Greenline HE C6-C11 E6-E17 Instalační příručka



Podobné dokumenty
Greenline HA C6-C11 / E6-E17. Instalační příručka (2013/02) cs I

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist CZ (2007/06) OSW

HHM17-1. Installation manual Instalační příručka Installatiehandleiding. Czech 2 German 26. French 10 Slovak 50 NL (Be) 18

Tepelné čerpadlo země/voda určené pro vnitřní instalaci o topném výkonu 5,9 kw

PremiumLine EQ C6-C10 E6-E17 Instalační příručka

PremiumLine EQ Greenline HE / HA

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Neutralizační zařízení

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Technické údaje LA 60TUR+

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Multi module. Návod k instalaci HHM Před montáží a údržbou pozorně pročtěte (2013/04) cs I

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické

Technické údaje SI 75TER+

Technický list pro tepelné čerpadlo země-voda HP3BW-model B

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

A hydraulické přípojky. D tepelné čerpadlo země/voda. L 3cestný ventil (manuální) N pojistná skupina pitné vody

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. Logatherm AW C. Vnitřní jednotka tepelného čerpadla vzduch/voda. Pro odborníka / Obsluhu zařízení. Před instalací pozorně přečíst.

Technický list. Elektrické parametry. Bivalentní zdroj. Max. výkon bivalentního zdroje při velikosti jističe *

Návod k instalaci PKSET. Modul chlazení PKSET 33 PKSET 60. Pro odbornou firmu. Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtete.

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE TEPLÉ VODY N2BC 200 a N2BC 300

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY

Tepelné čerpadlo s vysokou teplotou topné vody vzduch / voda Aqualis Caleo aby nahradilo klasický kotel na tuhá paliva. 13,7 až 19,4 kw Využití

Technické údaje LA 18S-TU

ČERPADLA PŘEHLED TEPELNÝCH ČERPADEL THERMIA A ZÁKLADNÍ POKYNY 11/2009

teplou vodou. Typ BWC pojistnou skupinou Typ WW & tepelné čerpadlo voda/voda & 8,0 až 21,6 kw

Solární systémy. aurostep Solar Set 1

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI. Zásobníkový ohřívač KOMPAKT 300 AS

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Technické údaje SI 130TUR+

Technické údaje LA 60TU

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

Logatherm WPS K (2. generace) Logatherm WPS K 10K-1 (2.(3. generace)

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

Technická data Ohřívač vzduchu

Technické údaje LA 9S-TU

Technické údaje LA 25TU

Hardware. Hardware AIR X. TT/SPx

Vitocal 200-G. 3.1 Popis výrobku. Stav při dodávce

Technické údaje LA 40TU

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL

Strana. Art.-Nr.: Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Kompaktní vzduch-voda

1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny

Tepelné čerpadlo země/voda

Splitová tepelná čerpadla

Technické údaje VFBMC148

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Regulační technika 04-R2. Modul: Sekce: Modulární solární ekvitermní regulátor auromatic 620/2. Ekvitermní regulace

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-C TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

Technické údaje LA 11PS

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

Rejnok B 120 S. Návod k propojení elektrokotle Rejnok a zásobníku B 120 S. Přednostní ohřev teplé vody Ohřev teplé vody ve 115l zásobníku.

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

VU 200-5, 240-5, Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, Turbotop Plus

!"#!$%&'()*+%,-"(.&'%/-)#)0'("1 2'/'#(+% '-/"3#"%4)56 "$%4%7 "(#0.%8)6#9:

NÁVOD NA MONTÁŽ integrované čerpadlové stanice RESOL FLOWSOL S

Hlídač zpátečky DN 25

SPLITOVÁ TEPELNÁ ČERPADLA NOVELAN AKČNÍ CENÍK 2015

Komponenty VZT rozvodů

Chlazení kapalin. řada WDE. CT120_CZ WDE (Rev.04-11)

Technické údaje LA 16TAS

Logafix WPL pro venkovní instalaci

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

Tepelná čerpadla IVT s.r.o.,průmyslová 5, PRAHA 10 Tel: , Fax: ,

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

Technické údaje LA 11TAS

COMPACT CD1, CD2. Zásobník teplé vody se solárním příslušenstvím CD1 jeden výměník, CD2 dva výměníky. teplo pro všechny

Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT +

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Chlazení kapalin. řada WDC. CT125_CZ WDC (Rev.04-11)

Návod k instalaci. Směšovací modul HHM. Směšovací modul. Pro odbornou firmu. Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtete.

Technické informace pro montáž a provoz

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy

Transkript:

Greenline HE C6-C E6-E7 6 72 64 855-.I Instalační příručka Číslo produktu: 67264343; Vydání 2/3

Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3.2 Bezpečnostní pokyny................ 3 2 Rozsah dodávky......................... 4 3 Všeobecné informace..................... 5 3. Informace o tepelném čerpadle........ 5 3.2 Používání k určenému účelu........... 5 3.3 Přehled typů....................... 5 3.4 Typový štítek....................... 5 3.5 Doprava a skladování................ 5 3.6 Místo instalace..................... 5 3.7 Kontrola před instalací............... 5 3.8 Seznam kontrol..................... 5 3.9 Sběrnice CAN...................... 6 3. Manipulace s řídicí deskou............ 7 4 Obecně o vytápění....................... 8 4. Topné okruhy...................... 8 4.2 Způsob řízení vytápění............... 8 4.3 Časové řízení vytápění................ 8 4.4 Druhy provozu...................... 8 5 Měření energie.......................... 9 6 Rozměry a minimální vzdálenosti........... 6. C6 - C......................... 6.2 E6 - E.......................... 6.3 E4 - E7......................... 2 7 Technické pokyny....................... 3 7. Rozsah dodávky.................... 3 7.2 Systémová řešení.................. 4 7.3 Technické údaje................... 2 8 Předpisy.............................. 26 9 Instalace.............................. 27 9. Okruh solanky..................... 27 9.2 Topný systém...................... 28 9.3 Volba místa instalace................ 29 9.4 Předběžná instalace potrubních přípojek 29 9.5 Vypláchnutí topného systému......... 29 9.6 Ustavení.......................... 29 9.7 Tepelná izolace.................... 29 9.8 Sejmutí čelního opláštění............ 29 9.9 Montáž měkkého startu (příslušenství).. 3 9. Přepínání elektrokotle z 3 kw na 6 kw... 32 9. Montáž čidel teploty................ 33 9.2 Plnění topného systému............. 34 9.3 Plnění okruhu solanky............... 34 Elektrické zapojení...................... 36. Připojení tepelného čerpadla.......... 36.2 Hlídač fáze........................ 36.3 Vysoušení potěru................... 36.4 Schéma elektrického připojení........ 37.5 Externí přípojky.................... 44 Obslužný panel s displejem............... 45. Přehled ovládání................... 45.2 Hlavní vypínač (ZAP/VYP)............ 45.3 Kontrolka indikace provozu a poruch... 45.4 Displej........................... 45.5 Tlačítko Menu a otočný knoflík........ 45.6 Tlačítko Zpět...................... 45.7 Tlačítko Modus.................... 45.8 Tlačítko Info....................... 45 2 Spuštění............................... 46 3 Nastavení.............................. 47 3. Vyvolání instalatérské roviny.......... 47 3.2 Rychlé nové spuštění kompresoru...... 47 3.3 Čidlo teploty...................... 47 4 Přehled nabídky........................ 48 2 6 72 643 43 (2/3)

Obsah 5 Nastavení............................. 55 5. Teplota prostoru................... 55 5.2 Teplá voda........................ 64 5.3 Dovolená......................... 67 5.4 Měření energie.................... 67 5.5 Časovač.......................... 68 5.6 Externí regulace................... 69 5.7 Instalatér......................... 7 5.8 Dohřev........................... 74 5.9 Ochranné funkce................... 76 5. Všeobecně........................ 77 5. Poruchy.......................... 77 5.2 Úroveň přístupu................... 78 5.3 Návrat do nastavení z výroby......... 78 6 Výstrahy.............................. 79 6. Výstrahy......................... 79 6.2 Kontrolka alarmu regulátoru a čidla prostorové teploty.................. 79 6.3 Zobrazení alarmu.................. 79 6.4 Bzučák alarmu při alarmu............ 79 6.5 Potvrzení alarmu................... 79 6.6 Časovač alarmu, provoz-alarm........ 79 6.7 Kategorie alarmu................... 8 6.8 Displej výstrah..................... 8 6.9 Funkce alarmu..................... 8 6. Protokol alarmů................... 88 6. Průběh alarmů..................... 88 6.2 Informační protokol................ 89 7...................... 9 7. Návrat k základnímu nastavení........ 9 7.2................. 9 8 Kontrola funkčnosti..................... 94 8. Kapalina studeného okruhu.......... 94 8.2 Plnicí tlak v okruhu solanky........... 94 8.3 Nastavení provozního tlaku topného systému.......................... 94 8.4 Provozní teploty................... 95 9 Ochrana životního prostředí.............. 96 2 Inspekce.............................. 97 2 Dokument o uvedení do provozu Greenline HE.................... 98 6 72 643 43 (2/3) 3

Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny. Použité symboly Výstražné pokyny Výstražné pokyny jsou v textu označeny výstražným trojúhelníkem podloženým šedou barvou a opatřeny rámečkem. Hrozí-li nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je vykřičník ve výstražném trojúhelníku nahrazen symbolem blesku. Signální výrazy na začátku výstražného upozornění označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí. OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým nebo středně těžkým poraněním osob. VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob. NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít k poranění osob ohrožující život..2 Bezpečnostní pokyny Všeobecné informace B Tento návod si pečlivě pročtěte a uschovejte. Installation and commissioning B The heat pump may be installed and put into operation only by a qualified installer. Údržba a opravy B Opravy svěřte pouze autorizovanému servisu. Neodborně provedené opravy mohou ohrožovat uživatele a zhoršovat provoz. B Používejte pouze originální náhradní díly. B Tepelné čerpadlo nechte každoročně prohlédnout autorizovanou odbornou firmou a podle potřeby nechte provést údržbu. Důležité informace Další symboly Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Od ostatního textu jsou nahoře a dole odděleny čárami. Symbol B Význam požadovaný úkon křížový odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jiné dokumenty výčet/položka seznamu Tab. výčet/položka seznamu (2. rovina) 4 6 72 643 43 (2/3)

Rozsah dodávky 2 Rozsah dodávky 2 3 4 5 6 7 8 9 2 6 72 64 855-2.I Obr. Tepelné čerpadlo 2 Čidlo na výstupním potrubí 3 Distanční nohy 4 Venkovní čidlo 5 Dokumentace 6 Filtr nečistot (R 3/4 vnitřní závit) pro topný systém (C6 - ) 7 Čistící kalová zátka 8 Kulový ventil 9 Pojistný ventil Expanzní nádoba Plnící sestava E6 -, C6-2 Plnící sestava E 4-7 6 72 643 43 (2/3) 5

Všeobecné informace 3 Všeobecné informace 3. Informace o tepelném čerpadle C6 - jsou tepelná čerpadla země/voda s integrovaným zásobníkem TUV. E6-7 jsou tepelná čerpadla určená pro kompletaci s externím zásobníkem TUV. 3.2 Používání k určenému účelu Tepelné čerpadlo se smí montovat pouze do uzavřených topných systémů podle normy EN 2828. Jakékoliv jiné použití není v souladu s určeným účelem. Škody, které by tak vznikly, jsou vyloučeny ze záruky. 3.3 Přehled typů Tab. 2 Instalaci smí provádět pouze autorizovaný servis. Instalatér musí dodržovat platná pravidla, předpisy a požadavky návodu k instalaci a obsluze. C 6 7 9 E 6 7 9 4 7 Přehled typů C Tepelné čerpadlo (s integrovaným zásobníkem TUV) E Tepelné čerpadlo (bez integrovaného zásobníku TUV) 6-7 Tepelný výkon 6...7 kw 3.4 Typový štítek Typový štítek se nachází na horním krytu tepelného čerpadla. Jsou na něm údaje o výkonu tepelného čerpadla, objednací číslo, sériové číslo a datum výroby. 3.5 Doprava a skladování Venkovní jednotka tepelného čerpadla musí být vždy přepravována ve svislé poloze. Tepelné čerpadlo je možné naklonit, nesmí se však pokládat. Při dopravě bez příslušné dopravní palety, která je součástí, musí být vnější pláště demontovány, aby se předešlo poškození. Tepelné čerpadlo nesmí být skladováno při teplotách pod - C. 3.6 Místo instalace B Tepelné čerpadlo se umístí dovnitř, na rovný a stabilní povrch, který odolá hmotnosti nejméně 5 kg. B Upravte distanční gumové nohy tak, aby se tepelné čerpadlo nenaklánělo. B Okolní teplota v blízkosti tepelného čerpadla by se měla pohybovat mezi + C až +35 C. B Při umísťování musí technik provádějící instalaci brát v úvahu šíření hluku, který vzniká při provozu tepelného čerpadla. B Odvod by se měl nacházet v místnosti, kde je umístěno tepelné čerpadlo. 3.7 Kontrola před instalací B Instalaci tepelného čerpadla musí provádět autorizovaný odborník. B Dříve než uvedete tepelné čerpadlo do provozu, naplňte a odvzdušněte topný systém, zásobník teplé vody a okruh solanky včetně tepelného čerpadla. B Zkontrolujte, zda jsou všechny potrubní přípojky neporušené a zda se během přepravy neuvolnily. B Dbejte na to, aby všechna potrubní vedení byla co nejkratší, protože tak zařízení chráníte před poškozením, např. při bouřce. B Instalaci tepelného čerpadla, připojení k elektrické síti a okruh solanky proveďte podle předpisů. 3.8 Seznam kontrol Každá instalace tepelného čerpadla je individuální záležitost a liší se od ostatních instalací. Seznam kontrol uvedený níže všeobecně popisuje postup instalace.. Tepelné čerpadlo postavte na rovný podklad. Tepelné čerpadlo vyrovnejte pomocí stavěcích noh. 2. Na tepelné čerpadlo namontujte potrubí výstupu a zpátečky a expanzní nádobu. 3. Namontujte plnicí zařízení, filtr a ventily. 4. Připojte topný systém. 5. Připojte čidlo venkovní teploty a chcete-li, i čidlo prostorové teploty (příslušenství). 6. Naplňte a odvzdušněte otopný okruh a okruh solanky. 7. Proveďte připojení externích přípojek. 8. Připojte zařízení k domovnímu rozvaděči. 9. Prostřednictvím nastavení na obslužném panelu uveďte zařízení do provozu..po uvedení do provozu zkontrolujte zařízení..v případě potřeby doplňte solanku. 6 6 72 643 43 (2/3)

Všeobecné informace 3.9 Sběrnice CAN Řídicí desky v tepelném čerpadle se propojí prostřednictvím komunikačního vodiče sběrnice CAN. CAN (Controller Area Network) je systém dvou drátů pro komunikaci mezi moduly/řídicími deskami vybavenými mikroprocesory. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poruchy v důsledku působení indukce. B Vodič sběrnice CAN musí být stíněný a vedený odděleně od vodičů s napětím 23 V nebo 4 V. Vhodný vodič pro externí připojení je vodič ELAQBY 2 2,6. Vodič (vedení) musí být vícežilový a stíněný. Stínění smí být uzemněno pouze na jednom konci a pouze na kostru. Maximálně přípustná délka vodiče je 3 m. Vodič (vedení) sběrnice CAN nesmí být veden společně s vodiči s napětím 23 V nebo 4 V. Minimální odstup je mm. Vedení společně vodičů čidel je dovoleno. UPOZORNĚNÍ: Nezaměňte přípojky pro 2 V a pro sběrnici CAN! Pokud byste připojili 2 V na sběrnici CAN, došlo by ke zničení procesorů. B Dbejte na to, aby byly vždy správně připojeny čtyři komunikační vodiče. Připojovací místa jsou odpovídajícím způsobem označena na řídicích deskách ve vnitřní i venkovní jednotce tepelného čerpadla. Spojení mezi řídicími deskami se uskuteční prostřednictvím čtyř žil, které spojují i 2 V napětí mezi řídicími deskami. Na řídící desce se nachází po jedné značce pro přípojky 2 V a pro přípojky sběrnice CAN. Spínač Term vyznačuje počátek a konec spojení sběrnice CAN. Dbejte na to, aby byly termínovány správné karty a všechny ostatní termínovány nebyly. CAN-BUS CAN-BUS 6 72 64 967-3.2I Obr. 2 EWP Tepelné čerpadlo GND Půda CANL CAN nízký CANH CAN vysoký +2 V Zapojení 2 V 6 72 643 43 (2/3) 7

Všeobecné informace 3. Manipulace s řídicí deskou Řídicí desky s řídicí elektronikou jsou velmi citlivé na elektrostatické náboje (ESD ElectroStatic Discharge). Aby se zabránilo poškození komponentů, je proto nutná zvláštní opatrnost. UPOZORNĚNÍ: Poškození elektrostatickým nábojem. B Řídicí desky se dotýkejte pouze tehdy, nosíte-li uzemněný náramek. Dobrou antistatickou ochranu při práci s elektronikou poskytuje náramek připojený na uzemnění. Tento náramek je třeba mít na ruce dříve, než otevřete stíněný kovový sáček/obal nebo než obnažíte namontovanou řídicí desku. Náramek musíte mít na ruce tak dlouho, dokud řídicí desku opět nevložíte do jejího stíněného obalu nebo dokud nebude připojena v uzavřené spínací skříňce. Tímto způsobem je třeba zacházet i s vyměněnými řídicími deskami určenými pro vrácení. 6 72 64 366-24.I Obr. 3 Náramek uzemnění Poškození jsou většinou latentní. Řídicí deska může při uvedení do provozu bezchybně fungovat a potíže nastanou teprve později. Nabité předměty působí problémy pouze v blízkosti elektroniky. Dříve než začnete s prací, dodržte bezpečnostní vzdálenost nejméně jeden metr od pěnové pryže, ochranných fólií a jiného obalového materiálu, součástí oblečení z umělých vláken (např. flísové svetry) apod. Obr. 4 6 72 64 366-25.I 8 6 72 643 43 (2/3)

Obecně o vytápění 4 Obecně o vytápění Topný systém se skládá z jednoho nebo více okruhů, tyto okruhy mohou mít také funkce pro chlazení (volitelné). Topný systém je instalován podle druhu provozu, v závislosti na dostupnosti a typu dohřevu. Nastavení tohoto systému provádí instalatér. 4. Topné okruhy Okruh : Regulace prvního okruhu patří do standardního vybavení regulátoru a je kontrolována namontovaným čidlem teploty na výstupu nebo v kombinaci s nainstalovaným čidlem prostorové teploty. Okruh 2-4 (se směšovačem); ovládání až tří dalších okruhů je k dispozici jako alternativní volba. Každý okruh je tak vybaven modulem směšovače, směšovačem, oběhovým čerpadlem, čidlem výstupního potrubí a rovněž případným pokojovým čidlem. Okruhy 2-4 nesmějí mít teplotu na výstupu vyšší než okruh. Znamená to, že není možné kombinovat podlahové vytápění okruhu s otopnými tělesy jiného okruhu. Snížení teploty prostoru pro okruh může do jisté míry ovlivnit jiné okruhy. Maximální počet okruhů je zredukován o okruh pro každé příslušenství XB2 a také IVT PKS. 4.2 Způsob řízení vytápění Venkovní čidlo; čidlo se namontujte na vnější stěnu domu. Čidlo vysílá signály řídící jednotce tepelného čerpadla. Ovládání venkovním čidlem znamená, že tepelné čerpadlo automaticky upravuje teplo v domě v závislosti na venkovní teplotě. Zákazník si určí, jaká teplota by měla být na topném systému vzhledem k venkovní teplotě, za pomoci nastavení aktuální pokojové teploty na řídící jednotce. Čidlo venkovní teploty a čidlo prostorové teploty (na jeden otopný okruh je možné jedno čidlo prostorové teploty): Pro regulaci prostřednictvím čidla venkovní teploty a čidla prostorové teploty je nutné umístit v domě centrálně jedno (nebo několik) čidel. Čidlo teploty prostoru je připojeno na tepelné čerpadlo a signalizuje regulátoru aktuální teplotu místnosti. Tento signál ovlivňuje teplotu na výstupu. Výstupní teplota se sníží, naměří-li čidlo teploty prostoru vyšší teplotu než je teplota nastavená. Čidlo teploty prostoru se doporučuje tam, kde kromě venkovní teploty ovlivňují teplotu v domě další faktory, např. otevřený krb, konvektor s ventilátorem, dům vystavený větru nebo přímé sluneční záření. Na regulaci teploty má vliv pouze prostor, v němž je umístěno čidlo pokojové teploty. 4.3 Časové řízení vytápění Ovládání programem; v řídící jednotce jsou k dispozici čtyři pevné a dva individuální programy pro časové ovládání den/noc. Dovolená: Regulátor má program pro provoz při dovolené, který teplotu prostoru uvádí během nastaveného časového úseku na nižší nebo vyšší stupeň. Program může rovněž vypnout přípravu teplé vody. Externí regulace: Regulátor je možné řídit externě. To znamená, že regulátor po obdržení vstupního signálu provede předvolenou funkci. 4.4 Druhy provozu S elektrickým dohřevem; tepelné čerpadlo je dimenzováno na menší výkon než je špičkový výkon domu a elektrický dohřev je tak v provozu souběžně s tepelným čerpadlem, aby mohla být pokryta potřeba tepla v případě, kdy výkon samotného tepelného čerpadla není dostatečný. Provoz alarmu, doplnění teplé vody a max. ohřev teplé vody a rovněž pokud je tepelné čerpadlo vypnuto při nízké venkovní teplotě, jsou aktivovány elektrickým dohřevem. 6 72 643 43 (2/3) 9

Měření energie 5 Měření energie Měření energie tepelného čerpadla je přibližná hodnota na základě součtu jmenovitých uvedených výkonů v průběhu aktuálního období měření. Výpočet vychází například z toho, že je tepelné čerpadlo správně nastavené a rovněž průtok a Δ teploty na teplém a studeném okruhu jsou nastaveny správně podle doporučení. Hodnota by měla být vnímána jako odhad skutečné výstupní hodnoty. Procento chyby ve výpočtu se odhaduje obvykle na 5- % Navíc je energetická účinnost ovlivněna venkovní teplotou, nastavením termostatu, resp. regulací místnosti a rovněž používáním tepelného čerpadla. Zde může hrát klíčovou roli ventilace, vnitřní teplota a potřeba teplé vody. 6 72 643 43 (2/3)

Rozměry a minimální vzdálenosti 6 Rozměry a minimální vzdálenosti 6. C6 - C 6 2 3 79 26 66 67 48 5 7 5 6 3 2 4 8 8 2 9 645 6 72 64 855-32.I Obr. 5 6 72 64 57-.I Obr. 6 Míry jsou uvedeny v mm: Studený okruh vstup 2 Studený okruh výstup 3 Studená voda vstup 4 Elektrické přípojky 5 Výstupní potrubí topného systému 6 Teplá voda výstup 7 Zpětný tok topného systému 6 72 643 43 (2/3)

Rozměry a minimální vzdálenosti 6.2 E6 - E 4 6 3 23 89 2 E F C D A B 52 86 6 7 4 5 2 3 47 68 48 645 8 6 72 64 855-5.I Obr. 7 6 72 64 855-3.I Obr. 8 Míry jsou uvedeny v mm: Elektrické přípojky 2 Studený okruh výstup 3 Studený okruh vstup 4 Zpáteční tok zásobníku TUV 5 Výstupní potrubí zásobníku TUV 6 Zpětný tok topného systému 7 Výstupní potrubí topného systému 2 6 72 643 43 (2/3)

Rozměry a minimální vzdálenosti 6.3 E4 - E7 4 6 83 236 9 2 6 E C 7 4 F D 2 3 5 A B 93 22 29 86 253 645 52 7 262 8 6 72 64 855-3.I Obr. 9 6 72 64 855-3.I Obr. Míry jsou uvedeny v mm: Elektrické přípojky 2 Studený okruh výstup 3 Studený okruh vstup 4 Zpáteční tok zásobníku TUV 5 Výstupní potrubí zásobníku TUV 6 Zpětný tok topného systému 7 Výstupní potrubí topného systému 6 72 643 43 (2/3) 3

Technické pokyny 7 Technické pokyny 7. Rozsah dodávky 7.. C6 - C 7..2 E6 - E7 6 5 2 6 2 4 3 5 7 3 9 9 2 4 5 6 7 4 4 3 8 8 6 3 2 9 7 2 8 9 6 72 64 855-5. I 6 72 64 855-4.I Obr. 2 Obr. Typový štítek 2 Ovládací panel 3 Ochrana motoru s resetováním kompresoru 4 Automatické jističe 5 Skříňový rozvaděč 6 Tlačítko obnovy pro ochranu proti přehřátí motoru elektrického dohřevu C6-C E4-E7 7 Čerpadlo studeného okruhu 8 Výparník (skrytý) 9 Kompresor s izolací Expanzní ventil Průhledítko 2 Kondenzátor 3 Čerpadlo teplého okruhu 4 Elektrický dohřev 5 Filtr nečistot pro topný systém 6 3-cestný ventil 7 Dvouplášťový zásobník TUV 8 Vypouštěcí kohoutek pod zásobníkem TUV 9 Hlídač fáze 2 Tlačítko obnovy pro ochranu před přehřátím motoru elektrického dohřevu E6-E(skrytý) 4 6 72 643 43 (2/3)

Technické pokyny 7.2 Systémová řešení Podrobná systémová řešení najdete v projekčních podkladech výrobku. 7.2. Vysvětlení systémových řešení E E.T2 Tab. 3 E E E.C E.C E.F E.G E.P E.T E.TT Tab. 4 E2 E2.G E2.Q E2.T E2.TT Tab. 5 E2 E2 E2.E2 E E2 E2.F E2.G2 E2.G3 E2.Q2 E2.R E2.T6 E2.T8 E2.T9 E2.T Tab. 6 E2 Venkovní čidlo Expanzní nádoba Provozní nádrž Pojistný ventil Oběhové čerpadlo topného systému Tlakoměr Čidlo na výstupním potrubí Pokojové čidlo Oběhové čerpadlo kombinovaný okruh Směšovací ventil Čidlo na výstupním potrubí Pokojové čidlo Tepelné čerpadlo Elektrický dohřev Pojistný ventil Čerpadlo teplého okruhu Čerpadlo studeného okruhu 3-cestný ventil Zpětný ventil Čidlo teplého plynu Čidlo teplého okruhu výstup Čidlo teplého okruhu vstup Čidlo studeného okruhu vstup E2 E2.T E2.V Tab. 6 E2 E22 E22 E22.E2 E22.G2 E22.G3 E22.Q22 E22.R E22.T6 E22.T8 E22.T9 E22.T E22.T E22.V Tab. 7 E22 E3 E3.C E3.F E3.P E3.Q2 E3.Q22 E3.Q23 E3.R E3.R2 E3.V Tab. 8 E3 E4 E4 E4.F E4.T3 E4.V4 E4.W4 Tab. 9 E4 Čidlo studeného okruhu výstup Filtr Tepelné čerpadlo Elektrický dohřev Čerpadlo teplého okruhu Čerpadlo studeného okruhu 3-cestný ventil Zpětný ventil Čidlo teplého plynu Čidlo teplého okruhu výstup Čidlo teplého okruhu vstup Čidlo studeného okruhu vstup Čidlo studeného okruhu výstup Filtr Expanzní nádoba Pojistný ventil Tlakoměr Plnící ventil Plnící ventil Plnící ventil Zpětný ventil Zpětný ventil Filtr Zásobník TUV Pojistný ventil Čidlo teplé vody Teplá voda Studená voda 6 72 643 43 (2/3) 5

Technické pokyny 7.2.2 C6 - C 6 72 64 855-.I Obr. 3 Topný kruh s provozní nádrží bez směšovače Při instalaci podlahového vytápění s jednotlivou regulací prostoru je systémové řešení s provozní nádrží (E.C) požadavkem, aby mohl být průtok přes tepelné čerpadlo zajištěn. Pro vysvětlení systémových řešení ( 7.2.). 6 6 72 643 43 (2/3)

Technické pokyny 6 72 64 855-.I Obr. 4 Topný okruh s provozní nádrží s a bez směšovače Absolutní podmínkou pro toto připojení je, aby mohl být minimální průtok 7 % jmenovitého průtoku zachován během celého roku. * Pokud je použit obtok a je namontováno oběhové čerpadlo, lze průtok přes tepelné čerpadlo snížit na 4 % jmenovitého průtoku tepelného čerpadla. Ujistěte se, že větší část termostatických ventilů je úplně otevřených. V jiném případě musí být namontována akumulační nádrž na nejméně litrů. Délka obtoku musí být nejméně x větší než vnitřní míra trubky. Pro vysvětlení systémových řešení ( 7.2.). Pro okruh E2 je požadován obtok a rovněž příslušenství IVT Shuntmodul. 6 72 643 43 (2/3) 7

Technické pokyny 7.2.3 E6 - E7 6 72 64 855-2.I Obr. 5 Topný okruh s provozní nádrží bez směšovače a externím zásobníkem TUV Při instalaci podlahového vytápění s jednotlivou regulací prostoru je systémové řešení s provozní nádrží (E.C) požadavkem, aby mohl být průtok přes tepelné čerpadlo zajištěn. Pro vysvětlení systémových řešení ( 7.2.). 8 6 72 643 43 (2/3)

Technické pokyny 6 72 64 855-4.I Obr. 6 Dvě tepelná čerpadla (kaskádové propojení), topný okruh s provozní nádrží bez a se směšovačem a externím zásobníkem TUV Pro vysvětlení systémových řešení ( 7.2.). Pro okruh E2 je požadováno příslušenství IVT Shuntmodul 6 72 643 43 (2/3) 9

Technické pokyny 6 72 64 855-6.I Obr. 7 Topný okruh s kombi-zásobníkem s a bez směšovače Při instalaci podlahového vytápění s jednotlivou regulací prostoru je systémové řešení s provozní nádrží (E.C) požadavkem, aby mohl být průtok přes tepelné čerpadlo zajištěn. Pro vysvětlení systémových řešení ( 7.2.). Pro více informací ohledně kombi-zásobníku (COMBI) viz instalační manuál a manuál přestavby kombi-zásobníku. Pro okruh E2 je požadováno příslušenství IVT Shuntmodul 2 6 72 643 43 (2/3)

Technické pokyny 7.3 Technické údaje 7.3. C6 - C Jednotka C6 C7 C9 C Provozní kapalina/voda Topný výkon (B/W35) ) kw 5,5 7,2 8,8,3 Topný výkon (B/W45) ) kw 5, 6,6 8,2 9,9 COP (B/W35) ) ) Podle EN 45 4, 4,2 4,2 4,4 COP (B/W45) ) 3,2 3,3 3,3 3,5 Studený okruh Jmenovitý průtok l/s,3,38,46,57 Přípustná externí tlaková ztráta kpa 49 45 44 8 Max.tlak barů 4 Obsah (interně) l 6 Provozní teplota C 5... +2 Připojení mm Ø 28 Kompresor Typ Mitsubishi Scroll Váha chladiva R47c kg,6,6,8 2,4 Max. tlak barů 3 Topný systém Jmenovitý průtok l/s,2,25,3,38 Min./max. výstupní teplota C 2/65 Max. přípustný provozní tlak barů,5 Voda pro vytápění včetně vnějšího pláště zásobníku TUV l 47 Připojení mm Ø 22 Teplá voda Max. výkon bez/s 6kW elektrickým dohřevem kw 5,5/,5 7,/3, 8,4/4,4,2/6,2 Obsah teplé užitkové vody l 85 Min./max. přípustný provozní tlak barů 2/ Připojení mm Ø 22 Hodnoty elektrického zapojení Elektrické zapojení 4V 3N~5Hz Jistič, typ D; při elektrickém dohřevu 3 kw/6 kw A 6 6 6/2 6/2 Jmenovitá spotřeba kompresoru (B/W35) kw,33,64,99 2,22 Max. napájecí proud s měkkým startem 2) (příslušenství) 2) U C6 není k dispozici vybavení měkkým startem A < 3 Třída ochrany IP X Všeobecně Přípustná okolní teplota C +... +35 Úroveň hluku 3) 3) Podle EN ISO 23 dba 3 34 36 35 Míry (šířka x hloubka x výška) mm 6 x 645 x 8 Váha (měď/nerezový zásobník TUV) kg 23/2 23/2 24/2 Tab. Technické parametry 28 (nerez) 6 72 643 43 (2/3) 2

Technické pokyny 7.3.2 Graf oběhových čerpadel C6-C Čerpadlo studeného okruhu C6-C7 Čerpadlo studeného okruhu C9 H[kPa] 8 7 6 5 4 3 2 H[m] 8 7 6 5 4 3 2 p-c max. 2 3 4 Q[m³/h].2.4.6.8.,2 Q[l/s] H[kPa] 2 9 8 7 6 5 4 3 2 H[m] 2 9 8 7 6 5 4 3 2 2 3 4 5 Q[m³/h].2.4.6.8.,2 Q[l/s] 6 72 64 855-36. I 6 72 64 855-35. I Tab. Čerpadlo studeného okruhu C Čerpadlo teplého okruhu C6-C H[kPa] 4 2 8 6 4 2 H[m] 4 2 8 6 4 2 p-c max. 2 4 6 8 Q[m³/h].5.5 2 2.5 3 Q[l/s] 6 72 64 855-37. I H[kPa] 8 7 6 5 4 3 2 H[m] 8 7 A 6 B 5 C 4 D 3 E 2 F G H A- U = V (445 rpm) B- U = 9V (399 rpm) C- U = 8V (352 rpm) D- U = 7V (36 rpm) E- U = 6V (259 rpm) F- U = 5V (22 rpm) G- U = 4V (66 rpm) H- U = 3V (2 rpm).5..5 2. 2.5 3. 3.5 4. Q[m³/h] Q[l/s].2.4.6.8. 6 72 64 855-39. I Tab. 2 H Q Zbytková výška zdvihu Průtok Pozorujte, zda nevzniká tlaková ztráta při použití propylenglykolu jako nemrznoucí kapaliny 22 6 72 643 43 (2/3)

Technické pokyny 7.3.3 E6 - E7 Provozní kapalina/voda Topný výkon (B/W35) ) ) Podle EN 45 Jednotka E6 E7 E9 E E4 E7 kw 5,5 7,2 8,8,3 4,8 6,4 Topný výkon (B/W45) ) kw 5, 6,6 8,2 9,9 4, 5,5 COP (B/W35) ) 4, 4,2 4,2 4,4 4,3 4, COP (B/W45) ) 3,2 3,3 3,3 3,5 3,4 3, Studený okruh Jmenovitý průtok l/s,3,38,46,57,78,9 Přípustná externí tlaková ztráta kpa 49 45 44 8 74 7 Max. tlak barů 4 Obsah (interně) l 6 Provozní teplota C 5... +2 Připojení mm Ø 28 Ø 35 Kompresor Typ Mitsubishi Scroll Váha chladiva R47c kg,6,6,8 2,4 2,3 2,3 Max. tlak barů 3 Topný systém Jmenovitý průtok l/s,8,23,29,34,47,54 Min. výstupní teplota C 2 Max. výstupní teplota C 65 Max. přípustný provozní tlak barů,5 Obsah teplé užitkové vody l 7 Připojení mm Ø 22 Ø 28 Hodnoty elektrického zapojení Elektrické zapojení Jistič, typ D; při elektrickém dohřevu 3kW/6kW Jistič, typ D; při elektrickém dohřevu 4,5 kw/9 kw Jmenovitá spotřeba kompresoru (B/W35) Max. napájecí proud s měkkým startem 2) (příslušenství) 2) U E6 není k dispozici vybavení měkkým startem 4V 3N~5Hz A 6 6 6/2 6/2 A 2/25 25/32 kw,33,64,99 2,22 3,5 3,73 A < 3 Třída ochrany IP X Všeobecně Přípustná okolní teplota C +... +35 Úroveň hluku 3) 3) Podle EN ISO 23 dba 35 38 4 36 39 35 Míry (šířka x hloubka x výška) mm 6 x 645 x 52 Váha kg 46 52 55 7 9 95 Tab. 3 Technické pokyny 6 72 643 43 (2/3) 23

Technické pokyny 7.3.4 Graf oběhových čerpadel E6-E7 Čerpadlo studeného okruhu E6-E7 Čerpadlo studeného okruhu E9 H[kPa] 8 7 6 5 4 3 2 H[m] 8 7 6 5 4 3 2 p-c max. 2 3 4 Q[m³/h].2.4.6.8.,2 Q[l/s] H[kPa] 2 9 8 7 6 5 4 3 2 H[m] 2 9 8 7 6 5 4 3 2 2 3 4 5 Q[m³/h].2.4.6.8.,2 Q[l/s] 6 72 64 855-36. I 6 72 64 855-35. I Tab. 4 Čerpadlo studeného okruhu E-E7 Čerpadlo teplého okruhu E6-E H[kPa] 4 2 H[m] 4 2 H[kPa] 8 7 6 5 H[m] 8 7 A 6 B 5 A- U = V (445 rpm) B- U = 9V (399 rpm) C- U = 8V (352 rpm) D- U = 7V (36 rpm) E- U = 6V (259 rpm) F- U = 5V (22 rpm) G- U = 4V (66 rpm) H- U = 3V (2 rpm) p-c max. 8 8 4 C 4 6 6 3 D 3 4 4 2 E 2 F 2 2 G H 2 4 6 8 Q[m³/h].5.5 2 2.5 3 Q[l/s] 6 72 64 855-37. I.5..5 2. 2.5 3. 3.5 4. Q[m³/h] Q[l/s].2.4.6.8. 6 72 64 855-39. I Tab. 5 24 6 72 643 43 (2/3)

Technické pokyny Čerpadlo teplého okruhu E4-E7 H[kPa] 4 2 8 6 H[m] 4 2 A B 8 C D 6 E A- U =,V (485 rpm) B- U = 9,9V (44 rpm) C- U = 8,28V (4 rpm) D- U = 7,46V (36 rpm) E- U = 6,65V (32 rpm) F- U = 5,84V (28 rpm) G- U = 5,3V (24 rpm) H- U = 4,22V (2 rpm) I- U = 3,4V (6 rpm) J- U = 3,V (4 rpm) 4 2 4 F G 2 H I J 2 3 4 5 6 Q[m³/h] Q[l/s].2.4.6.8..2.4.6 6 72 64 855-4. I Tab. 6 H Q Zbytková výška zdvihu Průtok Pozorujte, zda nevzniká tlaková ztráta při použití propylenglykolu jako nemrznoucí kapaliny 6 72 643 43 (2/3) 25

Technické pokyny 7.3.5 Tlaková ztráta okruhu solanky Při výpočtu tlakové ztráty berte v úvahu koncentraci nemrznoucí kapaliny (propylenglykol). Tlaková ztráta okruhu solanky je závislá na teplotě a směsném poměru nemrznoucí kapaliny a vody. S klesající teplotou a vzrůstajícím podílem nemrznoucí kapaliny stoupá tlaková ztráta v okruhu solanky. D 2,,9-5 C,8,7 C,6,5,4,3,2,, 2 3 4 5 6 [Vol.-%] K 6 72 62 299-4.J 7.3.6 Naměřené hodnoty teplotních čidel C Ω T... C Ω T... C Ω T... C Ω T... 4 543 5 977 3 379 65 98 35 7 528 35 37 7 824 3 87 5 9 4 25 75 696 25 64 933 45 255 8 59 2 45 5 737 5 696 85 53 5 3395 2 587 55 45 9 43 258 25 47 6 7 Tab. 7 Obr. 8 D K Faktor relativní tlakové ztráty Koncentrace nemrznoucí kapaliny Příklad: U nemrznoucí kapaliny s koncentrací 25 objemových procent a teplotě C se zvyšuje tlaková ztráta v poměru k médiu voda o faktor,425. 26 6 72 643 43 (2/3)

Předpisy 8 Předpisy Instalační podmínky pro plynové kotle s výkonem do 5 kw Místní ustanovení odpovědné elektrárenské společnosti a předpisy s příslušnými zvláštními pravidly Místní stavební řád. Při montáži a provozu zařízení dodržujte platné místní normy a předpisy! Při montáži a provozu zařízení dodržujte veškerá ustanovení ČSN, EN, TPG a bezpečnostních předpisů s tím souvisejících. EN 6335 (Elektrické domácí spotřebiče a podobné spotřebiče - Bezpečnost) část (Všeobecné požadavky) část 2-4 (Všeobecné požadavky na elektrická tepelná čerpadla, klimatizační zařízení a odvlhčovače vzduchu) EN 2828 (Topný systém v budovách - Provedení a montáž teplovodního topného systému) BBR 6 (Stavební předpisy stavebního úřadu) 6 72 643 43 (2/3) 27

Instalace 9 Instalace Instalaci smí provádět pouze autorizovaný servis. Instalatér musí dodržovat platná pravidla, předpisy a požadavky návodu k instalaci a obsluze. 9. Okruh solanky Instalace a plnění Při instalaci a plnění okruhu solanky je nutno postupovat podle platných nařízení a předpisů. Zem, která má být použita k naplnění plochy okolo systému solanky, nesmí obsahovat kameny nebo jiné předměty. Před naplněním okruhu solanky zkontrolujte tlak, abyste zjistili, zda systém nevykazuje netěsnosti. Membránová expanzní nádoba ve studeném okruhu Zvolte Membránovou expanzní nádobu podle: Model E6-E, C6-C E4-E7 Tab. 8 Objem 2 litrů 8 litrů Nemrznoucí směs /Ochranná směs proti korozi Protimrazová ochrana 5 C by měla být zajištěna. Doporučujeme použít v první řadě bio-etanol nebo případně propylenglykol. Dbejte na to, aby při odpojování okruhu solanky se do systému nedostaly nečistoty nebo písek. Mohlo by tak dojít k zastavení tepelného čerpadla a k poškození jeho součástí (komponent). Plnicí zařízení Plnicí zařízení patří do rozsahu dodávky a je třeba je instalovat v blízkosti vstupu solanky. Expanzní nádoba, pojistný ventil, tlakoměr Expanzní nádoba, pojistný ventil a tlakoměr by měly být zajištěné prodejcem. Čerpadlo studeného okruhu Tovární nastavení čerpadla studeného okruhu je max. ( Obrázek 9). Nastavení je potřeba upravit tak, aby byla dosažena hodnota delta ( Kapitola 8.4). Hodnota se musí pohybovat v šedé oblasti. Pro upravení hodnoty otočte ovladačem. ext. in min min max max 6 72 64 855-34. I Obr. 9 28 6 72 643 43 (2/3)

Instalace 9.2 Topný systém Expanzní nádoba Zvolte expanzní nádobu podle EN 2828. Pokud budete montovat expanzní nádobu, je důležité, abyste ji umístili na nejvyšším bodě okruhu, nejlépe nad tepelným čerpadlem. Pokud je strop nízký a nelze nádobu instalovat nad čerpadlem, je možné ji umístit podle obrázku vlevo. Je důležité namontovat nádobu tak, aby byl vzduch odváděn směrem vzhůru. Pokud je nádoba namontována špatně, pokračuje vzduch dále v okruhu (viz obrázek vpravo). 6 72 64 855-6.I Obr. 2 Montáž expanzní nádoby Filtr nečistot (integrovaný u E6-7) Filtr nečistot pro topný systém je součástí dodávky C6- a měl by být namontován v blízkosti zapojení zpětného vedení topného systému. Čerpadlo teplého okruhu Tovární nastavení čerpadla teplého okruhu je ext. in ( Obrázek 2). Tovární nastavení (ext. in) na čerpadle teplého okruhu se nesmí měnit za pomoci otočného ovladače, nastavení čerpadla se ovládá v řídící jednotce. Bezpečnostní termostat V některých zemích je požadováno, aby byl bezpečnostní termostat zabudován v okruhu podlahového vytápění. Bezpečnostní termostat se připojí k vnějšímu vstupu ( Obrázek 48) okruhu a Blokovat vytápění nastavte ho na Ano ( 5.6). Pozinkovaná topná tělesa a potrubí Nepoužívejte pozinkovaná otopná tělesa a potrubí. Tím je zabráněno tvorbě plynu. Propylenglykol min ext. in min V topném systému se běžně žádný etylenglykol nepoužívá. V jednotlivém případě lze etylenglykol přimíchat jako dodatečnou ochranu v maximální koncentraci 5 %. Výkon tepelného čerpadla se přitom sníží. max max VAROVÁNÍ: B Nemrznoucí prostředky na bázi alkoholu se v topném systému používat nesmějí. Pojistný ventil Podle EN 2828 musí být použit pojistný ventil. Obr. 2 6 72 64 855-33. I Pojistný ventil se musí namontovat svisle. 6 72 643 43 (2/3) 29

Instalace VAROVÁNÍ: B Pojistný ventil nesmí být v žádném případě uzavírán! 9.3 Volba místa instalace Při volbě místa instalace mějte na paměti, že tepelné čerpadlo vytváří určitou hladinu hluku ( kapitola 7.3). 9.4 Předběžná instalace potrubních přípojek B Připojovací potrubí pro okruh solanky, otopný okruh a popř. teplou vodu instalujte na straně stavby až k prostoru umístění. B Do otopného okruhu na straně stavby namontujte expanzní nádobu, pojistnou skupinu a tlakoměr (příslušenství). B Plnicí zařízení namontujte ve vhodném místě okruhu solanky. 9.6 Ustavení B Odstraňte obal a dbejte přitom pokynů na balení. B Vyjměte přiložené příslušenství. B Namontujte dodané stavěcí nohy a tepelné čerpadlo vyrovnejte. 9.7 Tepelná izolace Veškeré vedení teplého a studeného okruhu musí být vybaveno vhodnou tepelnou a kondenzační izolací podle platných norem. 9.8 Sejmutí čelního opláštění B Odšroubujte šrouby a opláštění sejměte směrem nahoru.. 2.. 9.5 Vypláchnutí topného systému Tepelné čerpadlo je součástí systému vytápění. Poruchy tepelného čerpadla mohou vzniknout v důsledku nekvalitní vody v topném systému nebo nepřetržitým přívodem kyslíku. Přítomností kyslíku dochází k tvorbě korozních produktů ve formě magnetitu a usazenin. Magnetit se vyznačuje brusným účinkem, který se projevuje v čerpadlech, ventilech a komponentech s turbulentním prouděním, např. v kondenzátoru. U vytápěcích systémů, které je nutné pravidelně plnit, nebo jejichž otopná voda při odběru vzorků vody neobsahuje čistou vodu, je třeba před instalací tepelného čerpadla učinit příslušná opatření, např. instalovat filtr a odvzdušňovač. K úpravě vody nepoužívejte žádné přísady. Pro zvýšení hodnoty ph jsou přísady přípustné. Doporučená hodnota ph činí 7,5 9. K ochraně tepelného čerpadla bude případně nutný výměník tepla. UPOZORNĚNÍ: Usazeniny v potrubní síti mohou tepelné čerpadlo poškodit. B Potrubní síť důkladně propláchněte a nečistoty odstraňte i v případě montáže jednotky do nového topného systému, kde jsou nainstalována nová otopná tělesa. 6 72 64 855-7.I Obr. 22 3 6 72 643 43 (2/3)

Instalace 9.9 Montáž měkkého startu (příslušenství) NEBEZPEČÍ: v důsledku úrazu elektrickým proudem! B Před započetím prací na elektrické části odpojte přípojku od napětí.. Vyšroubujte šroubky a otočte montážní kolejnicí o 9 stupňů. Zašroubujte montážní kolejnici do stávajících děr. 2. Nahraďte stykač měkkým startem. Zapojte kabely na měkký start, které byly dříve zapojené na stykači. 9.9. C6-C UPOZORNĚNÍ: Řídicí desky se dotýkejte pouze tehdy, máte-li na zápěstí uzemněný náramek ( kapitola 3.). 6 72 64 855-7.I 6 72 64 855-24.I Obr. 23 Měkký start C6-C Obr. 25 Namontovaný měkký start 2 6 72 64 855-23.I Obr. 24 6 72 643 43 (2/3) 3

Instalace 9.9.2 E6-E 6 72 64 855-2.I Obr. 26 Měkký start E6-E 6 72 64 855-7.I Obr. 28 Namontovaný měkký start 9.9.3 E4-E7 2 Obr. 27 Nahrazení stykače 6 72 64 855-8.I B Nahraďte stykač měkkým startem. Zapojte kabely na měkký start, které byly dříve zapojené na stykači. Obr. 29 Měkký start a filtr EMC Měkký start 2 EMC-filtr 6 72 64 855-9.I 32 6 72 643 43 (2/3)

Instalace 3 2 B Zapojte kabely na EMC-filtr na stejná čísla zapojení, na kterých byly namontovány předchozí svorky. Kabely zapojte na stranu zatížení EMC-filtru označené Load out. B Namontujte přívodní napájení tepelného čerpadla na stranu EMC-filtru označené Line in. 6 72 64 855-2.I Obr. 3 Montáž měkkého startu a filtru 6 72 64 855-22.I. Zkontrolujte, zda jsou silové kabely umístěné v následovném pořadí do svorkovnic: L černá, L2 hnědá, L3 šedá. Odstraňte kabely a demontujte svorky. Obr. 3 Namontujte měkký start a rovněž filtr. B Odstraňte zbývající svorky 22, 23, 24 a rovněž A a A2 z montážní kolejnice a složte je opatrně společně s kabely nadále zapojenými. Poté namontujte měkký start na kolejnici. B Zapojte silové kabely na měkký start, které byly dříve zapojené na příslušné straně: L černá, L2 hnědá, L3 šedá. B Odstraňte zbývající kabely ze svorek a zapojte měkký start podle číslování. Kabely zapojte na měkký start na stejná čísla zapojení, na kterých byly namontované předchozí svorky (všimněte si, že svorka může mít zapojené dva kabely společně). Veškeré kabely jsou nyní opět zapojené. B Odstraňte opatrně kryt měkkého startu a nastavte potenciometry na uvedené hodnoty, které jsou popsané v přiložené dokumentaci měkkého startu. Namontujte poté kryt zpátky. 2. Demontujte označené svorky. (N, L, L2, L3) 3. Namontujte EMC-filtr do stávajících děr tak, aby označení Line in bylo na pravé straně a Load out na levé straně. 6 72 643 43 (2/3) 33

Instalace 9. Přepínání elektrokotle z 3 kw na 6 kw. B Demontujte tři šedé kabely stykače K2. B Zaizolujte je. B Odizolujte tři bílé kabely. B Namontujte bílé kabely na stejné místo, na kterém byly namontovány šedé kabely (pořádí nemá žádný vliv). 9. Montáž čidel teploty 9.. Čidlo teploty na výstupním potrubí T. B Namontujte čidlo, aby se přímo dotýkalo potrubí a to nejlépe za ohybem 9 (vodorovně), podle systémového nákresu. B S provozní nádrží: Namontujte čidlo v horní části provozní nádrže, podle systémového řešení. Viz instalační návod provozní nádrže. 9..4 Čidlo pokojové teploty T5 (volitelné příslušenství) CANbus zapojené čidlo pokojové teploty lze použít pouze na Okruhu. Pouze místnosti, kde je umístěno čidlo pokojové teploty, mohou mít vliv na regulaci teploty pro příslušný topný okruh. Požadavky na montážní místo: Je-li to možné, vnitřní zdi bez vrstev nebo tepelného záření. Volný oběh pokojového vzduchu pod čidlem pokojové teploty T5 (vyznačený povrch na obrázku 32 by měl být volný). 9..2 Venkovní čidlo T2 B Čidlo namontujte na nejchladnější místo domu. Čidlo musí být chráněno proti přímému slunečnímu záření, klimatizaci nebo podobným vlivům na měření teploty. Čidlo se nesmí také namontovat přímo pod střechu.,6 m T5,3 m 9..3 Čidlo teplé vody T3 C6-: Čidlo je předmontované v zásobníku TUV. E6-7: Čidlo musí být namontované, pokud je používán zásobník TUV. Namontujte čidlo přibližně /3 od spodku zásobníku TUV. Čidlo musí být namontováno přes zpětné zapojení tepelného čerpadla.,2 -,5 m,3 m 6 72 64 366-34.I Obr. 32 Doporučené montážní místo pro čidlo pokojové teploty T5 34 6 72 643 43 (2/3)

Instalace 9.2 Plnění topného systému B Nastavte tlak u expanzní nádoby v místnosti podle statické výšky topného zařízení. B Otevřete ventily otopných těles. B Otevřete kohoutek na filtru nečistot, doplňte topný systém na hodnotu mezi a 2 bary a uzavřete ho. B Odvzdušněte topný systém. B Otopný systém opět naplňte na až 2 bar. B Zkontrolujte těsnost všech spojů. 9.3 Plnění okruhu solanky Kolektorový systém se doplní kapalinou studeného okruhu, která musí splňovat garanci ochrany před zamrznutím až do 5 C. Doporučujeme bio-etanol nebo směs vody a propylenglykolu. Obr. 34 Plnící sestava E4-E7 B Mezi plnicí stanici a plnicí zařízení připojte dvě hadice ( obr. 35). Pomocí tabulky 9 můžete podle délky okruhu solanky a vnitřního průměru trubky odhadnout, kolik solanky budete potřebovat. Vnitřní průměr Objem na jeden metr Jednotrubk ový systém Dvojité U- trubky 28 mm,62 l 2,48 l 35 mm,96 l 3,84 l Tab. 9 Jako kolektor v zemi využívá nejčastěji jednoduchý systém U-trubek, které se skládají z vrchních a dolních trubek. Pro tento popis plnění je zapotřebí příslušenství plnicí stanice. S jiným vybavením postupujte stejným způsobem. Obr. 35 Plnění za pomoci plnící stanice B Plnicí stanici naplňte solankou. Vodu nalijte před nemrznoucí kapalinou. B Ventily a plnicí zařízení nastavte do plnicí polohy ( obr. 36). Obr. 33 Plnící sestava E6-E, C6-C Obr. 36 Plnící sestavy v plnící poloze 6 72 643 43 (2/3) 35

Instalace B Ventily plnicí stanice nastavte do směšovací polohy ( obr. 37). B Po provedeném odvzdušnění proveďte natlakování okruhu. Ventily plnicího zařízení nastavte do polohy pro zvýšení tlaku a okruh natlakujte na 2,5 až 3 bary ( obr. 39). Obr. 39 Plnící sestavy v poloze zvyšování tlaku Obr. 37 Plnící stanice ve směšovací poloze B Spusťte plnicí stanici (čerpadlo) a solanku nejméně dvě minuty promíchávejte. B Ventily a plnicí zařízení nastavte do normální polohy ( obr. 4) a vypněte čerpadlo plnicí stanice. U každého okruhu opakujte následující body. Najednou plňte solankou vždy pouze jednu smyčku na okruh. Během procesu mějte ventily ostatních okruhů uzavřené. B Ventily plnicí stanice nastavte do polohy plnění a naplňte okruh solankou ( obr. 38). Obr. 4 Plnící sestavy v běžné poloze B Sejměte hadice a izolujte plnicí zařízení. Obr. 38 Plnící stanice v plnící poloze Použijete-li jiné vybavení, budete potřebovat: čistou nádrž s kapacitou podle potřebného množství solanky dodatečnou nádobu na zachycování znečištěné solanky ponorné čerpadlo s filtrem, dopravovaný objem nejméně 6 m 3 /h, dopravní výška 6-8 m dvě hadice, Ø 25 mm B Jakmile hladina kapaliny v doplňovací stanici klesne pod 25 %, zastavte čerpadlo, doplňte solanku a promíchejte ji. B Poté, co byl okruh úplně naplněn a ze zpátečky již neuniká žádný vzduch, nechte čerpadlo dalších 6 minut běžet (kapalina musí být čirá a nesmí obsahovat žádné bublinky). 36 6 72 643 43 (2/3)

Elektrické zapojení Elektrické zapojení NEBEZPEČÍ: v důsledku úrazu elektrickým proudem! B Před započetím prací na elektrické části odpojte přípojku od napětí. Všechny regulační, řídicí a bezpečnostní zařízení tepelného čerpadla jsou propojeny, vyzkoušeny a připraveny k provozu. Elektrické zapojení tepelného čerpadla musí být odpojeno bezpečným způsobem. B Namontujte samostatný bezpečnostní jistič, který odpojí veškerý proud k tepelnému čerpadlu. Při samostatném elektrickém napájení je vyžadován jistič pro každé napájení. B Namontujte samostatný přerušovač zemního spojení k tepelnému čerpadlu. B S ohledem na platné předpisy použijte pro přípojku 4 V/5 Hz alespoň 5žilové elektrokabely konstrukce H5VV-... (NYM-...). Průřezy a typ kabelů zvolte podle předřazené pojistky ( kapitola 7.3) a způsobu instalace. B Přístroj připevněte podle EN 6335, část pevně na svorkovnici spínací skříňky a připojte přes oddělovač s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm (např. pojistky, spínač LS). Nesmějí být připojeny žádné další spotřebiče. B Při zapojování přerušovače zemního spojení dodržujte aktuální elektrické schéma zapojení. Zapojte pouze části, které jsou schválené příslušným trhem v zemi. B Dávejte pozor na barevné kódování při výměně obvodových desek.. Připojení tepelného čerpadla UPOZORNĚNÍ: Řídicí desky se dotýkejte pouze tehdy, máte-li na zápěstí uzemněný náramek ( kapitola 3.). B Demontáž čelního pláště ( strana 3). B Sejměte uzávěr spínací skříňky. B Připojovací kabel protáhněte kabelovou průchodkou v horním krytu tepelného čerpadla. B Zapojte kabely podle elektrického schématu. B Uzávěr spínací skříňky a čelní kryt tepelného čerpadla vraťte opět na své místo..2 Hlídač fáze Hlídač fáze je namontovaný a zapojený na tepelném čerpadle pro hlídání sledu fází kompresoru při instalaci ( Obrázek a 2). Spustíte-li poprvé tepelné čerpadlo, rozsvítí se nejprve jedna z obou svítilen hlídače fází. Je-li pořadí fází správné, rozsvítí se poté druhá svítilna. Jsou-li fáze zapojeny chybně, je do regulátoru vyslán signál, který spustí poplach Chyba sledu fází E2x.B ( kapitola 6.9.9)..3 Vysoušení potěru Sušení musí probíhat při nepřetržitém napájení el. proudem. Připojení k el. napájení se navíc musí uskutečnit při sušení ve standardním provedení (bez elektrorozvodných závodů), viz ( kapitola.4). Vysušování podlahy je popsáno v ( kapitola 5.7). 6 72 643 43 (2/3) 37

Elektrické zapojení.4 Schéma elektrického připojení.4. Přehled obvodových desek E6-E C6-C C6-C E4-E7 Obr. 4 Přehled obvodových desek 6 72 64 855-25.I * S měkkým startem (příslušenství) B Měřič fáze F Automatický jistič tepelného čerpadla F2 Automatický jistič elektrického dohřevu F Ochrana motoru kompresoru K Stykač kompresoru K2 Stykač elektrokotle Q Měkký start (příslušenství) V EMC-filtr X BAS AHB PIL PXB PSU F3 Svorky Obvodová deska Obvodová deska Obvodová deska Obvodová deska Obvodová deska Obvodová deska anody s vnějším zdrojem proudu 38 6 72 643 43 (2/3)

Elektrické zapojení.4.2 Přehled CANBus C6-C E6-E E4-E7 6 72 64 855-26.I Obr. 42 Přehled CANBus 6 72 643 43 (2/3) 39

Elektrické zapojení.4.3 Kabeláž obvodových desek 6 72 64 57-2.I Obr. 43 Kabeláž obvodových desek 4 6 72 643 43 (2/3)

Elektrické zapojení.4.4 Vnitřní elektrické schéma C6-C E6-E 6 72 64 855-27.I Obr. 44 Vnitřní elektrické schéma B Hlídač fáze F3 Deska s anodou vnějšího zdroje proudu E Kompresor PSU Obvodová deska E2 Elektrický dohřev K Stykač kompresoru F Automatický jistič elektrického dohřevu K2 Stykač elektrokotle F2 Automatický jistič tepelného čerpadla X Svorky F Ochrana motoru kompresoru Q Měkký start (příslušenství) F2 Ochrana proti přehřátí - elektrický dohřev 6 72 643 43 (2/3) 4

Elektrické zapojení.4.5 Vnitřní elektrické schéma E4-E7 6 72 64 855-28.I Obr. 45 Vnitřní elektrické schéma B Hlídač fáze X Svorky E Kompresor PSU Obvodová deska E2 Elektrický dohřev AHB Obvodová deska F Automatický jistič elektrického dohřevu F2 Automatický jistič tepelného čerpadla F Ochrana motoru kompresoru F2 Ochrana proti přehřátí - elektrický dohřev K Stykač kompresoru Q Měkký start (příslušenství) V EMC-filtr (příslušenství) 42 6 72 643 43 (2/3)

Elektrické zapojení.4.6 Kompletní elektrické schéma přípojek C6-C E6-E 6 72 64 855-29.I Obr. 46 Kompletní elektrické schéma přípojek Celá čára = tovární zapojení Přerušovaná čára = zapojené při instalaci : RHP Vysokotlaký presostat F Ochrana motoru kompresoru Q Měkký start (příslušenství) K Stykač kompresoru K2 Stykač elektrokotle E.G Oběhové čerpadlo okruh G2 Čerpadlo teplého okruhu G3 Čerpadlo studeného okruhu Q2 3-cestný ventil F5 Jistič 6,3A E.T Výstupní potrubí E.T2 Venkovní čidlo E4.T3x Teplá užitková voda E-model E.TT.T5 Čidlo pokojové teploty okruh B2 Vnější vstup 2 E.TT.P Čidlo pokojové teploty LED B Vnější vstup E4.F3 Alarm anody B Alarm měřiče fáze E4.T3 Teplá užitková voda C-model T6 Horký plyn T8 Teplý okruh výstup T9 Teplý okruh vstup T Studený okruh vstup T Studený okruh výstup RLP Nízkotlaký presostat a) Tovární provedení b) 6- kw Měkký start 6 72 643 43 (2/3) 43

Elektrické zapojení.4.7 Kompletní elektrické schéma přípojek E4-E7 Obr. 47 Kompletní elektrické schéma přípojek Celá čára = tovární zapojení Přerušovaná čára = zapojené při instalaci : RHP Vysokotlaký presostat F Ochrana motoru kompresoru Q Měkký start (příslušenství) K Stykač kompresoru E.G Oběhové čerpadlo okruh G2 Čerpadlo topného okruhu G3 Čerpadlo solanky Q2 3-cestný ventil F5 Jistič s krycím sklem 6,3A E.T Výstupní potrubí E.T2 Venkovní čidlo E4.T3x Teplá užitková voda E-model E.TT.T5 Čidlo pokojové teploty okruh 6 72 64 855-3.I B2 Vnější vstup 2 E.TT.P Čidlo pokojové teploty LED B Vnější vstup E4.F3 Alarm anody B Alarm měřiče fáze E4.T3 Teplá užitková voda C-model T6 Horký plyn T8 Topný okruh výstup T9 Otopná voda vstup T Okruh solanky vstup T Okruh solanky výstup RLP Nízkotlaký presostat a) Tovární provedení b) 4-7 kw Měkký start 44 6 72 643 43 (2/3)

Elektrické zapojení.5 Externí přípojky Veškeré vnější přípojky jsou prováděné na terminálu PXB: B Aby nebyla narušována funkce čidel, je třeba vést silnoproudá a slaboproudá vedení odděleně (minimální vzdálenost je mm). B Při prodloužení kabelu čidla teploty používejte následující relé: Kabel až 2 m dlouhý:,75 až,5 mm 2 Kabel až 3 m dlouhý:, až,5 mm 2 6 72 64 57-3.I Obr. 48 Vnější přípojky Plná čára = vždy zapojené Přerušovaná čára = alternativní možnost: E.T Okruh výstupního potrubí E.T2 Venkovní čidlo E4.T3x Teplá užitková voda E-model E.TT.T5 Okruh pokojové teploty (ne však čidlo CANbus) B2 Vnější vstup 2 E2.TT.P Okruh čidla pokojové teploty s LED 2 B Vnější vstup E.G Oběhové čerpadlo okruh 6 72 643 43 (2/3) 45

Obslužný panel s displejem Obslužný panel s displejem Nastavení spojená s řízením tepelného čerpadla se provádějí na obslužném panelu od regulace. Vestavěný displej zobrazuje informace o aktuálním stavu.. Přehled ovládání.4 Displej Na displeji můžete: Číst informace o tepelném čerpadle. Nahlížet do menu, ke kterým máte přístup. Měnit nastavené hodnoty. 5 8.5 Tlačítko Menu a otočný knoflík Použijte pro příchod do menu z výchozí polohy. Použijte otočný ovladač menu pro: Navigaci mezi menu a dosažení okna nastavení. 3 i mode menu 7 Otočte ovladačem pro nahlížení více nabídek na stejné úrovni nebo pro změnu nastavené hodnoty. 2 6 Stiskněte tlačítko pro změnu nižší úrovně menu nebo pro uložení změny. Obr. 49 Ovládací panel Tlačítko Zapnuto/Vypnuto 2 Tlačítko Režim 3 Tlačítko Info 4 Otočný ovladač menu 5 Kontrolka alarmu 6 Tlačítko Zpět 7 Tlačítko menu 8 Okno menu 4 6 72 64 855-8.I.6 Tlačítko Zpět Použijte pro: Vracet se do nadřazené roviny menu. Opustit zobrazení pro nastavení, aniž by se změnila nastavená hodnota..7 Tlačítko Modus Použijte pro změnu druhu provozu. Změna druhu provozu..2 Hlavní vypínač (ZAP/VYP) Hlavním vypínačem se tepelné čerpadlo zapíná a vypíná..3 Kontrolka indikace provozu a poruch.8 Tlačítko Info Použijte pro nahlížení informací z řídící jednotky o provozním režimu, teplotách, verzi programu aj. Kontrolka bude stále svítit. Kontrolka bliká rychle. Tepelné čerpadlo je v chodu. Alarm je zapnutý a ještě se nepotvrdil. Alarm byl potvrzen, ale příčina alarmu přetrvává. Kontrolka bliká pomalu, okno menu je vypnuté. Kontrolka a okno menu je vypnuté. Tepelné čerpadlo je v režimu stand-by. ). Do řídící jednotky není přiváděno žádné napětí. Tab. 2 Funkce kontrolky ) Režim stand-by znamená, že tepelné čerpadlo je v chodu, ale není potřebný otop nebo potřeba ohřevu TUV. 46 6 72 643 43 (2/3)

Spuštění 2 Spuštění Spouštíte-li tepelné čerpadlo poprvé, zobrazí se automaticky některá nastavení, aby se Vám usnadnilo uvedení do provozu. Nejprve musí být tepelné čerpadlo nainstalováno podle předchozí kapitoly ( kapitola 9, kapitola ). Okruhy solanky, otopné okruhy a okruh teplé vody musejí být naplněny a odvzdušněny. Tato nastavení najdete i jako nastavení pro instalatéra. Pouze funkce, které detekuje řídící jednotka, jsou zobrazené ve startovacím režimu. Menu pro zahájení provozu jsou neustále k dispozici, dokud není Ano uvedeno na Předběžná konfigurace ukončena. B Přečtěte si kompletní menu před zahájením startu. B Musí být provedena volba na Tepelné čerpadlo x - příkona Anoda s vněj. zdr. proudu instalována. B Nastavte Okruh 2, 3...( Kapitola 5.)(volitelné příslušenství). Druh provozu směšovače Typ topného systému Doba chodu směšovače B Zvolte možnost v Anoda s vněj. zdr. proudu instalována ( Kapitola 5.2). B Nastavte hodnotu probazén (pokud byla instalovaná funkce bazénu), viz dokumentace pro volitelné příslušenství. B Nastavte Datum ( Kapitola 5.). B Nastavte Čas ( Kapitola 5.). B Předběžná konfigurace ukončena, Ano/Ne. Menu pro zahájení startu je neustále k dispozici, dokud není Ano zadáno. Po provedení předběžné konfigurace se na displeji objeví standardní zobrazení. Zde máte přímý přístup do zákaznické roviny, do nastavení určených pro odborníka se dostanete teprve po přepnutí do instalatérské roviny. Jazyk a Druh provozu B Zvolte si jazyk pro menu řídící jednotky ( Kapitola 5.). B Zvolte si druh provozu (L/W - Elektrický dohřev) ( Kapitola 4.4, Kapitola 5.7). Předběžná konfigurace V případě potřeby zkontrolujte a nastavte následující funkce. Respektujte i odkazy na popisy funkcí. Obr. 5 Výchozí pozice 6 72 64 789-.I Zvolené systémové řešení vyžaduje běžně více nastavení, než se zobrazí při předběžné konfiguraci. B Nastavení pro každé tepelné čerpadlo (kompresor): Potvrdit sled fází ( Kapitola 5.9). Příprava teplé vody ( Kapitola 5.2). B Zadejte výkon tepelného čerpadla pro každé tepelné čerpadlo v Tepelné čerpadlo x - příkon ( Kapitola 5.7). Viz typový štítek. B Nastavte Minimální venkovní teplota ( Kapitola 5.). B Zadejte, pokud je TČ voda/voda - okruh vstupní voda používána. B Nastavte Okruh vytápění\ Typ topného systému ( Kapitola 5.). B Nastavte Okruh chlazení (Pokud bylo instalované chlazení, alternativní možnost), viz dokumentace pro volitelné příslušenství. 6 72 643 43 (2/3) 47