Hvor kan jeg finde formularen til? Kde můžu najít formulář pro? Fråga var du kan få ett formulär

Podobné dokumenty
Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Immigrazione Documenti

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Banka

Immigrazione Documenti

Immigration Dokument ا ين يمكنني ا يجاد استمارة ل ا ين تم ا صدار [مستند] الخاص بك متى تنتهي صلاحية هويتك هل يمكنك مساعدتي في ملء الاستمارة

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Studium

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Život v zahraničí Studium

Иммиграция Документация

Život v zahraničí Banka

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Banka

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Maahanmuutto Dokumentit

Můžete mi prosím vystavit Skulle potvrzení jag kunna o få ett kv přihlášce? 询问你是否能拿到申请表的回执 文件 - 个人信息 Jak se jmenuješ? 询问某人的名字 Vad heter du? Můžete mi

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Maahanmuutto Dokumentit

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

bab.la Fraser: Personlig hilsen Svensk-Tjekkisk

Žádost o práci v Dánsku

Immigration Studera Studera - Universitet Portugisiska Tjeckiska Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Rád/a bych se zapsal/a na.

Přihláška Životopis. Životopis - Osobní údaje. Křestní jméno žadatele. Příjmení žadatele. Datum a rok, kdy se žadatel narodil

Žádost o práci ve Švédsku

Život v zahraničí Dokumenty

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Herr generaldirektör,

Geschäftskorrespondenz

Osobní Dopis Dopis - Adresa česky švédsky Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse. Brugt til at lykønske et nygift par

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. lejlighed. Art der Unterbringung. etværelseslejlighed

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Lekce 5. Jana har vondt i ei tann. Hun må bestille time hos tannlegen. Sykepleier: God morgen! Tannlegen Johannessen. Hvordan kan jeg hjelpe deg?

REGISTRACE V LAREU. Další službou, kterou LAREU připravuje je vytvoření cestovních pasů pro lamy a alpaky. Tato služba bude zpoplatněná.

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Göra en reservation

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

KARTA ZÁKAZNÍKA. Žádost o zápůjčku Zákazník. typ úvěru: Plus Standard

Život v zahraničí Banka

Čárový kód č. j. PROHLÁŠENÍ. o osobních, majetkových a výdělkových poměrech pro osvobození od soudních poplatků a ustanovení zástupce


Život v zahraničí Banka

PŘHLAŠOVÁNÍ POUZE NA ZÁVODY S A M C

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Život v zahraničí Studium

ŽÁDOST O KANADSKOU DÁVKU ZABEZPEČENÍ VE STÁŘÍ, STAROBNÍ A POZŮSTALOSTNÍ DŮCHOD V RÁMCI SMLOUVY O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI KANADOU A

3. Pojmenování, název životní situace - Řidičské oprávnění vrácení po zákazu řízení motorových vozidel

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-dánsky

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

K trvalému vyřazení vozidla dochází, pokud vlastník vozidla nechce dále vozidlo provozovat, nebo pokud vozidlo zaniklo.

PŘÍLOHY Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady

Tato příbalová informace vysvětluje, jak National Health Service (NHS), práce v

Registrace vozidel (Formuláře vyplníte přímo na přepážce) Vozidlo registrované v jiném správním obvodu a) Registrované na rodné číslo

Zásady členství v Českém svazu házené

Lekce 7. Jana: Bare ti dager, så jeg kan ikke dra altfor langt bort. Jana: Nja... Er det ikke for kaldt der oppe?

ŽÁDOST O SPOTŘEBITELSKÝ ÚVĚR

Austrálie - evisitor (pro pobyt do 3 měsíců) Příjmení ( i za svobodna)... Pohlaví

Výše některých správních poplatků podle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění

Jak zaregistrovat svou organizaci?

Žádost o elektronické obchodní vízum do Indie

Život v zahraničí Dokumenty

Leksjon Gjør om på setningene: sett inn někdo Gjør om til presens Gjør om på setningene: sett inn někde

Your Europe Advice: Vaše Evropa - Poradenství Mgr. Bc. Zuzana Pundová

Žádost o spotřebitelský úvěr

SLUČOVÁNÍ RODINY. Praktické informace. pro azylanty a držitele doplňkové ochrany: SLUČOVÁNÍ RODINY

KLUB HOSTITELEK NEJČASTĚJŠÍ DOTAZY A ODPOVĚDI (PRO PORADCE):

Prostředí a kvalita života

Manuál pro používání systému Responsible Care

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

CzechAdvisor.cz. Návod pro členy AHR

CZ DLOUHODOBÉ POBYTY

Používání sdíleného kalendáře v projektu Bioanalytické centrum

Část A Podrobnosti o organizaci, která přípravu provádí

Ansøgning Reference Brev

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Žádost o zaměstnání v Norsku

Geschäftskorrespondenz Brief

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Transkript:

- Allmänt Hvor kan jeg finde formularen til? Kde můžu najít formulář pro? Fråga var du kan få ett formulär Hvornår blev dit [dokument] udstedt? Fråga när ett dokument var utfärdat Hvor blev dit [dokument] udstedt? Fråga var ett dokument var utfärdat Hvornår udløber dit ID? Fråga när en legitimation går ut Kdy byl váš [dokument] vydaný? Kde byl váš [dokument] vydaný? Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu? Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Fråga om någon kan hjälpa till med att fylla i formuläret Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář? Hvilke dokumenter skal jeg medbringe til? Fråga vilka dokument som du måste tas med Jaké dokumenty si mám přinést pro? For at ansøge om et [dokument], skal du mindst fremvise. Ange vad som behövs för att ansöka om ett dokument Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout. Mit [dokument] er blevet stjålet. Ange att ett av dina dokument har blivit stulet Můj [dokument] byl ukraden. Jeg udfylder denne ansøgning på vegne af. Vyplňuji totu žádost jménem. Ange att du ska lämna in en ansökan för någon annan Informationerne er fortrolige. Tyto informace jsou důvěrné. Ange att uppgifterna är konfidentiella och inte lämnas ut till tredje part Kan du give mig en kvittering for min ansøgning? Fråga om du kan få ett kvitto på din ansökan Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce? - Personlig information Sida 1 10.02.2017

Sida 2 10.02.2017

Hvad hedder du? Fråga efter någons namn Hvor og hvornår er du født? Fråga var och när någon är född Hvor bor du? Fråga var någon bor Hvad er din adresse? Fråga efter någons adress Hvad er dit statsborgerskab? Fråga om någons medborgarskap Hvornår ankom du til [land]? Fråga när någon anlände till landet Må jeg se dit ID? Fråga om någon kan visa dig sin legitimation Jak se jmenuješ? Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození? Kde bydlíte? Jaká je vaše adresa? Jaké je vaše občanství? Kdy jste přijeli do [country]? Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz? - Jeg er. Ange din civilstatus single gift separeret Můj rodinný stav je. svobodný/á ženatý/vdaná odděleni Sida 3 10.02.2017

fraskilt samlevende i et indregistreret parforhold ugifte partnere i et indenlandsk parforhold enke Har du børn? Fråga om någon har barn Har du familiemedlemmer boende hos dig? Fråga om någon finansierar de samboende Jeg ønsker at blive genforenet med min familie Ange din avsikt att återförenas med din familj rozvedený/rozvedená žijící ve společné domácnosti v registrovaném partnerství nesezdaní partneři v domácím partnerství vdovec/vdova Máte děti? Žijí s vámi rodinní příslušníci? Rád/a bych byl/a se svou rodinou. - Registrering i staden Jeg vil gerne registreres i byen Ange att du till registrera dig i staden Hvilke dokumenter bør jeg medbringe? Fråga vilka dokument du ska ta med Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě. Jaké dokumenty si mám přinést? Er der nogen omkostninger forbundet med registrering? Fråga om det är några kostnader involverade vid registrering Je registrace zpoplatněná? Sida 4 10.02.2017

Jeg er her for at registrere min bopæl Ange att du vill registrera din bostad Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště. Jeg vil gerne ansøge om en straffeattest Ange att du vill ansöka om ett certifikat för gott uppförande Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku. Jeg vil gerne ansøge om opholdstilladelse. Ange att du vill ansöka om uppehållstillstånd Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu. - Sjukförsäkring Jeg vil gerne stille nogle spørgsmål til sygeforsikringen. Ange att du har några frågor om sjukförsäkring Behøver jeg en privat sygeforsikring? Fråga om du behöver en privat sjukförsäkring Hvad dækkes af sygeforsikringen? Fråga om vad försäkringen täcker Hospitalsgebyrer Speciallægegebyrer Diagnosetests Kirurgiske indgreb Psykiatrisk behandling Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění. Potřebuji soukromé zdravotní pojištění? Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění? Poplatky za pobyt v nemocnici Poplatky za konsultace se specialisty Diagnostické testy Chirurgické zákroky Psychiatrická léčba Sida 5 10.02.2017

Tandbehandlinger Øjenbehandlinger Zubní ošetření Oční ošetření - Visum Hvorfor beder du om et indrejsevisum? Fråga varför någon begär inresevisum Behøver jeg et visum for at rejse til [land]? Frågar om du behöver visum för att resa in i ett land Hvordan kan jeg forlænge mit visum? Fråga hur du kan förlänga ditt visum Hvorfor er min ansøgning om visum blevet afvist? Fråga varför ditt visumansökan har blivit avslaget Proč chcete vidět moje vstupní víza? Potřebuji vízum pro vstup do [country]? Jak si mohu prodloužit platnost mého víza? Proč byla má žádost o vízum zamítnuta? Kan jeg søge om at blive permanent bosiddende? Mohu žádat o trvalý pobyt? Frågar om du kan ansöka om att bli en permanent medborgare i ett land - Bilkörning Er jeg nødt til at ændre nummerpladen på min bil? Musím změnit svou registrační značku? Fråga om du måste byta ut din registreringsskylt om du har med dig din bil från ett annat land Jeg vil gerne registrere mit køretøj. Ange att du behöver registrera ditt fordon Er mit kørekort gyldigt her? Fråga om ditt körkort är giltigt där Jeg vil gerne ansøge om et midlertidigt kørekort Ansöka om ett provisoriskt körkort Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo. Je v této zemi můj řidičský průkaz platný? Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz. Sida 6 10.02.2017

Jeg vil gerne tilmelde mig til. Ange att du vill boka tid för uppkörning teoritest Typ av test køreprøve Typ av test Jeg vil gerne ændre på mit kørekort. Ange att du vill ändra några detaljer på ditt körkort adressen Vad vill du ändra? navnet Vad vill du ändra? billedet Vad vill du ändra? Chtěl/a bych si zarezervovat datum na. Teoretický test Praktický test Chtěl/a bych změnit na mém řidiském průkazu. adresu jméno fotografii Jeg vil gerne tilføje højere kategorier til mit kørekort. Ange att du vill lägga till högre kategorier för ditt körkort Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu. Jeg vil gerne forny mit kørekort. Ange att du vill förnya ditt körkort Jeg vil gerne udskifte et kørekort. Ange att du vill ersätta ditt körkort mistet Körkortsproblem stjålet Körkortsproblem Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz. Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz. ztracený ukradený Sida 7 10.02.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Immigration beskadiget Körkortsproblem Jeg vil gerne appellere mit kørselsforbud. Ange att du vill vädja din körförbud zničený Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel. - Medborgarskap Jeg vil gerne bede om [land adjektiv] statsborgerskab. Ange att du skulle vilja be om ett medborgarskap Hvor kan jeg tilmelde mig en sprogtest? Fråga var du kan registrera dig för ett språktest Jeg har en ren straffeattest Ange att du har en fläckfritt straffregister Jeg har det krævede sprogniveau i [sprog]. Ange att du har den nivå som krävs av språket Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství. Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]? Mám čistý trestní rejstřík. Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka. Jeg vil gerne ansøge om et midlertidigt kørekort. Ange att du vill boka ett allmänt kunskapstest om livet i landet Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země]. Hvad er omkostningerne for en ansøgning om statsborgerskab? Fråga om avgifterna för en medborgarskapsansökan Min ægtefælles er [nationalitet adjektiv] statsborger. Angivande av nationaliteten på din make/maka Kolik stojí podat žádost o občanství? Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země]. Sida 8 10.02.2017