KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV Brusel, 28.6.2006 KOM(2006) 320 v konečnom znení 2006/0109 (CNS) 2006/0110 (CNB) OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU, RADE AEURÓPKKEJ CENTRÁLNEJ BANKE sekundárne právne predpisy týkajúce sa eura a Slovinska Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98 o zavedení eura Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2866/98 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských štátov, ktoré zaviedli euro (predložené Komisiou) SK SK
OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU, RADE AEURÓPKKEJ CENTRÁLNEJ BANKE sekundárne právne predpisy týkajúce sa eura a Slovinska Dňa 16. mája 2006 Komisia prijala v súlade s článkom 122 ods. 2 Zmluvy návrh rozhodnutia Rady, v ktorom sa uvádza, že Slovinsko spĺňa potrebné podmienky na prijatie jednotnej meny a že výnimka pre Slovinsko sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2007. V prípade kladného rozhodnutia bude musieť Rada následne prijať prevodný kurz medzi eurom a slovinským toliarom, ktorý nadobudne účinnosť od 1. januára 2007 a bude musieť prijať aj ostatné opatrenia nevyhnutné na zavedenie eura v Slovinsku. Komisia prekladá príslušné návrhy pred rozhodnutím Rady o zrušení výnimky pre Slovinsko, aby zabezpečila flexibilitu s ohľadom na dátum prijatia nariadení Radou. Oznámenie obsahuje návrhy: nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98 o zavedení eura; nariadenia Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2866/98 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských štátov, ktoré prijali euro. SK 2 SK
ODÔVODNENIE 1. SÚVISLOSTI NÁVRHU Dňa 16. mája 2006 Komisia prijala v súlade s článkom 122 ods. 2 Zmluvy návrh rozhodnutia Rady, v ktorom sa uvádza, že Slovinsko spĺňa potrebné podmienky na prijatie jednotnej meny a že výnimka pre Slovinsko sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2007. V prípade kladného rozhodnutia bude musieť Rada prijať aj ostatné opatrenia nevyhnutné na zavedenie eura v Slovinsku. Nariadenie Rady (ES) č. 974/89 o zavedení eura 1 upravuje počiatočné zavedenie eura v členských štátoch eurozóny prvej vlny a Grécka. Toto nariadenie bolo zmenené nariadením (ES) č. 2169/2005 s cieľom pripraviť ďalšie rozšírenie eurozóny. Aby sa však nariadenie (ES) 947/98 vzťahovalo na Slovinsko, je treba do uvedeného nariadenia doplniť odkaz na tento členský štát. Predkladaná iniciatíva preto navrhuje zmeny a doplnenia tohto nariadenia. V pláne prechodu Slovinska na euro sa uvádza, že by sa mal použiť scenár veľkého tresku, t. j. že by prijatie eura ako slovinskej meny a zavedenie eurobankoviek a euromincí malo prebehnúť súčasne. 2. PRÁVNE ASPEKTY 2.1. Právny základ Právnym základom tohto návrhu je článok 123 ods. 5 (ES) Zmluvy, ktorý umožňuje prijatie ďalších opatrení nevyhnutných na zavedenie eura v členskom štáte, pre ktorý bola výnimka zrušená podľa článku 122 ods. 2 Zmluvy. O návrhu Komisie sa Rada uznesie po konzultácii s ECB jednomyseľným hlasovaním členských štátov, na ktoré sa nevzťahuje žiadna výnimka, a dotknutého členského štátu. 2.2. Subsidiarita a proporcionalita Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. Predložená iniciatíva nejde nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie jej cieľa, a preto je v súlade s princípom proporcionality. 1 Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2169/2005 z 21. decembra 2005, Ú. v. (EÚ L 346, 29.12.2005, s. 1). SK 3 SK
2.3. Výber právneho nástroja Jediným vhodným právnym nástrojom na zmenu a doplnenie nariadenia Rady (ES) č. 974/98 o zavedení eura je nariadenie. 3. VPLYV NA ROZPOČET Návrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva. 4. KOMENTÁR K JEDNOTLIVÝM ČLÁNKOM 4.1. Článok 1 V súlade s článkom 1 písm. a) a s článkom 1 ods. 1a nariadenia (ES) č. 974/98, sa v tabuľke v prílohe k tomuto nariadeniu uvádzajú účastnícke štáty a vymedzuje dátum prijatia eura, dátum prechodu na hotovostné euro a poprípade dobiehacie obdobie pre všetky členské štáty. Podľa článku 1 písm. i) nariadenia (ES) č. 947/98 môže dobiehacie obdobie platiť len pre tie členské štáty, v ktorých dátum prijatia eura a dátum prechodu na hotovostné euro pripadá na ten istý deň. Na rozdiel od dvanástich, v súčasnosti zúčastnených, členských štátov, sa v pláne prechodu Slovinska uvádza rovnaký dátum pre prijatie eura a pre prechod na hotovostné euro. Slovinsko sa však rozhodlo nepoužiť dobiehacie obdobie. Týmto článkom sa Slovinsko a nasledujúce príslušné údaje o tomto členskom štáte doplňujú do tabuľky v prílohe nariadenia (ES) č. 974/98 v poradí podľa protokolu. Členský štát Dátum prijatia eura Termín prechodu na hotovostné euro Členský štát s dobiehacím obdobím Slovinsko 1. január 2007 1. január 2007 Nie 4.2. Článok 2 V tomto článku sa stanovuje dátum nadobudnutia platnosti nariadenia na 1. január 2007, čím sa zabezpečí, že jeho platnosť bude v súlade s lehotami ostatných právnych aktov Rady týkajúcich sa prijatím eura v Slovinsku, t. j. s dátumom zrušenia výnimky a s dátumom nadobudnutia platnosti prevodného kurzu slovinského toliara. SK 4 SK
2006/0110 (CNB) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98 o zavedení eura RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 123 ods. 5, so zreteľom na návrh Komisie 1, so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu 2, so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky 3, keďže: (1) Nariadením Rady (ES) č. 974/98 z 3. mája 1998 o zavedení eura 4 sa zabezpečuje výmena mien za euro v členských štátoch, ktoré splnili potrebné podmienky pre prijatie jednotnej meny v období, keď Spoločenstvo vstúpilo do tretej etapy hospodárskej a menovej únie. (2) Nariadením Rady (ES) č. 2596/2000 5 sa zmenilo a doplnilo nariadenie (ES) č. 974/98 s cieľom zabezpečiť výmenu gréckej meny za euro. (3) Nariadením Rady (ES) č. 2169/2005 6 sa zmenilo a doplnilo nariadenie 947/98 s cieľom zabezpečiť prípravu následného zavedenia eura v členských štátoch, ktoré ešte euro ako jednotnú menu nezaviedli. (4) Podľa článku 4 Aktu o pristúpení z roku 2003 je Slovinsko členskou krajinou s výnimkou definovanou v článku 122 zmluvy. (5) Slovinsko na základe rozhodnutia Rady 2006/../ES z...... 2006 o prijatí eura ako jednotnej meny v Slovinsku 1. januára 2007 7 a v súlade s článkom 122 (2) Zmluvy o ES spĺňa podmienky prijatia jednotnej meny a výnimka pre Slovinsko sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2007. 1 2 3 4 5 6 7 Ú. v. EÚ C,, s.. Ú. v. EÚ C,, s.. Ú. v. EÚ C,, s.. Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2169/2005 Ú. v. EÚ L 346, 29.12.2005, s. 1.). Ú. v. ES L 300, 29.11.2000, s. 2. Ú. v. EÚ L 346, 29.12.2005, s. 1. Ú. v. EÚ L,, s.. SK 5 SK
(6) Pre zavedenie eura v Slovinsku je nutné na Slovinsko rozšíriť platnosť ustanovení o zavedení eura uvedených v nariadení (ES) č. 974/98. (7) V pláne prechodu Slovinska na euro sa uvádza, že eurobankovky a euromince sa v tomto členskom štáte majú stať zákonným platidlom dňom prijatia eura ako jeho meny. V dôsledku toho je dňom prijatia eura a prechodu na hotovostné euro 1. január 2007 bez dobiehacieho obdobia. (8) Nariadenie Rady (ES) č. 974/98 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Príloha k nariadeniu (ES) č. 974/98 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2007. Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch v súlade so Zmluvou o ES, s výnimkou protokolov 25 a 26 a článku 122 ods. 1. V Bruseli [...] Za Radu predseda predseda SK 6 SK
Príloha Do prílohy k nariadeniu (ES) č. 947/98 sa medzi údaje pre Portugalsko a Fínsko vkladá tento riadok: Členský štát Termín prijatia eura Termín prechodu na hotovostné euro Členský s dobiehacím obdobím štát - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Slovinsko 1. január 2007 1. január 2007 Nie SK 7 SK
ODÔVODNENIE 1. SÚVISLOSTI NÁVRHU Dňa 16. mája 2006 Komisia prijala v súlade s článkom 122 ods. 2 Zmluvy návrh rozhodnutia Rady, v ktorom sa uvádza, že Slovinsko spĺňa potrebné podmienky na prijatie jednotnej meny a že výnimka pre Slovinsko sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2007. V prípade kladného rozhodnutia bude musieť Rada následne prijať prevodný kurz medzi eurom a slovinským toliarom s účinnosťou od 1. januára 2007. Nariadenie Rady (ES) č. 2866/98 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských krajín, ktoré prijali euro 1 upravuje počiatočné zavedenie eura v členských štátoch eurozóny prvej vlny a Grécka. S cieľom rozšíriť rozsah tohto nariadenia na slovinský toliar, je potrebné do tohto nariadenia doplniť odkaz na túto menu. Predkladaná iniciatíva preto navrhuje zmeny a doplnenia tohto nariadenia. 2. PRÁVNE ASPEKTY 2.1. Právny základ Právnym základom tohto návrhu je článok 123 ods. 5 (ES) Zmluvy umožňujúci prijatie prevodného kurzu, podľa ktorého euro nahradí menu členského štátu, ktorého výnimka bola zrušená podľa článku 122 ods. 2 Zmluvy. O návrhu Komisie sa Rada uznesie po konzultácii s ECB jednomyseľným hlasovaním členských štátov, na ktoré sa nevzťahuje žiadna výnimka, a dotknutého členského štátu. 2.2. Subsidiarita a proporcionalita Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. Predložená iniciatíva nejde nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie jej cieľa, a preto je v súlade s princípom proporcionality. 2.3. Výber právneho nástroja Nariadenie je jediným vhodným právnym nástrojom na zmenu a doplnenie nariadenia Rady (ES) č. 2866/98 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských štátov, ktoré prijali euro. 1 Ú. v. ES L 359, 31.12.1998, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1478/2000 z 19. júna 2000 (Ú. v. L 167, 7.7.2000, s. 1.) SK 8 SK
3. VPLYV NA ROZPOČET Návrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva. 4. KOMENTÁR K JEDNOTLIVÝM ČLÁNKOM 4.1. Článok 1 Navrhovaný kurz je súčasný stredný kurz toliaru v mechanizme výmenných kurzov (ERM II) Pokiaľ ide o ostatné meny, v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1103/97 o určitých ustanoveniach týkajúcich sa zavedenia eura, je kurz stanovený na šesť platných číslic. 4.2. Článok 2 V tomto článku sa stanovuje dátum nadobudnutia platnosti nariadenia na 1. január 2007, čím sa zabezpečí, že jeho platnosť bude v súlade s lehotami ostatných právnych aktov Rady týkajúcich sa prijatím eura v Slovinsku, t. j. s dátumom zrušenia výnimky a s dátumom nadobudnutia platnosti ostatných opatrení nevyhnutných na zavedenie eura v Slovinsku. SK 9 SK
(COD) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2866/98 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských štátov, ktoré zaviedli euro RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 123 ods. 5, so zreteľom na návrh Komisie 1, so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky 2, keďže: (1) V nariadení Rady (ES) č. 2866/98 z 31. decembra 1998 o prevodných kurzoch medzi eurom a menami členských štátov, ktoré zaviedli euro 3, sa určujú prevodné kurzy od 1. januára 1999. (2) Nariadením Rady (ES) č. 1478/2000 4 sa zmenilo a doplnilo nariadenie (ES) č. 2866/98 s cieľom zabezpečiť výmenu gréckej meny za euro. (3) Podľa článku 4 Aktu o pristúpení z roku 2003 Slovinsko je členskou krajinou s výnimkou definovanou v článku 122 zmluvy. (4) Slovinsko na základe rozhodnutia Rady 2006/../ES z...... 2006 o prijatí eura ako jednotnej meny v Slovinsku 1. januára 2007 5 a v súlade s článkom 122 (2) Zmluvy o ES spĺňa podmienky prijatia jednotnej meny a výnimka pre Slovinsko sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2007. (5) Pre zavedenie eura v Slovinsku je nutné prijatie prevodného kurzu medzi eurom a toliarom. Tento prevodný kurz sa stanovuje na 239,640 slovinských toliarov za 1 euro, čo zodpovedá súčasnému strednému kurzu toliara v mechanizme výmenných kurzov (ERM II). (6) Nariadenie Rady (ES) č. 2866/98 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. 1 2 3 4 5 Ú. v. EÚ C,..., s.. Ú. v. EÚ C,..., s.. Ú. v. ES L 359, 31.12.1998, s. 1, naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1478/2000 z 19. júna 2000 (Ú. v. ES L 167,7.7.2000, s.1). Ú. v. ES L 167, 7.7.2000, s. 1.... SK 10 SK
PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Do článku 1 nariadenie (ES) č. 2866/66 sa medzi prevodné kurzy pre portugalské escudo a fínsku marku vkladá tento riadok: = 239.640 slovinských toliarov, Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2007. Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli [...] Za Radu predseda predseda SK 11 SK