (dále jen Čl. 21, odst.1, písm. a) Čl. 20, odst. 1, Čl. 20, odst. 3, Čl. 20, odst. 1, Čl. 17, odst. 2, písm. g) Členské státy mohou uzavřít nebo mohou příslušnému orgánu povolit, aby uzavřel, písemnou dohodu s evropskými organizacemi pro výměnu orgánů, pokud takové organizace zajišťují soulad s požadavky stanovenými touto směrnicí, kterou je pověří mimo jiné a) výkonem činností stanovených rámcem pro jakost a bezpečnost; Členské státy zajistí, aby na výměnu orgánů se třetími zeměmi dohlížely příslušné orgány. Za tímto účelem mohou příslušné orgány a evropské organizace pro výměnu orgánů uzavřít dohody se svými protějšky ve třetích zemích. Výměna orgánů uvedená v odstavci 1 se povolí pouze tehdy, pokud orgány a)mohou být vysledovány od dárce k příjemci a naopak; b)splňují požadavky na jakost a bezpečnost rovnocenné s požadavky stanovenými touto směrnicí Členské státy zajistí, aby na výměnu orgánů se třetími zeměmi dohlížely příslušné orgány. Za tímto účelem mohou příslušné orgány a evropské organizace pro výměnu orgánů uzavřít dohody se svými protějšky ve třetích zemích. Příslušné orgány přijmou zejména tato opatření: g) dohlížejí nad výměnou orgánů s jinými členskými státy a se třetími zeměmi, jak je stanoveno v čl. 20 odst. 1; 11

žadatel ), nejméně 90 kalendářních dnů před zamýšleným zahájením dovozu nebo vývozu. 26a, odst.5 Dovoz nebo vývoz tkání nebo orgánů lze uskutečnit pouze se souhlasem Koordinačního střediska transplantací. Pro zajištění sledovatelnosti spolupracuje Koordinační středisko transplantací s Generálním ředitelstvím cel. Čl. 10, odst. 4 Při výměně orgánů mezi členskými státy si členské státy předávají informace nezbytné pro zajištění sledovatelnosti orgánů v souladu s postupy stanovenými Komisí podle článku 29. 27 písm. b) a c) 28, odst.2 28, odst.4 28, odst.5 29 Ministerstvo b) na základě žádosti Evropské komise nebo jiného členského státu informuje o: 1. podmínkách, které podle právních předpisů musí splnit poskytovatel zdravotních služeb, který hodlá poskytovat zdravotní služby podle tohoto zákona, 2. činnostech poskytovatelů zdravotních služeb provádějících odběr a transplantace podle tohoto zákona, o agregovaném počtu žijících a zemřelých dárců, o druhu a počtu transplantovaných nebo zlikvidovaných orgánů, včetně poskytnutí výroční zprávy c) informuje Evropskou komisi každé tři roky o právních předpisech přijímaných v oblasti působnosti předpisů Evropské unie 21).. Zásada bezplatnosti nebrání tomu, aby žijící dárce obdržel náhradu, bude-li důsledně omezena na pokrytí výdajů a ztráty příjmů spojených s darováním. Inzerování a reklama za účelem poptávky nebo nabídky orgánů jsou zakázány. Za inzerování a reklamu se nepovažuje postup podle 27. Obchodování s tkáněmi a orgány odebranými za účelem transplantace je zakázáno. (1)Za nesplnění nebo porušení povinností anebo zákazů stanovených tímto zákonem (dále jen "protiprávní jednání") lze uložit pokutu. Pokutu ukládá poskytovateli zdravotních služeb správní úřad, který tomuto poskytovateli podle zvláštního právního předpisu udělil oprávnění k poskytování zdravotních služeb 1). Pokutu právnickým osobám a fyzickým osobám podnikajícím Čl. 18, odst. 2 Čl. 9, odst. 4 Čl. 22, odst. 2 Čl. 13, odst. 2 Čl. 13, odst. 3 Čl. 13, odst. 4 Čl. 23 Členské státy poskytnou na žádost Komise nebo jiného členského státu informace o záznamech o organizacích zajišťujících odběr a o transplantačních centrech. Členské státy poskytnou na žádost Komise nebo jiného členského státu informace o vnitrostátních požadavcích na povolení transplantačních center. Do 27. srpna 2014 a poté každé tři roky předá Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů zprávu o provádění této směrnice. Zásada bezplatnosti nesmí bránit tomu, aby žijící dárce obdržel náhradu, pokud bude důsledně omezena na pokrytí výdajů a ztrátu příjmů spojených s darováním. Členské státy stanoví podmínky, za nichž může být tato náhrada poskytnuta, přičemž se vyhnou jakýmkoli finančním pobídkám či příspěvkům pro potenciální dárce. Členské státy zakážou zveřejňování potřeby nebo dostupnosti orgánů, pokud je cílem takového zveřejňování nabízení nebo dosažení finančního zisku nebo srovnatelné výhody. Členské státy zajistí, aby se odběr orgánů prováděl na neziskovém základě. Členské státy stanoví sankce za porušení vnitrostátních předpisů přijatých podle této směrnice a přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. Členské státy oznámí takto stanovené sankce do 27. srpna 2012 Komisi a neprodleně jí oznámí všechny následné změny těchto ustanovení. 12

vlastním jménem, které nejsou poskytovateli zdravotních služeb, ukládá obec, na jejímž území má právnická osoba sídlo, nebo fyzická osoba podnikající vlastním jménem, trvalý pobyt (2) Pokutu lze uložit a) poskytovateli zdravotních služeb 1. do výše 100 000 Kč za nesplnění nebo porušení povinností stanovených v 3, 4, 6 odst. 1 a 4, 8 odst. 1, 10 odst. 1, 2 a 4, 10a, 11, 13, 16 odst. 1 a 2, 19 odst. 1, 20 odst. 1 a 3, 21, 22 odst. 1, 2 a 4, 23 odst. 2, 24 odst. 2 až 5, 25 odst. 2, 26 odst. 1 až 3, 26a odst. 5 a 28 odst. 1, 3 až 5, 2. do výše 50 000 Kč za nesplnění nebo porušení povinností stanovených v 6 odst. 3, 7 odst.1 až 3,6 a 7, 8 odst. 2, 9 odst. 1, 12, 14, 15 odst. 1, 16 odst. 3 a 22a, 3. který dováží nebo vyváží orgány bez dovozního nebo vývozního povolení do výše 5 000 000 Kč, 4. který dováží nebo vyváží orgány v rozporu s uděleným dovozním nebo vývozním povolením do výše 1 000 000 Kč, b) právnickým osobám a fyzickým osobám podnikajícím vlastním jménem do výše 500 000 Kč za porušení zákazu v 28 odst. 4. (3) Protiprávní jednání uvedené v odstavci 2 je opakované, pokud se ho poskytovatel zdravotních služeb, právnická osoba nebo fyzická osoba podnikající vlastním jménem dopustil v době do 1 roku od předchozího protiprávního jednání, za něž mu byla pravomocně uložena pokuta podle odstavce 2. (4) Za opakované protiprávní jednání se zvyšují horní hranice pokut uvedených v odstavci 2 o polovinu. 13

Číslo předpisu ES (kód celex) Název předpisu ES Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/53/EU ze dne 7. července 2010 o jakostních a bezpečnostních normách pro lidské orgány určené k transplantaci 14