- Základy Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.) Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.) Pro vysvětlení, že nerozumíte Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_. Tôi không hiểu. - Konverzace Γεια σου! (Ya su!) Standardní pozdravení Γεια! (Ya!) Neformální pozdravení Καλημέρα! (Kaliméra) Pozdravení používané ráno Καλησπέρα! (Kalispéra!) Pozdravení používané večer Xin chào! Chào bạn! Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use timespecific greetings) Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific greetings) Καληνύχτα! (Kaliníhta!) Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening) Stránka 1 06.02.2017
Τι κάνεις; (Ti kánis?) Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede Bạn có khỏe không? Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.) Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?" Πώς σε λένε; (Pos se léne?) Pro zeptání na jméno další osoby Το όνομα μου είναι. (To ónoma mu íne.) Jak říci, jak se jmenuji Από που είσαι; (Apó pu íse?) Pro zeptání se, odkud člověk pochází Είμαι από. (Íme apó.) Odpověď na to, odkud jsi Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?) Otázka ohledně věku Είμαι χρονών. (Íme hronón.) Odpověď na otázku o tvém věku Ναι (Ne) Pozitivní odpověď Όχι (Óchi) Negativní odpověď Παρακαλώ (Parakaló) Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext Ορίστε! (Oríste!) Používá se při dávání něco někomu Ευχαριστώ. (Efharistó.) Poděkování Tôi khỏe, còn bạn? Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì? Tên tôi là. / Tôi tên là. Bạn đến từ đâu? Tôi đến từ. Bạn bao nhiêu tuổi? Tôi tuổi. Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts) Không / Chưa... (usage depends on contexts) Làm ơn Của bạn đây / Đây Cảm ơn (bạn). Stránka 2 06.02.2017
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.) Vřelé poděkování Παρακαλώ. (Parakaló.) Zdvořilá odpověď k "děkuji" Συγνώμη. (Signómi.) Omluva za něco Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.) Pro upoutání něčí pozornosti Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.) Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.) Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete Προσοχή! (Prosohí!) Upozornění někoho na nebezpečí Πεινώ. (Pinó.) Používá se pro vyjádření hladu Διψώ. (Dipsó.) Používá se pro vyjádření žízně. Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.) Používá se pro vyjádření únavy Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.) Používá se, když se necítíte dobře Δεν ξέρω. (Den xéro.) Používá se, když nevíš odpověď na otázku. Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.) Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou Cảm ơn (bạn) rất nhiều. Không có gì (đâu). Tôi xin lỗi. (Làm ơn) cho hỏi. Không sao (đâu). Không có gì. Coi chừng! / Cẩn thận! Tôi đói. Tôi khát (nước). Tôi mệt. Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe. Tôi không biết. Rất vui được gặp bạn. Stránka 3 06.02.2017
Αντίο! (Adío!) Rozloučení Tạm biệt / Chào bạn! - Stížnosti Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.) Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?) Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!) Silně vyjádření nespokojenosti Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!) Otázka ohledně vrácení peněz Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.) Stěžování si ohledně dlouhého čekání Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn. Ở đây ai là người chịu trách nhiệm? Thật không thể chấp nhận được! Tôi muốn được hoàn lại tiền! Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi. - Nadávání Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!) Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!) Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím Đồ ăn như dở hơi! Đồ uống như dở hơi! Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!) Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem Chỗ này / Quán này như cứt! Stránka 4 06.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Cestování Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!) Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ! Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!) Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami Dịch vụ dở ẹc! Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá) Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny Giá gì mà cắt cổ! Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!) Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl Vớ vẩn! Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!) Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!) Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti Άντε χάσου! (Ánte hasou!) Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!) Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik Đồ ngu! Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)! Biến đi! / Cút đi! Tao với mày ra ngoài kia tính sổ! Stránka 5 06.02.2017