IAN IAN 75922

Podobné dokumenty
IAN SHIATSU NECK MASSAGER SSMN 2 B3 SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK SHIATSU ŠIJOVÝ MASÁŽNY VANKÚŠ SHIATSU MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ

IAN SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION SSMN 2 B3 SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK SHIATSU MASAŽNA BLAZINA ZA ZATILJE

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Amp1.

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

2N Voice Alarm Station

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

Litosil - application

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

SPECIFICATION FOR ALDER LED

IAN AROMA DIFFUSER SAD 12 A1 AROMA DIFFUSER AROMA RAZPRŠILNIK AROMA DIFUZÉR AROMATICKÝ DIFUZÉR AROMA-DIFFUSER. Navodila za uporabo

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers


USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1

Výměna za variantu s přenosným termostatem.

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

Návod k obsluze a montáži N129/R04 ( ) SUŠÁK NA RUCE

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

IAN FAN HEATER LHL 2000 B1 BL FAN HEATER FŰTŐVENTILÁTOR HORKOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR VÝHREVNÝ VENTILÁTOR HEIZLÜFTER. Operating instructions

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx P - 001

Introduction to MS Dynamics NAV

Věžový ventilátor

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini

ELEKTRICKÝ GRIL Obj. číslo 17538

Nové bezpečnostní pokyny

Vánoční sety Christmas sets

MG 150. z Přístroj pro masáž šíje. Návod k použití

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

EURO přeshraniční platba

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO HOT SHOTS 2018 DATE:

IAN EPILATOR SED 3.7 E2 EPILATOR EPILATOR EPILÁTOR EPILÁTOR EPILIERER. Navodila za uporabo. Operating instructions.

WL-5480USB. Quick Setup Guide

Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

IAN TV SIMULATOR STS 12 A2 TV SIMULATOR TV-SIMULATOR TV SIMULÁTOR BEZPEČNOSTNÍ TV SIMULÁTOR TV-SIMULATOR. Operating instructions

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx P - 001

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ PTÁKŮ

DC circuits with a single source

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO ARENA MASTERS DATE: TIME SCHEDULE:

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Get started Začínáme Začíname

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

IAN HEATABLE INSOLES CEB 2000 A1 HEATABLE INSOLES FŰTHETŐ TALPBETÉT GRELNI VLOŽEK VYHŘÍVANÉ VLOŽKY DO BOT BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN

Buderus System Logatherm Wps K

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

ČSN EN ISO OPRAVA 2

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka

ZI-DOP600. Návod k použití Čerpadlo na naftu a oleje. Operation Manual Diesel Oil Pump EAN: Fax:

TechoLED H A N D B O O K

Instalační kabely s Cu jádrem

Standardní záruka.


Transkript:

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION SSMN 3 A1 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION Operating instructions SHIATSU MASAŽNA BLAZINA ZA ZATILJE Navodila za uporabo SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Használati utasítás MASÁŽNÍ LÍMEC Návod k obsluze GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 13 SI Navodila za uporabo Stran 25 CZ Návod k obsluze Strana 35 SK Návod na obsluhu Strana 45 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55 Last Information Update Információk állása Stanje informacij Stav informací Stav informácií Stand der Informationen: 06 / 2012 Ident.-No.: SSMN3A1012012-2 ŠIJOVÝ MASÁŽNY VANKÚŠ SHIATSU Návod na obsluhu SHIATSU-NACKENMASSAGE-HÖRNCHEN Bedienungsanleitung IAN 75922 4 IAN 75922

A 8 7 1 6 5 4 2 3 B 9 0

Index Introduction................................................... 2 GB IE Copyright..................................................... 2 Intended use.................................................. 2 Items supplied................................................. 3 Disposal of the packaging.................................................. 3 Appliance description........................................... 4 Technical data................................................. 4 Safety instructions............................................. 5 What is Shiatsu massage?....................................... 7 Operation.................................................... 7 Fitting.................................................................. 7 Connection............................................................. 7 In use.................................................................. 7 After the massage........................................................ 8 Cleaning...................................................... 8 Storage...................................................... 9 Troubleshooting............................................... 9 Disposal of the appliance........................................ 9 Notes on the Declaration of Conformity........................... 10 Importer..................................................... 10 Warranty.................................................... 10 Service...................................................... 11 SSMN 3 A1 1

GB IE Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of the Shiatsu Neck Massage Cushion SSMN 3 A1 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance. These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance. Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to any future owner. Copyright This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer. Intended use This appliance is intended for massaging the napes of adults. This appliance is intended solely for personal use in the domestic sector, it is not to be used for medical or commercial applications and may not substitute for medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fi elds. WARNING Risks from unintended use! Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Pay heed to the procedures described in these operating instructions. 2 SSMN 3 A1

NOTICE Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability. GB IE Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: Shiatsu Neck Massage Cushion Mains adapter Operating Instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packaging material. 3) Clean all parts of the appliance as described in the section "Cleaning". NOTICE Check the contents to ensure that everything is present and for signs of visible damage. If the delivery is not complete or something is damaged due to defective packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service). Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations. NOTICE If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance appropriately for its return. SSMN 3 A1 3

GB IE Appliance description 1 Massage heads 2 Hook and loop fastener 3 Hand loops 4 Socket 5 "On/Off" button 6 "Massage" button 7 "Warmth" button 8 "Vibration" button 9 Mains adapter 0 Connection plug Technical data Mains adapter 9 Type Input voltage Current consumption Output voltage Output current OH-1024A1202000U-VDE 100-240 V ~, 50/60 Hz 650 ma 12 V 2000 ma Protection class II / Polarity Appliance Input voltage Current consumption 12 V 2000 ma 4 SSMN 3 A1

Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. Ensure that the power cable cannot become wet or damp while the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged. Keep the power cable away from hot surfaces. Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed by our Customer Services or by qualifi ed personnel. Always remove the plug from the mains power socket before you clean the appliance. Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom. To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department. Do not insert needles or other sharp objects into the appliance. GB IE WARNING! RISK OF INJURY! Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not massage infants, young children, helpless persons or animals with the appliance. NEVER use the appliance if you have injuries or pain in the neck or cervical spine. SSMN 3 A1 5

GB IE WARNING! RISK OF INJURY! Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel it to be uncomfortable or painful. During use the appliance has a hot surface. Individuals who are insensitive to heat must take care when using the appliance. Do not use the appliance on swollen, burnt, infl amed, diseased or injured regions of the skin and body areas. If in doubt, obtain medical advice before using the appliance. Ensure that your fi ngers or other body parts do not come between the rotating massage heads. Risk of crush injuries! The appliance may not be used in the face (e.g. eyes), on the throat, feet or other sensitive body parts. During use do not cover the appliance (with a pillow, blanket, etc.). NEVER use the appliance in the vicinity of petrol or other infl ammable materials. WARNING - PROPERTY DAMAGE! Use the appliance only indoors. Operate the appliance only with the supplied power adapter. 6 SSMN 3 A1

What is Shiatsu massage? Shiatsu (shi = fi nger, atsu = pressure) is a form of massage developed in Japan, which itself emerged from traditional Chinese medicine. Shiatsu massage consists of a relaxing and powerful massage with fi ngers, thumbs or palms. This massager mimics the movements of shiatsu massage with the help of rotating massage heads 1. GB IE Operation Fitting Connection 1) Place the appliance around your neck so that the massage heads 1 lie on the sides of the neck. You can use the hand loops 3 to align it. 2) Secure the appliance in that the hook and loop fasteners 2 lie one above the other. 1) Connect the connection plug 0 on the mains adapter 9 with the socket 4 on the appliance. 2) Connect the mains adapter 9 into a mains power socket. In use Preferably, lie back for the massage and relax. Provide for a relaxing atmosphere. For example, dim the lights a little. NOTICE Ensure that you experience the massage as comfortable and relaxing. If needs be, vary the pressure and/or your position. Stop the massage immediately if it is painful or uncomfortable. INFORMATION Never use the appliance for more than 15 minutes. A longer massage may lead to tension caused by overstimulation of the muscles. You can select between 3 massage functions: Shiatsu massage with the massage heads 1 (fast and slow) Vibration massage Warmth (the massage heads 1 glow and warm themselves) You can combine various massage functions with each other or use them individually: SSMN 3 A1 7

GB IE Press the "On / Off " button 5. The massage heads 1 begin with the slow massage. Press the button "Massage" 6 to increase the massage speed. Press the button Massage 6 once again to stop the massage heads 1. Press the button "Warmth" 7 to switch the warmth on. Press the button "Warmth" 7 once again to switch the warmth function off. Press the button "Vibration" 8 to switch the vibration on. Press the button "Vibration" 8 once again to switch the function "Vibration" off. NOTICE The appliance switches off automatically after 15 minutes. If you want to terminate the massage before the end of 15 minutes and wish to switch the appliance off, press the "On/Off" button 5. After the massage Cleaning 1) Disconnect the connection plug 0 from the socket 4. 2) Undo the hook and loop fastening 2 and remove the appliance. 3) Disconnect the mains adapter 9 from the mains power socket. RISK OF ELECTRIC SHOCK Before you clean the appliance, always disconnect the mains adapter 9 from the mains power socket. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in water or other liquids during cleaning! WARNING - PROPERTY DAMAGE! Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage the surface. NOTICE The zipper on the appliance must not be opened, because it is fi tted only for production-technical reasons. 8 SSMN 3 A1

1) Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little mild detergent onto the cloth. 2) Wipe the mains adapter 9 off with a damp cloth. 3) Let all parts dry thoroughly before re-use. GB IE Storage Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning". Store the appliance at a clean and dry location. Troubleshooting Defect Cause Remedy The plug is not connected into a mains power socket. Connect the plug with a mains power socket. The appliance does not work. The appliance is not switched on. The appliance is defective. The connection plug 0 is not connected to the socket 4 on the appliance. Switch the appliance on. Contact Customer Services. Connect the connection plug 0 with the socket 4. Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. SSMN 3 A1 9

GB IE Notes on the Declaration of Conformity With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. Importer Warranty KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. NOTICE The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for transport damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches. This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use of force and modifi cations not carried out by our authorised Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. 10 SSMN 3 A1

Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 75922 GB IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 75922 SSMN 3 A1 11

12 SSMN 3 A1

Tartalomjegyzék Bevezetés.................................................... 14 Szerzői jogvédelem........................................... 14 HU Rendeltetésszerű használat..................................... 14 A csomag tartalma............................................ 15 A csomagolás ártalmatlanítása............................................. 15 A készülék leírása............................................. 16 Műszaki adatok.............................................. 16 Biztonsági utasítások.......................................... 17 Mi az a Shiatsu masszázs?..................................... 19 Működtetés.................................................. 19 Tarkóra helyezés........................................................ 19 Csatlakoztatás.......................................................... 19 Használat............................................................. 19 Masszírozás után....................................................... 20 Tisztítás..................................................... 20 Tárolás...................................................... 21 Hibaelhárítás................................................. 21 A készülék ártalmatlanítása.................................... 21 Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások................. 22 Gyártja...................................................... 22 Garancia.................................................... 22 Szerviz...................................................... 23 SSMN 3 A1 13

HU Bevezetés Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ez a használati útmutató az SSMN 3 A1 Shiatsu tartómasszírozó része (a továbbiakban készüléknek nevezzük) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, csatlakoztatására, valamint kezelésére vonatkozóan. A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék beszerelésével, kezelésével és hibaelhárításával van megbízva. Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül. Szerzői jogvédelem Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges. Rendeltetésszerű használat A készülék felnőttek tarkójának masszírozására való. A készülék kizárólag magánjellegű célokra, nem pedig orvosi vagy üzleti használatra való és nem helyettesíti az orvosi kezelést. A készülék csak zárt belső helyiségben való használatra való Nem orvosi / terápiás vagy ipari használatra készült. FIGYELMEZTETÉS Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély! A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. 14 SSMN 3 A1

TUDNIVALÓ A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű hsaználatból, szakszerűtlen javításból, engedély nélkül megtett változtatásból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. HU A csomag tartalma A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk: Shiatsu nyakmasszírozó készülék hálózati adapter használati utasítás 1) Vegye le ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati utasítást! 2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot! 3) A készülék valamennyi részét a "Tisztítás" részben leírtak szerint tisztítsa meg. TUDNIVALÓ Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben) A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak. Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban. TUDNIVALÓ Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele. SSMN 3 A1 15

HU A készülék leírása 1 masszírozó fejek 2 tépőzár 3 csuklópántok 4 aljzat 5 "be/ki" gomb 6 "Masszázs" gomb 7 "Meleg" gomb 8 "Vibrálás" gomb 9 hálózati adapter 0 csatlakozó Műszaki adatok Hálózati adapter9 Típusa Bemeneti feszültség Áramfelvétel Kimeneti feszültség Kimeneti áram OH-1024A1202000U-VDE 100-240 V ~, 50/60 Hz 650 ma 12 V 2000 ma Védelmi osztály II / Pólusok Készülék Bemeneti feszültség Áramfelvétel 12 V 2000 ma 16 SSMN 3 A1

Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék/hálózati adapter típustábláján megadott feszültséggel. Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon be vagy más módon se sérülhessen meg. Tartsa távol a hálózati vezetéket a forró felületektől. Ne végezzen javítást a készüléken. Javításokat csak az ügyfélszolgálat vagy hozzáértő szakember végezhet. Mielőtt tisztítani akarja a készüléket, mindig húzza ki a dugót a dugaszoló aljzatból. Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, pl. fürdőszobában. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy hálózati adaptert azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. Ne dugjon tűt vagy más hegyes tárgyat a készülékbe. HU FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló órát vagy külön távirányítós rendszert. A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. Ne masszírozzon a készülékkel csecsemőt, kisgyermeket, magatehetetlen embert vagy állatot. Ne használja a készüléket, ha meghúzódott vagy fáj a nyakcsigolyája. SSMN 3 A1 17

HU FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Azonnal szakítsa meg a készülékkel való kezelést, ha kellemetlen érzést vagy fájdalmat okoz. A készülék felülete üzemelés közben felforrósodik. Hőre érzékeny személyek óvatosan használják a készüléket. Ne használja a készüléket duzzadt, megégett, megbetegedett vagy sérült bőr- és testtájon. Ha bizonytalan, kérje ki orvosa tanácsát. Ügyeljen arra, hogy ne érjen az ujjával vagy más testrészével a köröző masszírozó fejek közé. Beszorulás veszélye! A készüléket nem szabad az arcon (pl. szemen), ádámcsutkán, lábon vagy más érzékeny testrészen használni. Használat közben ne takarja le a készüléket (párna, takaró, stb.). Ne használja a készüléket benzin vagy más könnyen gyúlékony anyag közelében. FIGYELEM - ANYAGI KÁR! A készüléket csak belső helyiségekben használja. Csak a mellékelt hálózati adapterrel üzemeltesse a készüléket. 18 SSMN 3 A1

Mi az a Shiatsu masszázs? A Shiatsu massázs (shi = ujj, atsu = nyomás) egy japán masszázsforma, mely a hagyományos kínai orvoslásból ered. A Shiatsu masszázs ujjal, hüvelykujjal vagy tenyérrel történő lazító és nyomásos masszázst tartalmaz. Ez a masszírozó készülék köröző masszírozó fejei 1 segítségével utánozza a Shiatsu masszázst. HU Működtetés Tarkóra helyezés Csatlakoztatás Használat 1) Helyezze a készüléket a nyaka köré, hogy a masszírozó fejek 1 a nyakcsigolya oldalán legyenek. A beállításhoz használhatja a csuklópántokat 3. 2) Rögzítse a készüléket a tépőzár 2 egymásra helyezésével. 1) Dugja az adapteren 9 lévő csatlakozót 0 a készüléken lévő aljzatba 4. 2) Dugja be a hálózati adaptert 9 egy dugaszoló aljzatba. Feküdjön le és lazuljon el. Gondoskodjon ellazult légkörről. Például vegyen vissza egy kicsit a lámpa fényerejéből. TUDNIVALÓ Ügyeljen arra, hogy a masszázst kellemesnek és lazítónak érezze. Változtassa meg a nyomást és / vagy helyzetét. Azonnal szakítsa meg a masszírozást, ha fájdalmat érez, vagy kellemetlen. JAVASLAT Ne használja a készüléket 15 percnél hosszabb ideig. A hosszabb ideig történő masszírozás az izom túlingerlése folytán izommerevedést okozhat. 3 masszázs funkció közül választhat: Shiatsu masszázs masszírozó fejekkel 1 (gyors és lassú) vibráló masszázs meleg (a masszírozó fejek 1 világítanak és felmelegszenek) A különböző masszázs funkciókat együtt, vagy külön is lehet használni: SSMN 3 A1 19

5. A masszírozó fejek 1 lassú masz- Nyomja meg a "be/ki" gombot százzsal kezdenek. HU Nyomja meg a "Masszázs" gombot 6, ha növelni szeretné a masszírozás sebességét. Nyomja meg még egyszer a Masszázs 6 gombot, hogy megállítsa a masszírozó fejeket 1. Nyomja meg a "Meleg" gombot meg még egyszer a "Meleg" melegítő funkciót. Nyomja meg a "Vibrálás" gombot Nyomja meg még egyszer a "Vibrálás" kapcsolni a vibrálást. TUDNIVALÓ A készülék 15 perc múlva magától kikapcsol. 7, hogy bekapcsolja a hőt. Nyomja 7 gombot, ha ki szeretné kapcsolni a 8, hogy bekapcsolja a vibrálást. 8 gombot, ha ki szeretné Ha nem akarja 15 percig masszírozni magát és ki szeretné kapcsolni a készüléket, nyomja meg a "be/ki" gombot 5. Masszírozás után Tisztítás 1) Húzza ki a csatlakozót 0 az aljzatból 4. 2) Oldja ki a tépőzárat 2 és vegye le a készüléket. 3) Húzza ki a hálózati adaptert 9 a csatlakozót az aljzatból. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati adaptert 9 a csatlakozó aljzatból. A készüléket tisztítás közben ne merítse vízbe vagy más folyadékba! FIGYELEM - ANYAGI KÁR! Ne használjon semmiféle agresszív tisztítószert vagy oldószert. Ezek kárt tehetnek a felületben. TUDNIVALÓ A készüléken lévő tépőzárat nem szabad kinyitni, mivel csak műszaki okokból van a készüléken. 20 SSMN 3 A1

Tárolás 1) Nedves ronggyal törölje le a készüléket. Ha szükséges, tegyen egy kis fi nom mosószert a rongyra. 2) Nedves ronggyal törölje le a hálózati adaptert 9. 3) Valamennyi részt alaposan szárítson meg, mielőtt újra használná a készüléket. Tisztítsa meg a készüléket a "Tisztítás" fejezetben leírtak szerint. A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja. HU Hibaelhárítás Zavar Oka Megoldás A dugasz nincsen bedugva a dugaszoló aljzatba. Dugja be a dugaszt a dugaszoló aljzatba. A készülék nem működik. A készülék nincsen bekapcsolva. A készülék elromlott. A csatlakozó 0 nincsen összekapcsolva az aljzattal 4. Kapcsolja be a készüléket. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Dugja be a csatlakozót 0 az aljzatba 4. A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, lépjen kapcsolatba az Ön közelében lévő hulladékhasznosító üzemmel. SSMN 3 A1 21

Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások HU A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be. Gyártja Garancia KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervízzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. TUDNIVALÓ A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló) sérülésére. A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A garancia visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított részekre is érvényes. Az esetlegesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva 2 nappal jelezni kell. A garancia ideje után esedékes javítások díjkötelesek. 22 SSMN 3 A1

Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 75922 HU SSMN 3 A1 23

24 SSMN 3 A1

Kazalo vsebine Uvod........................................................ 26 Avtorske pravice.............................................. 26 Predvidena uporaba.......................................... 26 Obseg dobave................................................ 27 Odstranitev embalaže.................................................... 27 SI Opis naprave................................................. 28 Tehnični podatki.............................................. 28 Varnostni napotki............................................. 29 Kaj je masaža Shiatsu?......................................... 31 Uporaba.................................................... 31 Namestitev............................................................. 31 Priključitev............................................................. 31 Uporaba.............................................................. 31 Po masaži............................................................. 32 Čiščenje..................................................... 32 Shranjevanje................................................. 33 Odpravljanje napak........................................... 33 Odstranitev naprave.......................................... 33 Opombe k ES-izjavi o skladnosti................................. 33 Proizvajalec.................................................. 34 Garancijski list................................................ 34 Servis....................................................... 34 SSMN 3 A1 25

SI Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del masažne naprave za vrat Shiatsu SSMN 3 A1 (spodaj imenovane naprava) in vam dajejo pomembne napotke za predvideno uporabo, varnost, priključitev in uporabo naprave. Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Navodila mora prebrati in upoštevati vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo naprave in odpravljanjem motenj pri napravi. Ta navodila za uporabo skrbno shranite in jih skupaj z napravo predajte tudi naslednjemu lastniku. Avtorske pravice Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah. Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, kakor tudi prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca. Predvidena uporaba Ta naprava je predvidena za masažo vratu odraslih oseb. Naprava je predvidena izključno za lastno uporabo na zasebnem področju in ni predvidena za medicinsko ali komercialno uporabo ter ne more nadomestiti zdravljenja. Naprava je predvidena za uporabo v suhih notranjih prostorih. Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih. OPOZORILO Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe! Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe od opisane predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene. Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo. 26 SSMN 3 A1

NAPOTEK Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe od opisane predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene. Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo. Kakršni koli zahtevki na podlagi škode zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik. SI Obseg dobave Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami: Shiatsu masažna blazina za zatilje Omrežni adapter Navodila za uporabo 1) Vse dele naprave in navodila za uporabo vzemite iz škatle. 2) Odstranite ves embalažni material. 3) Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju "Čiščenje". NAPOTEK Vsebino kompleta preverite glede popolnosti obsega dobave in vidne škode. V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). Odstranitev embalaže Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami med transportom. Materiali embalaže so izbrani v skladu z njihovo primernostjo za okolje in odstranjevanje, zato jih je mogoče reciklirati. Vrnitev embalaže v obtok uporabnih materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite v skladu s krajevno veljavnimi predpisi. NAPOTEK Če je to možno, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo shranite, da napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate. SSMN 3 A1 27

SI Opis naprave 1 Masažni glavi 2 Sprijemna zapora 3 Zanki 4 Vtičnica 5 Tipka "Vklop/izklop" 6 Tipka "Masaža" 7 Tipka "Toplota" 8 Tipka "Vibracije" 9 Omrežni adapter 0 Povezovalni vtič Tehnični podatki Omrežni adapter 9 Tip Vhodna napetost Vhodni tok Izhodna napetost Izhodni tok OH-1024A1202000U-VDE 100 240 V ~, 50/60 Hz 650 ma 12 V 2000 ma Razred zaščite II / Polarnost Naprava Vhodna napetost Vhodni tok 12 V 2000 ma 28 SSMN 3 A1

Varnostni napotki NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Napravo priključite samo na omrežno vtičnico, instalirano in ozemljeno po predpisih. Omrežna napetost se mora skladati z navedbami na tipski tablici naprave/omrežnega adapterja. Pazite na to, da se pri delovanju naprave omrežni kabel ne namoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati. Omrežni kabel naj se ne nahaja v bližini vročih površin. Na napravi ne izvajajte nobenih popravil. Vsakršna popravila mora izvesti servisna služba ali kvalifi cirane strokovne osebe. Pred čiščenjem naprave vedno prej potegnite omrežni vtič iz vtičnice. Naprave ne uporabljajte v vlažnih prostorih, npr. v kopalnici. Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti. V napravo ne vtikajte igel ali drugih koničastih predmetov. SI OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Za upravljanje naprave ne uporabljajte eksterne stikalne ure ali ločenega daljinskega sistema. Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. Z napravo ne izvajajte masaže na dojenčkih, majhnih otrocih, nebogljenih osebah ali živalih. Naprave ne uporabljajte nikoli, če imate premaknjena vretenca, bolečine v vratu ali vratni hrbtenici. SSMN 3 A1 29

SI OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB! Napravo takoj prenehajte uporabljati, če se pri tem ne počutite dobro ali imate bolečine. Površina naprave je med njenim delovanjem vroča. Osebe, ki so neobčutljive na vročino, morajo biti previdne pri uporabi naprave. Naprave ne uporabljajte na zatečenih, opečenih, vnetih, obolelih ali poškodovanih delih kože in telesa. V primeru dvoma se pred uporabo posvetujte z zdravnikom. Pazite na to, da s prsti ali drugimi deli telesa ne zaidete med vrteči se masažni glavi. Nevarnost stisnin! Naprave ne smete uporabljati na obrazu (npr. očeh), na grlu, stopalih ali drugih občutljivih delih telesa. Naprave med uporabo ne prekrivajte (vzglavnik, odeja itd.). Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini bencina ali drugih lahko vnetljivih snovi. POZOR STVARNA ŠKODA! Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih. Napravo uporabljajte samo s priloženim omrežnim adapterjem. 30 SSMN 3 A1

Kaj je masaža Shiatsu? Masaža Shiatsu (shi = prst, atsu = pritisk) je oblika masaže, ki je nastala na Japonskem in izhaja iz tradicionalne kitajske medicine. Masaža Shiatsu obsega sproščujočo masažo s pritiskanjem prstov, palcev ali dlani. Ta masažna naprava posnema prijeme pri masaži Shiatsu s pomočjo vrtečih masažnih glav 1. Uporaba Namestitev 1) Napravo si položite okrog vratu, tako da se masažni glavi 1 nahajata ob strani vratne hrbtenice. Za uravnavanje lahko uporabite zanki 3. 2) Napravo pritrdite, tako da dela sprijemne zapore 2 položite enega čez drugega. SI Priključitev Uporaba 1) Povežite povezovalni vtič 0 na omrežnem adapterju 9 z vtičnico 4 na napravi. 2) Vtaknite omrežni adapter 9 v omrežno vtičnico. Najbolje bo, da se za masažo uležete in se sprostite. Poskrbite za sproščeno atmosfero. Na primer tako, da malce zatemnite svetlobo. NAPOTEK Poskrbite za to, da boste masažo doživeli kot prijetno in sproščeno. Po potrebi spremenite pritisk in/ali svoj položaj. Masažo takoj prekinite, če bi bila boleča ali neprijetna. NAPOTKI Naprave ne uporabljajte dlje kot 15 minut. Daljša masaža lahko zaradi prekomerne stimulacije mišic privede do napetosti. Izbirate lahko med 3 masažnimi funkcijami: masaža Shiatsu z masažnima glavama 1 (hitro in počasi) vibracijska masaža toplota (masažni glavi 1 svetita in se segrevata) Različne masažne funkcije lahko med seboj kombinirate ali jih uporabljate posamezno: SSMN 3 A1 31

Pritisnite tipko "Vklop/izklop" masažo. 5. Masažni glavi 1 začneta s počasno Pritisnite tipko "Masaža" 6, da povečate hitrost masiranja. Še enkrat pritisnite tipko Masaža 6, da zaustavite masažni glavi 1. SI Pritisnite tipko "Toplota" 7, da priklopite toploto. Pritisnite tipko "Toplota" 7 še enkrat, da toplotno funkcijo ponovno izklopite. Pritisnite tipko "Vibracije" 8, da vklopite vibracije. Pritisnite tipko "Vibracije" 8 še enkrat, da funkcijo "Vibracije" ponovno izklopite. Po masaži Čiščenje NAPOTEK Naprava se po 15 minutah samodejno izklopi. Če masažo želite zaključiti pred potekom 15 minut in napravo želite izklopiti, pritisnite tipko "Vklop/izklop" 5. 1) Povlecite povezovalni vtič 0 iz vtičnice 4. 2) Sprostite sprijemno zaporo 2 in napravo snemite. 3) Povlecite omrežni adapter 9 iz omrežne vtičnice. NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Preden napravo začnete čistiti, vedno najprej povlecite omrežni adapter 9 iz omrežne vtičnice. Naprave pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali druge tekočine! POZOR STVARNA ŠKODA! Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poškodovala površino. NAPOTEK Zadrge na napravi ni dovoljeno odpirati, ker je nameščena izključno iz tehničnih razlogov proizvodnje. 32 SSMN 3 A1

1) Napravo obrišite z vlažno krpo. Po potrebi na krpo dodajte malce sredstva za pranje občutljivega perila. 2) Omrežni adapter 9 obrišite z vlažno krpo. 3) Pred ponovno uporabo vse dele pustite, da se temeljito posušijo. Shranjevanje Napravo očistite, kot je opisano v poglavju "Čiščenje". Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez prahu. SI Odpravljanje napak Motnja Vzrok Odprava Omrežni vtič ni vtaknjen v omrežno vtičnico. Omrežni vtič povežite z električnim omrežjem. Naprava ne deluje. Naprava ni vklopljena. Naprava je okvarjena. Povezovalni vtič 0 ni povezan z vtičnico 4 na napravi. Napravo vklopite. Obrnite se na servisno službo. Povežite povezovalni vtič 0 z vtičnico 4. Odstranitev naprave Naprave nikakor ne odvrzite v normalne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov. Opombe k ES-izjavi o skladnosti Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC ter Nizkonapetostne direktive 2006/95/EC. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na razpolago pri uvozniku. SSMN 3 A1 33

Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SI Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 75922 34 SSMN 3 A1

Obsah Úvod........................................................ 36 Autorské právo............................................... 36 Použití dle předpisů........................................... 36 Rozsah dodávky.............................................. 37 Likvidace obalu......................................................... 37 Popis přístroje................................................ 38 CZ Technická data............................................... 38 Bezpečnostní pokyny.......................................... 39 Co je shiatsu masáž?........................................... 41 Ovládání.................................................... 41 Přiložení............................................................... 41 Zapojení.............................................................. 41 Používání.............................................................. 41 Po masáži............................................................. 42 Čištění....................................................... 42 Úschova..................................................... 43 Odstranění poruch............................................ 43 Likvidace přístroje............................................ 43 Upozornění k Prohlášení o shodě ES.............................. 43 Dovozce..................................................... 44 Záruka...................................................... 44 Servis....................................................... 44 SSMN 3 A1 35

CZ Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je součástí přístroje shiatsu pro masáž šíje SSMN 3 A1 (dále označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje. Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která se zaobírá zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje. Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem. Autorské právo Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu výrobce. Použití dle předpisů Tento přístroj je určen pro masáž šíje dospělých. Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromé oblasti, ne pro lékařské nebo komerční použití a nemůže nahradit lékařskou léčbu. Přístroj je určen pro použití v suchých vnitřních prostorách.není určen pro použití v lékařských/ terapeutických nebo komerčních oblastech. VÝSTRAHA Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů! Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. Přístroj používat výlučně dle předpisů. Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. 36 SSMN 3 A1

UPOZORNĚNÍ Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. Přístroj používejte výlučně dle předpisů a dle jeho určení. Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé nesprávným použitím, nesprávnou opravou, nebo neoprávněně provedenou změnou nebo nedovoleným použitím nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: masážní límec síťový adaptér návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. 3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole "Čištění". CZ Likvidace obalu UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. SSMN 3 A1 37

CZ Popis přístroje 1 masážní hlavice 2 suchý zip 3 poutka na ruku 4 zdířka 5 tlačítko "zap/vyp" 6 tlačítko "masáž" 7 tlačíko "teplo" 8 tlačítko "vibrace" 9 síťový adaptér 0 připojovací konektor Technická data Síťový adaptér 9 Typ Vstupní napětí Spotřeba proudu Výstupní napětí Výstupní proud OH-1024A1202000U-VDE 100-240 V ~, 50/60 Hz 650 ma 12 V 2000 ma Třída ochrany II / Polarita Přístroj Vstupní napětí Spotřeba proudu 12 V 2000 ma 38 SSMN 3 A1

Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj připojte pouze do řádně instalované a uzemněné zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje/síťového adaptéru. Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit. Nepřibližujte síťový kabel k horkým povrchům. Na přístroji neprovádějte žádnou opravu. Jakékoliv opravy musí být provedeny servisem nebo kvalifi kovaným personálem. Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. Přístroj nepoužívejte ve vlhkých prostorech, jako např. v koupelně. Poškozené zástrčky, síťový kabel nebo síťový adaptér nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. Nevpichujte jehly nebo jiné ostré předměty do přístroje. CZ VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani zvláštní dálkové ovládání. Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si s přístrojem nehrají. Přístrojem nemasírujte kojence, malé dětí, bezmocné osoby nebo zvířata. Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud máte dislokaci nebo bolesti v krku nebo krční páteři. SSMN 3 A1 39

CZ VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ošetřování přístrojem ihned přerušte, pokud máte při ošetřování nepříjemný pocit nebo bolesti. Přístroj má během provozu horký povrch.osoby, které jsou citlivé na teplo, musí být opatrné při používání přístroje. Přístroj nepoužívejte na oteklých, popálených, zanícených, onemocněných nebo zraněných partií pokožky a částí těla.v nejistých případech se poraďte s lékařem. Dbejte na to, abyste se prsty nebo jinými části těla nedostali mezi rotující masážní hlavice. Nebezpečí zmáčknutí! Přístroj se nemís používat v oblasti obličeje (např. oční partie), v oblasti hrtanu, nohou a jiných citlivých částí těla. Během používání přístroj nikdy nezakrývejte (polštáře, deka, atd.). Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti benzínu nebo jiných hořlavých materiálů. POZOR - VĚCNÉ ŠKODY! Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách. Přístroj provozujte pouze spoludodaným síťovým adaptérem. 40 SSMN 3 A1

Co je shiatsu masáž? Ovládání Shiatsu masáž (shi = prst, atsu = tlak) je forma masáže, vyvinutá v Japonsku, která vychází z tradiční čínskí medicíny. Masáž Shiatsu zahrnuje relaxační masáž a výkonnou masáž prsty, placemi nebo celou dlaní. Tento masážní přístroj napodobuje pohyby masáže shiatsu pomocí rotujících masážních hlavic 1. Přiložení 1) Přístroj přiložte na šiji tak, aby masážní hlavice 1 doléhaly bočně na krční páteř.k vyrovnání můžete používat ruční poutka 3. 2) Přístroj upevněte přeložením suchého zipu 2. CZ Zapojení Používání 1) Připojovací zástrčku 0 zapojte do síťového adaptéru 9 pomocí zdířky 4 na přístroji. 2) Síťový adaptér 9 zastrčte do zástrčky. Pro masáž si nejlépe lehněte na záda a se uvolněte. Vytvořte si relaxační a příjemnou atmosféru.například, ztlumte trochu světlo. UPOZORNĚNÍ Dbejte na to, aby masáž byla pro Vás příjemná a měla relaxační účinky. Změňte příp. tlak a/nebo Vaší pozici.masáž ihned přerušte, jakmile je pro Vás bolestivá nebo nepříjemná. UPOZORNĚNÍ Přístroj nepoužívejte nikdy déle než 15 minut. Delší masáž může vést nadměrnou stimulací svalů k jejich vyztužení. Můžete volit mezi 3 masážními funkcemi: Shiatsu masáž masážními hlavicemi 1 (rychle a pomalu) Vibrační masáž Teplo (masážní hlavice 1 svítí a se zahřejou) Masážní funkce můžete navzájem kombinovat nebo je používat jednotlivě: SSMN 3 A1 41