C 95/34 Úradný vestník Európskej únie

Podobné dokumenty
INÉ AKTY EURÓPSKA KOMISIA

ŽÁDOST O ZÁPIS ZARUČENÉ TRADIČNÍ SPECIALITY. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 509/2006 SPIŠSKÉ PÁRKY č. ES: SK-TSG

INÉ AKTY EURÓPSKA KOMISIA

INÉ AKTY EURÓPSKA KOMISIA

JINÉ AKTY EVROPSKÁ KOMISE

ŠPEKÁČKY alebo ŠPEKAČKY

JINÉ AKTY EVROPSKÁ KOMISE

JINÉ AKTY EVROPSKÁ KOMISE

Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky. Ročník XXXX 28. august 2008 Čiastka 17

Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Trenčianske Teplice č. x/2016 o používaní pyrotechnických výrobkov na území mesta Trenčianske Teplice

Do rúk sa Vám dostáva katalóg toho najchutnejšieho, čo na trhu nájdete pod značkou žltej elipsy, pod značkou Spiš Market.

Ekvia s.r.o EKVIA PREMIUMPRO. Užívateľský manuál

(Text s významom pre EHP)

M R2454 SK

HODNOTENIE ZÁŤAŽE OBYVATEĽSTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY DUSIČNANMI

ŽIADOSŤ O REGISTRÁCIU, OZNÁMENIE ZMIEN, ŽIADOSŤ O ZRUŠENIE REGISTRÁCIE NA DAŇ Z PRÍJMOV A DAŇ Z PRIDANEJ HODNOTY

Firma Maroš s.r.o. so sídlom v Trenčíne sa zaoberá výrobou a predajom mäsa a mäsových výrobkov.

1. Charakteristika výrobku

Žiadosť o poskytnutie dotácie z FPU v roku 2016

Prieskum trhu- výzva na ponuku

Ultralite JEDNOZLOŽKOVÉ ĽAHČENÉ CEMENTOVÉ LEPIDLÁ. Brať prácu zľahka ešte nikdy nemalo tak veľa výhod

Ako postupovať pri spracovaní súboru example_summary_procedure_tem plate_sk.xls

Správa o obaloch a odpadoch z obalov za rok 2011 Slovenská republika

v y d á v a m m e t o d i c k é u s m e r n e n i e:

Právny systém EÚ: Brusel v. Bratislava

Ministerstvo zdravotníctva SR

Smernica k poskytovaniu stravných lístkov. č. 04/01/2013

(Nelegislatívne akty) NARIADENIA

Vec: NÁMIETKA proti prvostupňovému Rozhodnutiu Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky zo dňa , číslo: S10549-OKCLP-2015/RF32.

O b e c R o z h a n o v c e

Dodanie tovaru a reťazové obchody Miesto dodania tovaru - 13/1

ECB-PUBLIC ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2018/[XX*] z 19. apríla 2018 (ECB/2018/12)

7 OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 29. apríla 2008, ktorým sa ustanovujú limity umiestnenia prostriedkov technických rezerv v poisťovníctve

Výberové konanie - zadanie zákazky na dodanie tovaru

Výzva na predloženie ponuky

Matematika test. 1. Doplň do štvorčeka číslo tak, aby platila rovnosť: (a) 9 + = (b) : 12 = 720. (c) = 151. (d) : 11 = 75 :

PRÍLOHY. k návrhu SMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

Medzinárodné poľnohospodárske normy EHK/OSN. Požiadavky na kvalitu

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2011/C 189/06)

CHARAKTERISTIKY VÝROBKŮ / VÝROBKOV MP KRÁSNO, a.s.

VÝZVA NA PREDLOŽENIE CENOVEJ PONUKY V ZADÁVANÍ ZÁKAZKY S NÍZKOU HODNOTOU

Výzva. na predloženie cenovej ponuky zákazka s nízkou hodnotou postup VO ( 117 zákona č. 343/2015 Z.z. o verejnom obstarávaní)

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z ,

ŠTATÚT RADY KVALITY. Technickej univerzity vo Zvolene

Certifikácia biopotravín

Vyhláška č. 50/2015 Z. z.

MAGISTRÁT HLAVNÉHO MESTA SLOVENSKEJ REPUBLIKY BRATISLAVY

(Text s významom pre EHP)

Ministerstvo financií Slovenskej republiky Vznik daňovej povinnosti pri nadobudnutí tovaru v tuzemsku z iného členského štátu EÚ

Návrh na odpredaj akcií Dexia banka a.s.

Osoba podľa 8 zákona finančné limity, pravidlá a postupy platné od

Ružové obrázkové slová skladanie slov z písmen

S P O J E N Á Š K O L A Červenej armády 25

Produkcia odpadov v SR a v Žilinskom kraji a jeho zloženie

Ú r a d N i t r i a n s k e h o s a m o s p r á v n e h o k r a j a

Uplatňovanie chemickej legislatívy. v praxi

Modré obrázkové slová skladanie slov z písmen

P O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T

VESTNÍK MINISTERSTVA ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY

ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk a športovo-rekreačné zariadenia Ing. Monika Laurovičová odbor skúšobníctva

Vývoj cien energií vo vybraných krajinách V4

CHARAKTERISTIKY VÝROBKŮ / VÝROBKOV MP KRÁSNO, a.s.

Logo. Logo je vytvorené z grafickej časti skratka AVF a textovej časti AUDIOVIZUÁLNY FOND. Text je vysádzaný písmom Vafle Mono v reze Mono.

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ. Grafy

OCHRANA INOVÁCIÍ PROSTREDNÍCTVOM OBCHODNÝCH TAJOMSTIEV A PATENTOV: DETERMINANTY PRE FIRMY EURÓPSKEJ ÚNIE ZHRNUTIE

Hlasovanie o návrhu uznesenia č.1 mimoriadneho valného zhromaždenia :

VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE Č. 391

Rúry pre mechanické aplikácie

Všeobecne záväzné nariadenie Mestskej časti Košice - Západ o symboloch Mestskej časti Košice - Západ. 1 Predmet

EFEKTÍVNA VEREJNÁ SPRÁVA

M E S T S K Ý Ú R A D V T R E N Č Í N E. Mestské zastupiteľstvo v Trenčíne. N á v r h. s c h v a ľ u j e. alkoholických nápojov v zmysle predloženého

Ž i a d o s ť o registráciu Prehlásenia výrobcu o zložení (receptúry)

Zásady tvorby a čerpania rezerv na pracovno-právne úkony

Obchodná akadémia, Stöcklova 24, Bardejov. Verejné obstarávanie - výzva na predloženie cenovej ponuky

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Základná škola, Ostredková ul. č. 14, Bratislava

O b e c B u d i m í r

2. Spaľovanie tuhých palív, kvapalných palív a plynných palív okrem spaľovania v plynových turbínach a stacionárnych piestových spaľovacích motoroch

Informácia o plnení Uznesenia č. 1147/2013 časť D bod 2 zo dňa Stav postupu pri príprave výstavby ropovodu Bratislava - Schwechat

Článok I. Základné ustanovenia

Všeobecne záväzné nariadenie obce Lozorno č. 3/2012. ktorým sa určujú a menia názvy ulíc a iných verejných priestranstiev na území obce Lozorno

Zdravotné postihnutie verzus kúpa osobného motorového vozidla

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii

PATCHWORK PARTY. ... pre šikovné ručičky, kreatívne hlavičky, pracovité dušičky...

ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Trnavská cesta 52 P.O.BOX Bratislava

Obsah TAF TSI: Komunikácia manažérov infraštruktúry a železničných podnikov a právne záväzky

Prekrývanie smerníc a súbežná aplikácia viacerých smerníc pri posudzovaní zhody strojových zariadení

Smernica pre výkon finančnej kontroly na Mestskom úrade v Lipanoch

TomTom Referenčná príručka

Zoznam povinných merateľných ukazovateľov národného projektu Zelená domácnostiam

S T A N O V I S K O hlavného kontrolóra obce k návrhu rozpočtu Obce Staškovce na rok 2016, viacročného rozpočtu na roky

U S M E R N E N I E č. 1/ k odbornej spôsobilosti a odbornej príprave v radiačnej ochrane podľa zákona č. 87/2018 Z. z. o radiačnej ochrane

Pan-európsky prieskum verejnej mienky o ochrane zdravia a bezpečnosti pri práci Reprezentatívne výsledky za 27 členských štátov Európskej únie

Zákon o energetickej hospodárnosti budov a smernica 2010/31/EÚ

P o d p o r a p r e O Z E a p l n e n i e c i e ľ o v z a k č n é h o p l á n u p r e o b n o v i t e ľ n ú e n e r g i u.

Expozičný scenár. Príloha KBU

Smernica primátora č. 2/2011 o vykonávaní kontroly požívania alkoholu, omamných látok alebo psychotropných látok

Poslanecký klub Srdce pre Žilinu

Referenčná ponuka na prístup ku káblovodom a infraštruktúre. Príloha 7 Poplatky a ceny

Zbierka zákonov SR Predpis č. 374/2012 Z. z.

Transkript:

C 95/34 Úradný vestník Európskej únie 15.4.2010 Uverejnenie žiadosti o zápis podľa článku 8 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 509/2006 o zaručených tradičných špecialitách z poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2010/C 95/09) Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietky proti žiadosti o zápis podľa článku 9 nariadenia Rady (ES) č. 509/2006 ( 1 ). Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení tejto žiadosti. 1. Názov a adresa skupiny žiadateľov: Názov: Slovenský zväz spracovateľov mäsa Adresa: Kukučínova 22 831 03 Bratislava SLOVENSKO/SLOVAKIA Tel. +421 255565162 Fax +421 255565162 E-mail slovmaso@slovmaso.sk Názov: Český svaz zpracovatelu masa Adresa: Libušská 319 142 00 Praha 4 Písnice ČESKÁ REPUBLIKA Tel. +420 244092404 Fax +420 244092405 E-mail reditel@cszm.cz 2. Členský štát alebo tretia krajina: Slovenská republika Česká republika 3. Špecifikácia výrobku: 3.1. Názov (názvy) na zápis do registra: Spišské párky (SK, CS) 3.2. Ak názov: je špecifický sám o sebe ŽIADOSŤ O ZÁPIS DO REGISTRA ZTŠ NARIADENIE RADY (ES) č. 509/2006 SPIŠSKÉ PÁRKY ES č.: SK-TSG-0007-0051-18.01.2007 vyjadruje špecifický charakter poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny Názov Spišské párky je špecifický sám o sebe, pretože je na území Slovenskej republiky a Českej republiky zaužívaný a známy, má dlhoročnú tradíciu a reputáciu a jeho názov je spájaný s konkrétnym druhom párkov. 3.3. Ak sa žiada výhrada názvu podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 509/2006: Zápis do registra s výhradou názvu Zápis do registra bez výhrady názvu ( 1 ) Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

15.4.2010 Úradný vestník Európskej únie C 95/35 3.4. Druh výrobku: Trieda 1.2. Mäsové výrobky (tepelne opracované, solené, údené atď.) 3.5. Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny, na ktorú sa vzťahuje názov podľa bodu 3.1.: Spišské párky sú plnené v baranom čreve s priemerom max. 24 mm, oddelený pretáčaním. Jednotlivé kusy majú hmotnosť cca 50 g. Je charakteristický ružovočervenou farbou po koreninovej paprike a mierne pikantnou chuťou. F y z i k á l n e v l a s t n o s t i Niekoľko metrov dlhý, pretáčaním oddeľovaný súvislý prameň C h e m i c k é v l a s t n o s t i Obsah tuku: max. 24 % ± 4 % Obsah soli: max. 2 % ± 0,4 % Čisté svalové bielkoviny min. 10 % hmotnostných O r g a n o l e p t i c k é v l a s t n o s t i povrchový vzhľad a farba: výrobok v súvislom prameni v baranom čreve s priemerom max. 24 mm, oddeľovaný pretáčaním čreva na jednotlivé nožičky, povrch hladký alebo mierne vrásčitý oranžovo hnedej farby, lesklý až matný, vzhľad a farba na reze: rez ružovočervený po paprike, drobné kolagéne častice prípustné, vôňa a chuť: príjemná po čerstvej údenine, mierne palivá, primerane slaná, po ohriatí na skuse výrobok šťavnatý, konzistencia: krehká až súdržná. 3.6. Opis výrobného postupu poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny, na ktorú sa vzťahuje názov podľa bodu 3.1.: Na výrobu Spišských párkov alebo Spišských párků sa používa čerstvé hovädzie mäso s obsahom tuku max. 10 %, čerstvé bravčové mäso s obsahom tuku max. 10 %, čerstvé bravčové mäso s obsahom tuku max. 50 %, bravčové kože, pitná voda, dusitanová soliaca zmes, paprika mletá sladká (100 ASTA), paprika mletá pálivá, polyfosfáty E 450 a E 451 (v množstve 3 g/kg ako P 2 O 5 ), kyselina askorbová E 300 (v množstve 0,5 g/kg) a obaly baranie črevá. Na výrobu 100 kg hotového výrobku Spišské párky sa používa: hovädzie mäso s obsahom tuku max. 10 % 21,2 kg bravčové mäso s obsahom tuku max. 10 % 21,0 kg bravčové mäso s obsahom tuku max. 50 % 38,0 kg bravčové kože 12,0 kg pitná voda 21,0 kg dusitanová soliaca zmes (na solenie mäsa) 2,1 kg paprika mletá sladká (100 ASTA) 0,62 kg paprika mletá pálivá 0,62 kg polyfosfáty (E 450 a E 451) 0,30 kg kyselina askorbová (E 300) 0,05 kg obal baranie črevá.

C 95/36 Úradný vestník Európskej únie 15.4.2010 T e c h n o l o g i c k ý p o s t u p Hovädzie mäso, bravčové mäso sa predrežú a pomelú jemno na rezačke alebo posekajú na jemno v kutri. Pridajú sa bravčové kože a z týchto surovín sa vypracuje jemné homogénne dielo. Pridá sa zmes papriky mletej sladkej a papriky mletej pálivej a dusitanovej soliacej zmesi vrátane prídavných látok (polyfosfáty E 450 a E 451 a kyselina askorbová E 300). Takto pripravená zmes sa plní do baraních čriev s priemerom max. 24 mm. Jednotlivé kusy sa oddeľujú pretáčaním tak, aby hmotnosť jednej nožičky bola cca 50 g. Hotové výrobky v prameni sa zavesia na palice, ktoré sa vložia do udiarne, kde sa výrobky osušia a zaúdia. Zaúdenie sa vykonáva teplým dymom max 68 C po dobu maximálne 45 minút. Zaúdené výrobky sa potom tepelne opracujú pri teplote 71 C až 76 C do dosiahnutia minimálneho tepelného účinku zodpovedajúcemu pôsobeniu teploty 70 C v jadre výrobku. Táto teplota musí pôsobiť v jadre výrobku minimálne 10 minút. Po tepelnom opracovaní sa výrobky osprchujú studenou vodou a nechajú sa voľne vychladnúť na teplotu v jadre max. + 4 C. 3.7. Špecifický charakter poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny: Špecifický charakter Spišských párkov alebo Spišských párků vyplýva zo: zloženia a pomeru surovín a korenín, jemnosti homogénneho diela, plnenia do baraních čriev, fyzikálne a chemické a organoleptických vlastností. Z l o ž e n i e, p o m e r s u r o v í n a k o r e n í n a j e m n o s ť h o m o g é n n e h o d i e l a Špecifický charakter Spišským párkom alebo Spišským párkům dodávajú použité suroviny podľa dlhoročne používanej receptúry a to: hovädzie a bravčové mäso spolu s bravčovými kožami vypra cované na jemné homogénne dielo, ktorého jemnosť sa jasne odlišuje od jemnosti diel ostatných párkov. Špecifické je tiež použitie zmesi sladkej a pálivej mletej červenej papriky, tak ako je uvedené v receptúre. P l n e n i e d o b a r a n í c h č r i e v Špecifickým znakom Spišských párkov alebo Spišských párků je aj to, že sú plnené do baraních čriev, čo zaručuje, že sú jasne vizuálne odlíšiteľné od iných párkov. F y z i k á l n o - c h e m i c k é a o r g a n o l e p t i c k é v l a s t n o s t i Dodržanie všetkých výrobných fáz obsiahnutých v špecifikácii zabezpečuje vytvorenie výrobku s neopakovateľnou vôňou a chuťou. Špecifická je tepelná úprava pred konzumáciou. Voda, v ktorej sa výrobok tepelne upravuje nesmie vrieť, lebo prírodný obal by mohol popraskať. Popraskaním baraních čriev výrobok môže stratiť šťavnatosť, ktorá ho charakterizuje. Po tepelnej úprave je pre Spišské párky charakteristickým znakom šťavnatosť a jemne pikantná chuť po paprike. Vzhľadom na presne určené pomery surovín, použitých pri výrobe, majú Spišské párky špecifický praskavý zvuk, ktorý vydajú pri prelomení alebo na skuse (po zahryznutí) a ktorým sa jasne líši od ostatných druhov párkov. 3.8. Tradičný charakter poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny: Výroba Spišských párkov alebo Spišských párků má na Slovensku viac ako storočnú tradíciu. Začala sa písať v čase, keď v Spišskom Podhradí využil miestny mäsiar Štefan Varsányi časté návštevy

15.4.2010 Úradný vestník Európskej únie C 95/37 maďarskej šľachty na veľkolepé jarmoky pod Spišským hradom. Ako istú atrakciu začal na nich predávať Spišské párky. Jeho receptúra založená na citlivom miešaní korenín, sladkej a pálivej papriky musela byt veľmi úspešná, pretože po istom čase tieto párky predával aj v Maďarsku a Poľsku. Exportu Spišských párkov alebo Spišských párků medziiným pomohlo postavenie trate Košice Bohumín a jej odbočkou do Spišských Vlách a Spišského Podhradia. Párky včas ráno zabalili do zvláštnych debničiek, odniesli na prvý ranný vlak, ktorý šiel zo Spišského Podhradia a napoludnie si na nich už mohli pochutnávať labužníci z Budapešti. (František Žifcák Kronika mesta Spišské Podhradie slovom i obrazom, Mesto Spišské Podhradie, 1988). Veď aj známy slovenský spisovateľ Emo Bohúň zasvätene poúčal: Spišské párky bývali potvorské, zákerné a často vyčíňali. Nesmeli sa jest vidličkou a nožom, ani lámať ako iné viršle. Bolo ich treba brat do prstov, vopchať do úst, perami dokonale objať a iba potom zahryznúť. Vo svojich napuch nutých črevách obsahovali totiž množstvo paprikovej šťavy, a keby sme ich prelomili, rozkrojili, či zapichli do nich vidličku, vystrekli by všetkými smermi do stometrovej výšky červenú šťavu. Celkom užitočné ich mohli používať hasiči namiesto hadíc alebo minimaxu. (Žáry, Štefan: Zlatoústi rozprávači. Bratislava: Slovenský spisovateľ 1984). Okrem Štefana Varsányiho do roku 1938 k výrobcom Spišských párkov alebo Spišských párků patrili v Spišskom Podhradí Grieger a Blaško, v Spišských Vlachoch Slavkovský, v Levoči Schretter, Schmiedt, Patrilla, Lešňák, atď. V Spišskom Podhradí v 40. rokoch minulého storočia bývali vo štvrtok chýrne svinské trhy, kde bolo zvykom, že trhovci a kupujúci po dobrom predaji a kúpe zasadli v hostincoch (ktoré vlastnili údenári) za stoly a objednávali si viršle, tak sa totiž v tých časoch Spišským párkom alebo Spišským párkům hovorilo. Predávali ich na každej železničnej stanici. Len čo vlak zastal, už sa s plných pľúc ozývalo: Spišské pááááááááááááárky, viršle, viršličky! (Viršle, viršličky, spišské SME. Denník. Bratislava: Petit Press 7.9.1996, s. 7.) Spišské párky majú dobrú povesť nielen na Spiši, Slovensku a Českej republike ale dokonca aj v zahraničí (Viršle, viršlicky, spišské. SME. Denník. Bratislava: Petit Press 7.9.1996, s. 7). Medzi ich pravidelných konzumentov patrili prezident T. G. Masaryk a gróf Albín Csáky, ktorý bol pred sedom hornej snemovne uhorského parlamentu, ministrom školstva a kultúry. Tento vplyvný muž zabezpečil, aby sa tieto párky dostali aj na zasadanie rady uhorskej vlády. (http://www.internet.sk/ mediakurier/cei/44.htm). Spišské párky boli a sú aj dnes ponúkané i v českých krčmách (http:// www.inzine.sk/article.asp?art=4214 Pišťanek Peter: Ako som kupoval zámok. Zámockým pánom rýchlo ľahko a rýchlo. 26.10.2000). Boli súčasťou osláv dňa práce (Upršaný Prvý máj na košickom sídlisku železiarov. SME. Denník. Bratislava: Petit Press 2.5.1997, s. 1.) rôznych trhov, ako je napr. Trh ľudových remesiel v Spišskej Novej Vsi, kde okrem Spišských párkov alebo Spišských párků bola prezentovaná skoro už zabudnutá dômyselná nádoba na ich podávanie. Táto nádoba je z kameniny, má dvojité dno na vriacu vodu, aby párky zostali dlhšie horúce (Česť spišských remeselníkov zachra ňovali Košičania na stoloch. SME. Denník. Bratislava: Petit Press 23.9.1997), s. 1.). Po II. svetovej vojne na celom území ČSR, v rámci štandardizácie a dodržiavania tradičnej kvality, bola prijatá norma v ČSR ustanovujúca zloženie surovín a vymedzujúca spôsob výroby. (Norma akosti TP z 8.9.1954, MPP). Z historických prameňov je zrejmé, že receptúra výrobku sa postupne mierne menila, a to pridaním časti hovädzieho mäsa do receptúry, čo nespôsobilo zmenu charakteru výrobku a jeho použitie, naopak táto kombinácia surovín zlepšila jeho chuť (ÚNK 57 7260, z roku 1964).

C 95/38 Úradný vestník Európskej únie 15.4.2010 Spájajúcim charakteristickým prvkom je šťavnatosť výrobku po jeho ohriatí a jemne pikantná chuť po paprike. Táto receptúra je používaná výrobcami Spišských párkov alebo Spišských párků dodnes (CSN 57 71 34, z roku 1977 a neskôr ako STN 57 71 34). Spišské párky sa tradične plnia do baraních, prírodných čriev (mäsiar Štefan Varsányi Norma akosti TP z 8.9.1954, MPP a ), ktoré sú veľmi krehké, na rozdiel od iných čriev. Charakteristické sú dobrou povesťou nielen na Slovensku a v Českej republike, ale aj v zahraničí. 3.9. Minimálne požiadavky a postupy kontroly špecifického charakteru: Povinná kontrola zahŕňa: Dodržiavanie určených pomerov surovín hovädzieho mäsa, bravčového mäsa a bravcových koží. Pre výrobu Spišských párkov alebo Spišských párků je potrebné skontrolovať prípravu hovä dzieho a bravčového mäsa, ktorá sa vykonáva výberom výrobných surovín a ich množstva podľa percenta tuku. Po rozpracovaní hovädzieho a bravčového mäsa sa vykoná kontrola pridania bravčových koží. Kontrolu jemnosti homogénneho diela. Homogénnosť a jemnosť vypracovania diela sa vykonáva vizuálne a hmatom. Dodržiavanie určených pomerov sladkej a pálivej mletej červenej papriky, s farbivosťou 100 ASTA. Skontroluje sa pridanie množstva zmesi papriky mletej sladkej (100 ASTA) a papriky mletej pálivej, dusitanovej zmesi vrátane prídavných látok (polyfosfáty E 450 a E 451 a kyselina askorbová E 300) a vody. Kontrolu použitia baraních čriev. Kontrola sa vykoná dodacím listom od dodávateľa. Organoleptické vlastnosti hotového výrobku (povrchový vzhľad a farba, vzhľad a farba na reze, konzistencia, vôňa a chuť). Kontrola sa vykoná vizuálne a senzoricky po ukončení výrobného procesu a zodpovedá charakteristikám určenými v bode 3.5. špecifikácie. Fyzikálne a chemické vlastnosti hotového výrobku: maximálny priemer baranieho čreva a hmotnosť jednej nožičky. Hodnoty musia zodpovedať hodnotám určených v bode 3.5 špecifikácie. Frekvencia kontrol úradom alebo orgánom overujúcim dodržiavanie špecifikácie výrobku je 1-krát do roka. 4. Úrady alebo orgány overujúce dodržiavanie špecifikácie výrobku: 4.1. Názov a adresa: Úrady alebo orgány overujúce dodržiavanie špecifikácie výrobku v Slovenskej republike: Názov: BEL/NOVAMANN International, s r.o. Adresa: Továrenská 14 815 71 Bratislava P.O. BOX 11 820 04 Bratislava 24 SLOVENSKO/SLOVAKIA Tel. +421 250213376 E-mail tomas.ducho@ba.bel.sk Verejný Súkromný

15.4.2010 Úradný vestník Európskej únie C 95/39 Názov: Štátna veterinárna a potravinová správa SR Adresa: Botanická 17 842 13 Bratislava SLOVENSKO/SLOVAKIA Tel. +421 260257427 E-mail buchlerova@svssr.sk Verejný Súkromný Úrady alebo orgány overujúce dodržiavanie špecifikácie výrobku v Českej republike: Názov: Státní zemedelská a potravinárská inspekce Adresa: Kvetná 15 603 00 Brno ČESKÁ REPUBLIKA Tel. +420 543540111 E-mail sekret.oklc@szpi.gov.cz Verejný Súkromný Názov: Státní veterinární správa ČR Adresa: Slezská 7 120 00 Praha 2 ČESKÁ REPUBLIKA Tel. +420 227010137 E-mail hygi@svscr.cz Verejný Súkromný 4.2. O sob itné ú lohy ú radu aleb o org ánu: Orgán alebo subjekt overujúci súlad so špecifikáciou produktu v Slovenskej republike a Českej republike. Uvedené kontrolné orgány sú zodpovedné za kontrolu špecifikácie v plnom rozsahu.