Tvárová sauna a inhalátor FI-120. Návod na obsluhu/záruka FI-120

Podobné dokumenty
Návod na použitie KF-200 Návod na obsluhu/záruka

Žehlička na vlasy 2 v 1 ZV-205. Návod na obsluhu/záruka ZV-205

ZV 204. Návod na obsluhu/záruka. Žehlička na vlasy

FS-48 Návod na obsluhu/záruka

Návod na obsluhu/záruka T-111 A

MK-1 Návod na obsluhu/záruka

ZE-200 Návod na obsluhu/záruka

Návod na obsluhu/záruka Návod k použití/záruka Instrukcja obsługi/karta gwarancyjna

BN-50 Návod na obsluhu/záruka

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Kulmofén s vymeniteľnými nástavcami KF-106. Návod na obsluhu/záruka

Obličejová sauna a inhalátor FI-120. Návod k obsluze/záruka FI-120

Inhalátor a obličejová sauna 2v1

SW/MW/FM rádio prijímač SW/MW/FM rádio přijímač Odbiornik radiowy SW/MW/FM. Návod na obsluhu Návod k obsluze Instrukcja obsługi T 120

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

RACLETTE GRIL R-2740

Elektrická brúska nožov BN-41. Návod na obsluhu/záruka BN-41

Návod na obsluhu. Odstraňovač žmolkov LR-100A

Elektrický šľahač/elektrický hnetač Mikser elektryczny/ Elektromos habverő SL-130C

Odstraňovač žmolkov LR-100 B 1 SK

MF-400 Návod na obsluhu/záruka

VK-3317 W/B Návod na obsluhu/záruka

MM-900 Strúhacie príslušenstvo

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

Elektrický strihač vlasov VS-412. Návod na obsluhu/záruka VS-412

Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu

Elektrický strihač vlasov VS-510. Návod na obsluhu/záruka

FIT-219. Návod na obsluhu. Digitálny detektor hladiny alkoholu z dychu

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

Kulmofén s vymeniteľnými nástavcami KF-300. Návod na obsluhu/záruka

VK-3817 A Návod na obsluhu/záruka

ZE-108 Návod na obsluhu/záruka

made in China Návod na obsluhu Kulma na vlasy

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

Gril na prasiatko s elektromotorom

RM 205 Návod na použitie/záruka Návod na použití/záruka Instrukcja obsługi

Elektronický mini masér MP-301. Návod na obsluhu/záruka

Vonkajší filter do akvária

Návod na použitie Cestovný adaptér NT-390

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS F

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

Mini elektrická rúra EC 320. Návod na použitie/záruka EC SK

Parný čistič SB-650. Návod na obsluhu/záruka. Návod uschovajte pre ďalšie použitie. SB-650

ELEKTRICKÁ VYHRIEVACIA DEKA NÁVOD NA OBSLUHU

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu

Aktívny reproduktorový systém Aktivní reproduktorový systém Aktywny zestaw głośnikowy

KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie

WP 2. Návod k použití

2 V 1 ZVLHČOVAČ A ČISTIČKA VZDUCHU R-9509

Bezdrôtová nabíjačka K7

HUM-11 Návod na obsluhu/záruka

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia

Ostřička na řetězy

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

NÁVOD. Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Professor Z70

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Mini elektrická rúra s grilom EC-380. Návod na použitie/záruka EC SK

ZE-109 Návod na obsluhu/záruka

Elektrický krb

KLARSTEIN TK 51 TRINITY B, 1300 W, TOASTOVAČ, XXL, 3 V 1. Návod na používanie

RP-130. Mini reproduktorový systém s FM prijímačom. Návod na použitie/záruka 1 SK

ZE 120 Návod na obsluhu/záruka

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

RIEŠENIE PROBLÉMOV. Dôležité bezpečnostné inštrukcie - Čítajte pred inštaláciou produktu. Bezpečnosť osôb. Bezpečnosť produktu. Zvláštne opatrenia

Automatická rotačná kulma K-230 Návod na obsluhu/záruka

Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ

Vakuová balička potravin VK6

Technické údaje. Bezpečnostné inštrukcie

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu

Návod na obsluhu. Klimatizačné zariadenia s invertorom systému Kanálový typ montovaný na strop

Doplnok k návodu na obsluhu

Stolová lampa s LED. Návod na použitie. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

KLARSTEIN Klarstein kuchyňský robot

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

Zitruspresse orange. Toaster

Návod na používanie C H L A D N I Č K A N A V Í N O

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

Ventilátor Ventilátor

VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL

Vyhrievacia poduška. Návod na používanie

Vreckový vysávač VY-205 A. Návod na obsluhu/záruka VY-205 A

Etanolový krb

FRITOVACÍ HRNIEC R-284

Model auta na diaľkové ovládanie RC-1. Návod na obsluhu/záruka RC-1

Pieskovisko s hracím priestorom

Automatická rotačná kulma K-231 Návod na obsluhu/záruka

Návod k použití Zpěňovač mléka Návod na obsluhu Napeňovač mlieka. Zpěňovač mléka/napeňovač mlieka

NÁVOD. DuFurt automat

Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte návod a odložte si ho pre prípad potreby do budúcnosti.

RELAX MAX VIBRAČNÝ MASÁŽNY PRÍSTROJ

ELEKTRICKÝ GRIL S TERMOSTATEM

Transkript:

Tvárová sauna a inhalátor FI-120 Návod na obsluhu/záruka SK FI-120

Všeobecné bezpečnostné upozornenia Pred uvedením tohto zariadenia do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na použitie! Odložte si tento návod na použitie so záručným listom, pokladničný blok a krabicu s vnútorným obalom pre prípad reklamácie výrobku! Zariadenie je určené výhradne na používanie v domácnosti. Nejde o profesionálne zariadenie. Keď zariadenie nepoužívate, čistíte ho, alebo keď sa vyskytne porucha, zariadenie vypnite. Nikdy nenechávajte deti bez dozoru so zariadením. Zvoľte také umiestnenie zariadenia, aby bolo mimo dosahu detí. Zariadenie nerozoberajte. Opravu prenechajte na autorizovaný servis. Nevystavujte zariadenie pôsobeniu tepla, priamemu slnečnému žiareniu, vlhkosti, mechanickému poškodeniu ostrými predmetmi ani iným nepriaznivým vplyvom. Zariadenie používajte len s pôvodným príslušenstvom. Zariadenie nepoužívajte vonku. Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že napätie v elektrickej sieti zodpovedá údajom na typovom štítku zariadenia. Zariadenie nezapájajte ani neodpájajte zo zásuvky, ak máte nohy vo vode. Skôr než zariadenie zapojíte alebo odpojíte, uistite sa, že otočný ovládač je v polohe [0] VYPNUTÝ. NIKDY zariadenie neponárajte celkom do vody alebo iných tekutín za účelom čistenia či inými účelmi. NIKDY nepoužívajte zariadenie bez vody. Do zariadenia nevkladajte žiadne iné predmety. Používajte ho len v sede. NENECHÁVEJTE zariadenie zapnuté, ak ho nepoužívate, alebo sa ho nechystáte použiť. Zariadenie NEPOUŽÍVAJTE, ak je sieťová šnúra alebo zástrčka poškodená. Ak zariadenie nepracuje správne, spadlo alebo je akokoľvek poškodené, doručte ho do najbližšieho servisného strediska a nechajte ho preveriť a opraviť. NEŤAHAJTE za sieťovú šnúru. Ak zariadenie používajú deti a choré osoby, alebo je v ich blízkosti, je nutný STÁLY DOHĽAD. Zariadenie NEPOUŽÍVAJTE počas spánku, alebo ak ste ospalí. Zariadenie POUŽÍVAJTE LEN na plochom, rovnom a stabilnom povrchu v miestnosti. Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku. Ak cítite pri používaní nepohodlie, alebo používanie zariadenia vyvolalo bolesť či podráždenie pokožky tváre, prestaňte zariadenie používať. Zariadenie nikdy nepoužívajte na opuchnutú alebo zapálenú pokožku tváre, alebo ak máte alergickú kožnú vyrážku. Najprv sa obráťte na svojho lekára. Zariadenie má horúci povrch. Osoby necitlivé na teplo musia byť pri používaní zariadenia opatrné. 2

Deti vyžadujú dohľad, aby sa zaistilo, že sa nebudú so zariadením hrať. Používajte zariadenie len na účely uvedené v tomto návode. Zariadenie nevystavujte prudkým nárazom ani otrasom. Zariadenie musí byť vždy v horizontálnej polohe a na suchom mieste. Zariadenie musí byť pod dozorom, ak ho používajú deti alebo invalidné osoby. Držte zariadenie z dosahu horúcich objektov. Nevkladajte žiadne predmety do žiadnych otvorov zariadenia. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 roku veku a staršie, ak sa im poskytuje dohľad alebo sa im poskytnú inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a ak rozumejú príslušnému nebezpečenstvu. Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a to pod dohľadom. Držte spotrebič a šnúru mimo dosahu detí, pokiaľ majú menej ako 8 rokov. Tento spotrebič môžu obsluhovať osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností, ak sa im poskytol dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli príslušným nebezpečenstvám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany sa doporúča nainštalovať do elektrického okruhu, napájacieho kúpeľňu, prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom, neprevyšujúcim 30 mah. Poraďte sa s elektrikárom. Ak používate spotrebič v kúpeľni, po použití ho odpojte z sieťovej zásuvky, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je spotrebič vypnutý. Technické údaje Napájanie: 230 V~ 50 Hz Príkon: 120 W Rozmery (š x v x h): 185 x 270 x 165 mm Hmotnosť: 0,4 kg Právo na zmeny vyhradené! 3

Informácia Starajte sa o svoju unavenú pleť, najmä ak pociťujete na svojej tvári príznaky starnutia, úbytok tuku a živín z lícnych kostí, brady a pier, a naopak, ich hromadenie na krku. Zariadenie je určené na intenzívnu starostlivosť o pleť a inhaláciu. - Uvoľňuje svaly a zmierňuje bolesť. - Vykonáva hĺbkovú masáž pokožky. - Zmierňuje únavu a stres. - Dodáva Vašej pleti mladistvý vzhľad. - Zmierňuje stres a únavu. - Otvára póry pre efektívnejšie čistenie a hydratuje pleť. - K dispozícii je aj parný nástavec pre nos na inhalovanie. - Jednoducho sa čistí. - Umožňuje použiť aj arómu (vonné prísady). Správne použitie má za následok zvýšenie krvného obehu v pokožke tváre, čo sa prejavuje príjemným a dlhodobým pocitom tepla (vzrast teploty pokožky). Tvárová sauna v pravidelných intervaloch zlepšuje krvný obeh v tvárovej pokožke a uvoľňuje nosné a čelové dutiny. Po tom čo, nastavíte teplotu vody na ovládacom paneli zariadenia, udržuje ohrievací systém s kontrolou teploty požadovanú teplotu v zariadení. 4

Popis častí SK 1 6 2 5 3 4 7 8 1 Maska na tvár 2 Nástavec na nos pre inhaláciu 3 Posuvný regulátor pary 4 Odmerka 5 Otočný ovládač výkonu a vypínač (0, 1, 2) 6 Miska na vodu (vnútri zariadenia) 7 Indikátor napájania 8 Vyhrievacia základňa 5

Príprava Umiestnenie Vybaľte zariadenie, odstráňte všetok obalový materiál a postavte ho na rovný, pevný a tvrdý povrch. Neklaďte ho napríklad na koberec. Používanie zariadenia 1 Postavte vyhrievaciu základňu na rovný, nešmykľavý a voči vodoodolný povrch. 2 Zariadenie je možné používať, len ak je naplnené vodou. Naplňte misku teplou vodou podľa potreby pomocou dodávanej odmerky. Ak chcete inhalovať nejaký roztok, nakvapkajte inhalačné kvapky do vody, prípadne do vody pridajte bylinky. Neplňte vodu viac než po značku MAX, označenú na vnútornej zadnej strane misky na vodu. Varovanie Nikdy neplňte viac vody než po značku MAX v miske na vodu. Inak by sa mohlo zariadenie preplniť a voda by sa dostala do jeho vnútrajška. Mohli by ste tým zariadenie poškodiť a znefunkčniť. 3 Uistite sa, že je zariadenie VYPNUTÉ (otočný ovládač v polohe 0). Potom zapojte sieťovú šnúru do elektrickej zásuvky 230 V~ 50 Hz. 4 Nasaďte tvárovú masku na vyhrievaciu základňu: Výčnelky na tvárovej maske musia zapadnúť do drážok na základni. Potom otočte tvárovú masku doľava, aby sa pevne zaistila na vyhrievacej základni. Ak chcete používať nástavec na nos pre inhaláciu, nasaďte ho priamo na základňu. 5 Otočením ovládača zvoľte požadovaný výhrevný režim 1 alebo 2. V polohe 1 má zariadenie príkon 70 W a v polohe 2 má príkon 120 W. 6 Otočením regulátora pary na tvárovej maske úplne doprava zablokujte otvory pre paru, aby sa para najskôr naakumulovala. 6

7 Keď sa začne voda odparovať, pohodlne sa posaďte s tvárou nad zariadenie a pomaly pritlačte tvár na tvárovú masku. Zatvorte oči a uvoľnite sa. Regulátor pary pomaly posúvajte doľava, aby sa odkrývali otvory pre paru a nastavte si želanú intenzitu pary.. 8 Inhalujte alebo si len vychutnávajte teplú paru na pokožke. Pri používaní tvárovej sauny sa Vaša pokožka optimálne pripraví na ďalšie ošetrovanie, ako je napríklad hĺbkové čistenie, zvlhčovanie, tvárové masky a pod. Para oživí pokožku, otvorí póry, takže nečistoty sa potom dajú ľahšie odstrániť. Ak by ste sa necítili dobre, alebo by Vám bola para nepríjemná, odtiahnite si tvár trochu ďalej od masky na tvár alebo znížte intenzitu pary regulátorom. Ak bude nepríjemný pocit pretrvávať, ukončite používanie zariadenia. Upozornenie: Pri nasledujúcich ochoreniach tvárovú masku radšej nepoužívajte: pri zápaloch pokožky pri sčervenaní pokožky pri opuchoch v tvárovej oblasti pri srdcových ochoreniach pri problémoch dýchania pri poraneniach v tvárovej oblasti pri ekzémoch pri lupienke a psoriáze ak ste tehotná alebo máte iné zdravotné problémy Pred používaním pri uvedených problémoch určite požiadajte o radu lekára. 7

7 Keď sa voda z misky na vodu odparí, zariadenie sa automaticky vypne. Keď chcete zariadenie vypnúť skôr, otočte otočný ovládač do polohy 0, aby zhasol indikátor napájania. Upozornenie: Po 30 minútach sa zariadenie automaticky vypne, aj keď je ešte voda v miske na vodu. 8 Po vypnutí odpojte zariadenie z elektrickej siete, zložte tvárovú masku, vylejte prípadnú zvyšnú vodu z misky a nechajte zariadenie vychladnúť. Zariadenie uskladnite až po jeho vychladnutí. Tipy Parné ošetrovanie mastnej pleti Naparujte si tvár cca 10 až 15 minút. Potom si vyčistite tvár vodou a univerzálnym čistiacim prostriedkom na pokožku. Potom natrite tvár vrstvou pleťového mlieka alebo peelingovou maskou. Nakoniec použite tvárovú emulziu. Parné ošetrovanie suchej pleti Naparujte si tvár cca 5 až 10 minút. Potom si vyčistite tvár vodou. Nakoniec použite masku z bieliaceho krému alebo výživovú emulziu. Parné ošetrovanie citlivej pleti Naparujte si tvár cca 10 minút. Potom si vyčistite tvár vodou. Nakoniec použite prípravky na citlivú pokožku (krém, výživovú masku a pod.). Parné ošetrovanie pleti náchylnej na tvorbu uhrov a vyrážok Naparujte si tvár cca 5 až 18 minút. Pomocou tampónu na odstraňovanie mejkapu utrite z tváre pot a kožný maz. Potom opatrne prstami vytlačte uhry alebo vyrážky. Po vytlačení ošetrite pleť univerzálnym čistiacim prostriedkom na pokožku, tinktúrou na pokožku alebo liečivou emulziou. 8

Čistenie a údržba SK Ide o zariadenie určené k starostlivosti o telo, nielen o jednoduchú nádobu. Pred použitím si umyte tvár a používajte čistú vodu. Pred čistením odpojte zariadenie zo zásuvky a nechajte ho vychladnúť. Postup čistenia Čistenie základne Po použití z misky zariadenia vylejte vodu a misku a základňu čistite len suchou handričkou mierne navlhčenou vo vode. Na čistenie nepoužívajte žiadne drsné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, ako je lieh, benzín alebo riedidlo. Zariadenie nikdy neponárajte celé do vody. Nakoniec zariadenie opláchnite a osušte. Čistenie tvárovej masky, násady na nos pre inhaláciu a odmerky Tieto diely po zložení zo zariadenia vyčistite v slabom roztoku čistiaceho saponátu. Potom všetko opláchnite čistou vodou a nechajte celkom voľne vyschnúť na vzduchu. Miska na vodu Keď sa začnú vytvárať vápenné usadeniny (vodný kameň) v miske, vyčistite misku na vodu bežne dostupným odvápňovačom, vhodným aj pre hliník. Riaďte sa pri tom návodom na používanie odvápňovača. Skladovanie Zariadenie odpojte z elektrickej siete. Skontrolujte, či je vychladnuté a nenachádza sa v ňom voda. Potom ho uskladnite na čisté a suché miesto. Pred skladovaním zariadenia omotajte sieťovú šnúru okolo základne. 9

Producent ORAVA retail s.r.o. Seberíniho 2 821 03 Bratislava Slovenská republika Distribútori ORAVA retail s.r.o. Seberíniho 2 821 03 Bratislava Slovenská republika ORAVA retail sales s.r.o. Ostravska 494 739 25 Sviadnov Česká republika ORAVA retail Sp. z o.o. ul. Kaczyniec 12 42-600 Polska Odpad z elektrických a elektronických zariadení - nariadenie Európskej únie 2002/96/EC a upravujúce problematiku separovaného zberu odpadu Toto označenie na zariadení alebo jeho obale znamená, že sa nesmie likvidovať v netriedenom komunálnom odpade. Odovzdajte ho do zberného strediska na recykláciu a likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Správna likvidácia nespôsobí negatívne vplyvy na životné prostredie a zdravie obyvateľstva. Prispejete tak k ochrane a k zlepšeniu životného prostredia. Toto zariadenie je označené podľa európskeho nariadenia 2002/96/EC o elektrickom odpade a elektronickom vybavení (WEEE). Táto smernica tvorí rámec celoeurópskej odôvodnenosti o zbere a recyklácii elektrického odpadu a elektronického vybavenia. Zariadenie vyhovuje smerniciam Európskej spoločnosti pre odrušenie a nízkovoltovú bezpečnosť a bolo vyrobené podľa najnovších predpisov bezpečnostnej techniky. Právo na zmeny vyhradené! 10