Magnetická vrtačka MINI-35 Návod na obsluhu

Podobné dokumenty
ALFRA ROTABEST 100 a 100 RL-E MAGNETICKÁ VRTAČKA NÁVOD NA OBSLUHU V ČESKÉM JAZYCE. Obj.č obj.č

ALFRA ROTABEST 40 RQ (ROTABEST 40RL-E levý/pravý chod, elektronická regulace) Návod na obsluhu

ALFRA ROTABEST 60 (ROTABEST 60RL-E levý/pravý chod, elektronická regulace) MAGNETICKÁ VRTAČKA NÁVOD NA OBSLUHU V ČESKÉM JAZYCE

PŘEKLAD NÁVODU NA POUŽITÍ

UKOSOVACÍ A ODJEHLOVACÍ SYSTÉM S VARIABILNÍM ÚHLEM B 3 Stacionární stolní provedení Obj. č

UKOSOVACÍ A ODHROTOVACÍ SYSTÉM B5

Position Part number Název Name Plastový kryt pravý Plastic cover right 2 ST4*16 Šroub ST4x16 Screw ST4x Pravý karter Right

Position Part number Název Name Plastový kryt pravý Plastic cover right 2 ST4*16 Šroub ST4x16 Screw ST4x Pravý karter Right

Model MP335.4 ENGINE PUMP

NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3

Palivová nádrž kompletní - obsahuje i pozice 36,37,40,41. Fuel tank assembly 1

Číslo Objednací číslo Název Name Ks Part A - Horní madlo / Upper handle A A Rukojeť madla Handle cap 2 A A Páka Clutch handle 2

Powerbor. Elektromagnetické vrtačky. Pokyny pro použití a bezpečnost PB 70

made for garden 133 H TYČ - NÁSTROJ / MACHINE PARTLIST

1 Lower Guard Assembly ochranný kryt 1,01 Screw M5X20 šroub M5X20 1,02 Washer podložka 1,03 Lower Guard Main Part hlavní část dolní ochrany

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Šroub Screw Vodící kolo Pulley Pouzdro Rotational cover guide sheath 1 4

Číslo typu EK7651H BENZINOVÁ ROZBRUŠOVACÍ PILA

Objed. číslo Název Name

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo

Návod k použití SBE 561 SBE 521 SB 561 BE 561 B 561

DEEP Návod k obsluze a montáži

EGM 20 LPG ( )

UKOSOVACÍ A ODHROTOVACÍ SYSTÉM B5

Powerbor. Elektromagnetické vrtačky. Pokyny pro použití a bezpečnost PB 70/2

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Skříň spojky kompletní Clutch case assembly Spojkový zvon Clutch drum 1 3

HECHT Katalog náhradních dílů

Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Šroub M6x40 Flange bolt M6x Ventilové víko Cylinder head cover Těsnění

Číslo Objednací číslo Název Name Ks 1A Alternátor kompletní Alternator assembly Motor UP154 Engine UP

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change

position description popis QTY order no./ objednací číslo

Pozice Model 2010 Model 2011 Model 2012 Název Name Ks poklice předního kola Front wheel cover

Position Part number Název Name Skříň spojky kompletní Clutch case assembly Spojkový zvon Clutch drum

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change

Staré a nové provedení spojky je zaměnitelné pouze jako celek (lamela+pružina).

position description popis QTY order no./ objednací číslo

Position Part number Název Name Šasí Deck Kolo Wheel Podložka Washer Šroub Bolt Silenblok

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Šroub M8x90 Bolt M8x Šroub 5/16"x1"x24 Screw 5/16"x1"x24

on offer / v nabídce position description QTY název order no./ objednací číslo

stroj made for garden

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí : Rivetec

EGM 65 AVR-3 ( )

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS BOOK

Makita Werkzeug Ges.m.b.H. Airportstr. 4, 2401 Fischamend Tel: / Fax: / Mail: Web:

RPM5135HWM (model. č. PM12B A)

Position Part number Název Name Závlačka kola Wheel lock pin 2A Kolo kompletní pravé 13x Right wheel assembly 13x5.

Position Part number Název Name 003 M-08 Matice M8 Nut M8 004 S-08*45 Šroub M8x45 Screw M8x M-08 Matice M8 Nut M8 006 M-08 Matice M8 Nut M8 008

Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Grip 1 2 Upper handle 1 6 Spring 2. 7 Nut M6 4 8 Bolt M6x Lower handle 1 3 Throttle control cable 1

EGI 68-3 ( )

set order no./ obj. č. sestavy

Číslo Objednací číslo Název Name Ks 57 Šroub M5x16 Screw M5x Kryt motoru Engine cover 1 59 Podložka Washer 2 60 Matice Nut 2 61

set order no./ objednací číslo setu ND position description popis QTY order no./ objednací číslo 11 Bolt M6 22 Šroub M6 22 1

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Pozice Objednací číslo Název Name Ks Úhlový převod kompletní Gearcase assembly Spodní

Position Part number Název Name Převodovka kompletní Gearbox assembly Ložisko Bearing Pojistný kroužek Retainer

Position Part number Název Name Matice vzduchového filtru Air filter nut Podložka Washer 15x26x Kryt vzduchového filtru

Výměna oleje skříně excentru - Eccentric shaft case oil change

Position Part number Název Name Silenblok Rubber foot Kolo Wheel Osa kola Axle Filtr Filter 22

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Motor kompletní Engine assembly 1 14 kryt tubusu Tube Cover R00002

Position Part number Název Name A Úhlový převod kompletní Gear case assembly Kryt nože Blade safety cover Unašeč

Position Part number Název Name Poklice kola Rear wheel cover Matice M12 Hex thin nut M12 3 P-12 Podložka 12 Flat washer 12 4

NÁVOD K POUŽITÍ. Příprava Instalace Použití. a čištění. Údržba. Tento návod k použití obsahuje záruční list

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Úhlový převod kompletní Gearcase assembly 1 2 Pojistný kroužek pro díru 26 Circlip for hole

Position Part number Název Name 1 SI-05*45 Šroub M5x45 Screw M5x Levé madlo Left handle 4 M-05 Matice M5 Nut M Řídítka

EGI 68 ( )

EGM 30 LPG-NG-1F ( )

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

pozn. 1 při přestavbě převodovky (plechové za hliníkovou) je nutná vyměna těchto dílů: made for garden

EGI 30 ( )

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Šroub M8x25 Screw M8x Podložka 8,4x24x2 Washer 8,4x24x Vodítko

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 motor komplet engine assembly R svorka big clip 2 2

EGM 65 AVR-1 ( )

552 RS. součástí motoru není dodáváno samostatně držák bowdenu pressing plate 1

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

MOBILNÍ PÁSOVÁ BRUSKA PASOVEC 75 RUNNER

Position Part number Název Name Převodovka kompletní Gearbox assembly Ložisko Bearing Pojistka Retainer ring 4

set order no./ objednací číslo setu ND position description popis QTY order no./ objednací číslo

TWISTER VAKUOVÁ MÍCHAČKA

Pozice Objednací číslo Název Name Pozice Objednací číslo Název Name

Číslo Objednací číslo Název Name Ks Kliková hřídel Crank shaft Jehlové ložisko Needle bearing Kroužek Bearing

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název

Position Part number Název Name 2 ST4,8*25 Šroub ST4,8x25 Screw ST4,8x25 3 VP-05 Podložka 5x12x1,5 Washer Přední madlo Front handle 5

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Motor UP188E Engine UP188E Držák výfuku Muffler support Výfuku

Position Part number Název Name 1 PG-033 Madlo páky Shifting lever handle Páka řazení Shifting lever 3 M-10 Matice M10 Nut M10 4

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název

EGM 25 AVR ( )

Position Part number Název Name 003 M-08 Matice M8 Nut M8 004 S-08*45 Šroub M8x45 Screw M8x M-08 Matice M8 Nut M8 006 M-08 Matice M8 Nut M8 008

Makita Werkzeug Ges.m.b.H. Airportstr. 4, 2401 Fischamend Tel: / Fax: / Mail: Web:

Úhlový převod kompletní s aretací Gearbox assembly with blade lock 1

EGM 30 AVR ( )

Position Part number Název Name 1 DY Šroub nože Blade Bolt 2 DY Podložka šroubu nože Blade bolt washer 3 DY Žací nůž Blade 4

Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 KC214A-01 Spodní madlo Lower handle 1 2 M-06 Matice M6 Flange nut M6 6 3 SV-06*35 Šroub vratový M6x35 Carriage

Position Part number Název Name 003 M-08 Matice M8 Nut M8 004 S-08*45 Šroub M8x45 Screw M8x M-08 Matice M8 Nut M8 006 M-08 Matice M8 Nut M8 008

VŠE pro krásný a kvalitní trávník

Position Part number Název Name 1 546SH0001 Poklice předního kola Front wheel cover 3 546SH0003 Přední kolo Front wheel Pouzdro kola

Position Part number Název Name Úhlový převod kompletní Gearcase assembly Kryt úhlového převodu Gearcase cover

Transkript:

Magnetická vrtačka MINI-35 Návod na obsluhu Obj.č. MINI_35 1

1. Technická data Objednací číslo.: Typ: MINI_35 Magnetická vrtačka MINI-35 Výkon motoru: Otáčky motoru: Upínání nástrojů: 1100 Watt 700 1 -min ¾ (19 mm) Weldon chlazení: Napětí: Magnetická síla: integrovaný, automatický 240V /50Hz 10000 N Vrtání do oceli Ø max.: - Korunkou 35 mm - spirálovým vrtákem 13 mm max. hloubka vrtu: pracovní zdvih: rozměr magnetické nohy: váha: 50 mm (korunkou) 120 mm 165 x 80 x 43 mm 10,5 kg 2

2. popis zařízení Motor Vedení Tělo Rukojeť Závěsné oko Ručka Spínač magnetu Spínač motoru Převodová skříň Chladící prstenec Zajištění dvojitého zdvihu Otvor pro zajišťovací kurtu Magnetická noha Upínání Weldon Imbusový klíč Před použitím si vždy pečlivě prostudujte návod k obsluze Vždy dodržujte bezpečnostní předpisy platné pro ČR! 3

V ceně obsaženo: a. Magnetická vrtačka b. transportní kufr c. chlazení d. zajišťovací pás e. imbus M 2,5, M 4 a M 6 f. návod Stroj je určen pouze k následujícím činnostem Stroj používejte pouze v prostředí chráněném proti dešti, sněhu a dalším nepříznivým vlivům počasí. Je určen výhradně pro vrtání magnetických materiálů korunkovým nebo spirálovým vrtákem, zahlubování, v dílně nebo na výrobní hale. 3. Bezpečnostní předpisy Pro zamezení vzniku úrazu dodržujte následující: Před vrtáním je nutné stroj vždy zajistit pomocí zajišťovacího pásu. Zajišťovací pás je přiložen v kufru u vrtačky. Magnetická síla magnetu je přerušena v případě přerušení dodávek elektrického proudu. V případě výpadku proudu dojde k uvolnění magnetu. V případě nezajištění jistícím pásem může dojít k úrazu. Proto vždy vrtačku před prací zajistěte pásem. Stroj nesmí být používán aniž by došlo k jeho jištění pásem. Odpadní jádro vzniklé při vrtání korunkou je automaticky po dovrtání vyraženo centrovací špičkou. V žádném případě se nesnažte odstranit jádro sami rukou. Může dojít k poranění. V případě že odpadní jádro není automaticky vyraženo je nutné jej odstranit mechanicky, například vyražením šroubovákem. To je však možné provádět pouze v případě, že vřeteno stroje je již plně zastaveno. Stroj uvádějte do provozu jen v případě, že není nijak poškozen přívodní resp. prodlužovací kabel. Kabel pravidelně kontrolujte. V případě poškození jej ihned nechte vyměnit v servisu, který má oprávnění takovéto opravy provádět. Zařízení je určeno pro síť s napětím 240 V. 4

Osobní ochrana proti úrazu Při práci používejte ochranné brýle, pevnou pracovní obuv, ochranu sluchu, čepici (při dlouhých vlasech) popř. ochranou helmu). Nesahejte do prostoru vrtání. 4. Upozornění pro obsluhu Aby magnetická vrtačka byla pevně upnuta je nutné mít plochu pro upnutí magnetu rovnou, čistou, očištěnou od rzi, laku, barvy. Tloušťka materiálu na kterém je vrtačka upnuta musí být nejméně 15 mm Při vrtání nemagnetických materiálů použijte vakuové upnutí. Na materiálu, který je vrtán neprovádějte žádné svářečské práce. Může dojít k poškození stroje. Chladící nádobu přimontujte ještě před započetím práce. Stejně tak doplňte chladící kapalinu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při vniknutí kapaliny do stroje během zapnutého stroje. Při práci vzhůru nohama nebo v poloze kdy by mohla kapalina vniknout do stroje, doporučujeme chladit chladícím sprejem nebo tukem. DVOJITÝ ZDVIH Jestliže povolíte imbus šroub, dojde k uvolnění motoru s převodovkou. Motorem jde pak lehce pohybovat po vedení a tím lze libovolně nastavit potřebný zdvih stroje. Maximální zdvih využijete převážně při vrtání spirálovým vrtákem. Zapnutí a vypnutí stroje. 5

Nejprve se ujistěte, že kabel není poškozen! Stiskněte tlačítko magnetu. Tím dojde ke spuštění magnetu a rozsvícení tlačítka. Magnetická vrtačka je tímto krokem magneticky upnuta k magnetickému materiálu, který budete odvrtávat. Magnet zapínejte jen v případě, že je na kovové podložce. Kovová podložka odvádí přebytečné teplo. Poté upněte vrtačku pomocí zajišťovacího pásu Stisknutím tlačítka MOTOR ON (zelené tlačítko) uvedete do činnosti motor. Motor vypnete tlačítkem MOTOR OFF (červené tlačítko). Poté vypněte také magnet tlačítkem MAGNETU! Výměna nástrojů Práce s korunkovými vrtáky: Vložte centrovací špičku shora do otvoru vrtáku vložte vrták s centrovací špičkou do vřetene. Zajistěte vrták pomocí dvou aretačních šroubků a imbusového klíče M 4. 6

Vrtání spirálovým vrtákem. Sklíčidlo pro spirálové vrtáky je určeno pouze pro spirálové vrtáky Sklíčidlo je vybaveno adaptérem, pomocí něhož upnete sklíčidlo na vřeteno stejně jako korunkový vrták na předchozí stránce. Poté upnete spirálový vrták a pevně jej utáhnete do kleštin Sklíčidlo není součástí dodávky Další upozornění pro bezproblémovou práci Před vrtáním korunkovým vrtákem si nejprve vyznačte místo kde chcete vrtat a to např. důlčikem. Poté pomocí centrovací špičky, která je již vložena ve vrtáku a vrták je upnut ve vrtačce, najedete přesně na vyznačené místo vrtání (bod po důlčiku). Teprve poté magnetickou vrtačku upnete pomocí tlačítka MAGNET ON. Po zapnutí motoru tlačítkem MAGET ON začněte vrtat. Vři nájezdu do materiálu si počínejte zvláště opatrně dokud vrták nevykrouží první stopu do materiálu. Během vrtání je vrták automaticky chlazen (chladící kapalinu pusťte kohoutkem na nádobě) středem vrtáku přímo na hroty vrtáku. Během vrtání nikdy nevypínejte motor dokud nevyjedete posuvem ven z materiálu do horní polohy. Po každém vrtání, případně pokud je potřeba, odstraňte špony (nikdy ne rukou nebezpečí úrazu) pomocí háku. Vyčistěte vrták a čas od času také jeho vnitřní stěny kde dochází k temování odpadového materiálu. Ten pak může zapříčinit prasknutí vrtáku. Magnetická vrtačka DX 35 je primárně určena pro vrtání otvorů do průměru korunkového vrtáku 32 mm. Otvory průměru 33 až 35 mm je možné vrtat jen po krátkou dobu. Materiál musí být magnetický. Pro ideální přídržnou sílu magnetu je nutná tloušťka materiálu 15 až 50 mm. Při tloušťce menší než 15 mm nemá plnou magnetickou přilnavost. Před vrtáním se ujistěte, zda je v nádobce dostatečné množství chladící kapaliny a že může volně proudit při procesu vrtání. Použitím chladící kapaliny výrazně prodloužíte životnost vrtáku. Pokud vrtáte bez použití chladící kapaliny, doporučujeme demontovat chladící prstenec. V opačném případě hrozí nebezpečí zničení těsnících kroužků. Nevrtejte tupými vrtáky. Při vrtání tupými vrtáky je nutná větší přítlačná síla pro vrtání a zvyšuje se riziko zničení vrtáku i vrtačky. Při vrtání v jiné než standardní pozici je nutné zajistit jiný způsob chlazení vrtáku. Chladící kapalina se nesmí dostat do elektrických částí vrtačky. Optimalizujte přítlačnou sílu při vrtání. Nikdy současně nevrtejte vrtačkou na materiálu, který je svařován, jinak dojde ke zničení vrtačky, nebo může dojít i k úrazu. Po ukončení práce odpojte vrtačku z elektrické sítě vrtačku očistěte a ošetřete. 7

6. Čištění, údržba a oprava. Jestliže stroj pravidelně čistíte předejdete úrazu. Ovládací tlačítka udržujte čisté. Z vedení a motoru vyfoukejte suchým vzduchem nečistoty Překontrolujte jednotlivé části stroje jestli nejsou poškozeny. Po ca. 250 hodinách provozu je nutné nechat vyměnit uhlíky na motoru. Po práci doporučujeme stroj uschovat do transportního kufru Údržbu a servis zařízení smí provádět jen opravna, která má k těmto opravám oprávnění. Magnetická vrtačka musí být po každých 250 hodinách (nebo 3 měsících) provozu zaslána do autorizovaného servisu, kde musí být vyčištěna motorová, vyměněn převodový tuk, promazány ložiska a další součástky vyžadující pravidelnou údržbu. Těsnění chladícího prstence je nutné vyměnit po 80 hodinách provozu. Kontrolujte dotažení šroubových spojů, stav přívodního kabelu a celkový stav vrtačky. Při nedodržení servisního intervalu není možné případné vzniklé škody uznat jako záruční opravu. Po práci vždy očistěte vrtačku a ošetřete konzervačním olejem. Je nutné používat pouze originální díly. Náhradní díly jsou uvedeny na konci tohoto návodu na obsluhu. Při běžné údržbě, servisu a kontrole stroje je vždy nutné odpojení vrtačky od elektrické sítě. 7. Záruka Na magnetické vrtačky je poskytována záruka dle platných předpisů ČR. Na magnetickou vrtačku DX 35 poskytuje prodávající záruku, že zboží nebude mít materiálové a výrobní vady po dobu 12 měsíců ode dne dodání zboží. Na bezvadnou funkci zboží a použité materiály je poskytována záruka po dobu 12 měsíců ode dne dodání zboží. Prodávající se zavazuje zajistit odstranění veškerých případných vad, na něž se vztahuje záruka, bezplatně a bez zbytečného odkladu tak, aby mohl kupující zboží řádně užívat. Uplatní-li kupující práva z odpovědnosti za vady, na něž se záruka nevztahuje, uhradí prodávajícímu náklady s tímto spojené. Výrobce považuje záruku za neplatnou v případě: nevhodného používání stroje. používání v rozporu s národními nebo mezinárodními normami nesprávné instalace vadného přívodu stlačeného vzduchu nebo jeho špatné kvality vážných nedostatků v údržbě neoprávněných modifikací anebo zásahů používání jiných než originálních a výrobcem schválených náhradních dílů a příslušenství pro dotyčný model úplného nebo částečného nedodržování pokynů této příručky výjimečných událostí, přírodních kalamit, či jiných. 8

8. CE prohlášení o shodě Na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentům: Richtlinie 89/392/EWG, 91/368/EWG DIN ČSN EN 292 T.1 u. 2 DIN ČSN EN 60204 T.1 DIN VDE 0740 T EG-Richtlinie 89/336/EWG: EN 61000-3-2:1995/A1:1998/A2:1998 EN 61000-3-3:1995 EN 55014-1:1993/ A1:1997 55014-2:1997 Hlučnost přístroje, vyhodnocená s filtrem A, může překročit 85 db (A) Adresa distributora pro ČR a SR: N.KO spol. s r.o. Táborská 398/22 293 01 Mladá Boleslav tel: +420 326 772 001 fax: +420 326 774 279 mobil: +420 604 24 23 08 email:nko@nko.cz Adresa autorizovaného servisu: Nářadí Veselý Brno s.r.o. Olomoucká 158 627 00 Brno tel: +420 548 422 550 p. Hrabovský fax: +420 548 422 552 9

Náhradní díly MINI - 35 10

Item Quantity Part# Description Size 1 1 2303019 Fuselage DX-35 2 1 2303027 Handle 31 37 112 3 1 2303028 Handle cap 19 25 11 4 1 2303042 Hexagon socket head cap screws M6 90 5 1 2102062 Hexagon lock nut M6 6 7 2102010 Spring washer M6 7 5 2103011 Gasket M6 8 1 2303035 Button panel 110 75 7 9 4 2102056 Hexagon flat & round head cap screws M4 10 10 1 2601044 Magnetic waterproof switch KDJ17 220V 11 1 2608020 Rocker Switch KCD4 12 1 2303033 Circuit board box 52 74 38 13 1 2303034 Cap of circuit board box 52 66 6 14 2 2102055 Cross screw M3 15 15 1 2204001 Circuit board DX-35 AC220 16 2 2102068 Self-tapping screw ST2.9 6.5 17 1 2303037 Sealed plate 76 50 5 18 2 2102063 Hexagon head screw M6 10 19 1 2202019 Durable twisting connector MA16-P-10 20 1 2202020 Corner connector ZT-M16-E-AD13 21 1 2203001 Cable 220V 22 1 2103006 Spring washer M4 23 1 2201001 reed switch Φ6 30 AC220 24 1 2303022 Magnetic base 165 80 43 220V 25 2 2102066 Hexagon round head screws M6 25 26 4 2102265 Hexagon round head screws M6 20 27 1 2303036 Sealed sleeve for feed shaft Φ20 Φ23 80 28 1 2303004 Feed gear shaft Φ31.5 104z15m1 29 3 2303029 Feed handle Φ10 Φ30 120 30 3 2303030 Feed handle cap Φ20 9 31 3 2102054 Hexagon head bolt M10 110 32 1 2303014 Flat washer Φ21 Φ32 1 33 1 2601028 Open ring Φ15 Φ29.5 1.5 34 1 2303031 Liquid container 600ml 35 1 2303032 Cap of Liquid container Φ33 15.5 37 1 2399019 Valve fittings Φ15.5 37-90 38 1 2611208 Hexagon thin nuts M8 1 40 1 2499001 PU tube 6 4 41 1 2611207 Water nozzle 4mm 42 2 2303015 Leaf spring 6 25 0.5 43 2 2303010 Slideway 208 22 15.5 44 6 2102059 Hexagon screw M5 10 45 3 2102061 Hexagon flat end tight screws M5 8 46 1 2303005 Rack 152 12.5 12 47 3 2102060 Hexagon screw M5 15 48 3 2103008 Spring washer M5 50 1 2303011 Skateboard 190 49 21 51 2 2102057 Hexagon flat end tight screws M4 10 52 1 2603018 Nylon wave tube PA-AD13 53 1 2202018 Straight wave tube fittings ZT-M16-AD13 119 2 2102079 cross recess pan head screw M4 10 120 1 2102040 R wire clamp 3.3 121 1 2303041 Water bottle assembly DX-35 11

12

Item Quantity Part# Description Size 15.1 1 2611098 Electronic Components * fuse 275V 0.1uf 54 1 2303024 Motor cap DX-35 55 4 2102070 Screw ST4.8 50 56 1 2303025 Motor shell DX-35 57 2 2299003 Carbon brush (Note: Wearing parts) 18 6.2 9.9 58 2 2299004 Carbon brush base 18 6.2 9.9 59 2 2299005 Flat spiral spring 5 0.3 60 6 2102058 Screw M4 12 61 6 2103007 Elastic washer M4 62 1 2104034 O-ring (Note: Wearing parts) Φ22( 内 ) 2.5 63 1 2611014 Deep groove ball bearings 608ZZ 64 1 2299001 Armature 1100W 220V 65 1 2299002 Field coil 1100W 220V 66 2 2102069 Screw ST3.9 62 67 1 2303026 Wind gathering sleeve Φ75.5 Φ45 30 68 1 2601282 Hole circlip Φ28 69 1 2611013 Deep groove ball bearings 6001 70 1 2303021 Gear box cover DX-35 71 1 2103014 Shaft circlip Φ10 72 1 2303020 Gear box DX-35 73 1 2102034 Cylindrical pin Φ4 12 74 1 2303016 Paper gasket seal Φ78 0.5 75 2 2105006 Deep groove ball bearings 608 76 1 2303001 Helical gear Z40m1.25h10 77 1 2303002 Gear shaft Z8m1.25L49 78 1 2303003 Straight gear Z40m1.25h10 79 1 2303023 Oil guide Φ78 22.6 81 1 2105007 Deep groove ball bearings 6003 82 1 2611118 Skeleton ring Φ20 Φ28 4 83 2 2104031 O-ring (Note: Wearing parts) Φ34.5( 内 ) 3.55 84 1 2105008 Deep groove ball bearings 6904 85 4 2102071 Screw ST4.8 90 86 1 2301062 Brass nozzle M6 16 87 1 2303007 Cooling ring Φ49 20 88 1 2303008 Output shaft Φ34.5 Φ19.05 136 89 1 2106056 Ejection spring Φ11.5 Φ1.2 21 90 1 2303009 Bulkhead Φ11.5 8 91 1 2101008 Rubber washer Φ13 19 4 92 1 2301020 Spacer Φ19 11 1.7 93 1 2101001 Hole circlip Φ19 1 Hexagon socket set screw (12.9 94 2 2102030 grade) M8 8 95 1 2102067 Hexagon socket head cap screw M8 50 96 1 2303012 Clamping block Φ20 28 104 1 2103012 Gasket M8 105 1 2103013 Spring washer M8 106 1 2611220 Shaft circlip Φ34 107 1 2303018 flat washer Φ33.5 Φ45 1 122 1 2303017 Drill spindle assembly DX-35 123 1 2303046 Feed liquid ring assembly 13 DX-35

14