Explanace morfematické struktury českého stupňování na základě frekvence tvarů v Českém národním korpusu

Podobné dokumenty
STUPŇOVÁNÍ PŘÍDAVNÝCH JMEN

Přídavná jména Střední průmyslová škola a Obchodní akademie Uherský Brod Český jazyk a literatura

OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický

Jan Křivan Ústav lingvistiky a ugrofinistiky, FF UK, Praha

Dataprojektor, kodifikační příručky

Teoretické nástroje pro kategorizaci a funkční explanace vztahů v jazyce

Teoretické nástroje pro kategorizaci a funkční explanace vztahů v jazyce

ANALÝZA DAT V R 2. POPISNÉ STATISTIKY. Mgr. Markéta Pavlíková Katedra pravděpodobnosti a matematické statistiky MFF UK.

VY_32_INOVACE_14_20_ČJ STUPŇOVÁNÍ PŘÍDAVNÝCH JMEN

Juxtapozice z do v Arabštině

Materiál má podobu pracovního listu s úlohami, pomocí nichž si žáci procvičí definice, tvoření a využití přídavných jmen.

Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2015 Robert Adam, 2015

Dolování z textu. Martin Vítek

Srovnávací a historická gramatika, historicko-srovnávací metoda Franz Bopp, Jacob Grimm, Karl Brugmann

PŘÍDAVNÁ JMÉNA (ADJEKTIVA)

III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Mgr. Jan Křivan. 198 anketa

é š Č é ď ď ď ý ý ů

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

ZÁKLADY ANGLICKÉ GRAMATIKY PRO SOU MGR. DITA HEJLOVÁ

Ú š č Ť š č č č ň Ť š Ť Í č Ť č š Ť č Í č Í Ť ň č Í š č čí Í š š č Ť Ť Í ň ú Ť š š Í š č

ď ž ě ž š ě ň í ž č š í Ť š í Ť ě ě í Í í ě í Ď ť í í č ť ě íš ň ď ě ž ě š č í ě š í ě čí š í ž í ž í ě ž Ť ž ď č ď ě ší í í č ě ž í í Š ď šíč Š š č í

Korpusová lingvistika a počítačová lexikografie. Od 60. let 20. st.

Učebnice, cvičebnice, CD-Rom, počítačová učebna, dataprojektor, interaktivní tabule, mapy anglicky mluvících zemí

Morfologie I - seminář CJA009 (C41/C13) seminář pro I. cyklus studia. středa/pátek

Jak měříme genetickou vzdálenost a co nám říká F ST

č Ř Ě ů č ě ě ě ě č š ě Ž č úč úč ě č ú Š č ě š č Ž č Š ě š č ů úč Í Š ě ě Í Ú č č ě ú č č ě Á Ř Ř Ž Ý Ř Ř Í Ú Ž Ý č Ř Í Ř É ÍÚ Ř Ř Ř š ě č č Ř š ě š

DeriNet: Lexikální databáze českých derivátů

Zákony hromadění chyb.

Pražské přednášky Martina Haspelmatha




Retrográdní slovníky = inverzní

Úvod do kvantitativní lingvistiky. Radek Čech

Ú é ý ú š š š š é é ý é ú ť é ý ú Ó ú š Ž é š é ý ý ů ý é ý ý ů š ý é

ď š š š š ň ť Í Í š Í š š Č ť š š š ň š Ů š š šť š š

é ú š é é ř í ř í í í í ě é é ě é ž ží ě ě é ďů š ě š ě í é ě ří ě š é ď ě í ž í é ř ří í é í í Č ý ě ý Š ší é ř é Č Ž ý ř ě ý Č ý ř š í í é ý í ř ř í

Korpusová lingvistika 2. Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. CJBB105

ú š ů ů š ú š ú š Ť ů Ť š š Š š Š Š š š ú ú ú š Ú Č ů ů š Ý ó

2. Základní typy dat Spojitá a kategoriální data Základní popisné statistiky Frekvenční tabulky Grafický popis dat

Ultrazvuková defektoskopie. Vypracoval Jan Janský

3. Typologické generalizace

Sémantické diferenciály rozlišující mužské ženské

Dobývání znalostí. Doc. RNDr. Iveta Mrázová, CSc. Katedra teoretické informatiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzity Karlovy v Praze

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, smartphone, plány měst, mapy, slovníky

Š é é ě š Ž Ž ě é ň ě š ň š é é š Š é ě š Š ě ě Ž ů ů ě ě ž Ů ů ě ý Š é é ě š Ž ě é ň ě š š é š Š Š é ě š Š ě ě Ž ů ů ě ě ž Ů ů ě ý š š ý é š ý Í ň é

ř ž ř š úč é ř š š č é é ř ř č ř š é Ž é č č Ž ř Í č š Ž š č ř Ž é é ŮŽ č ůž ř č š é ů é é ř Ž ř č ř ř š š Ž č šš č č Ž é š ů ů Ž č é č č ó č ř č ř č


Ť ž í ž í Ť š í ž í íč ž Ť ě í Č š š Ť Ž š Ť š ě í š Ť Ťí š í č Č í í ě č ě Ť š í í í í í ě Ť š č í ňí í í í Ť ň š š ě í í č š í í í č ěš š í Ť š Ť ě

Větná polarita v češtině. Kateřina Veselovská Žďárek Hořovice,

š š č č ť š š š ž ň č š š š ť č ž č ž Í ž Ž š č š č š Ž š š š ň č ň ň ž ň š ň Ž š š Ž č ú Í ú š š č ň Ž Ž š š ž ň š Í ň č š š č ň ž č Í Í Í Ž Ž š ž Í

ř ž ž ů ř ý ů ř ř ř ř ř š ž ř Í ý ý ř ý ž ř ů ř ýš ř ř ř ř ů ň ýš ř ž ý š ř ž ň ř š ř ů

ž ž ž Ó íž í š í ž í í Ťíš í í č č ž í í í ž Ť í í ž í č č čí í ž ž í Ť č íí š č í í í Ď ž Íí ž í Ť í ž Í š ň í ž í č í ž Í č č í č í ž čí í ň

Přídavná jména. Český jazyk třída pro jazykovou přípravu. Autor: Mgr. Karla Kubíčková Základní škola Gutha-Jarkovského Kostelec nad Orlicí

Prezentace učiva o současné češtině ve školních učebnicích Gabriela Lefenda

Š ž Ť š Ť Č ž š š Ť š Ť Ž Ť ž Ť ž Ž Ť Ť Ť š ď Ť š Í Ť š Ť ž š š š Ž ť Ť Í Ť Ť š Ť ž Ť Ť š ž š Ť ž š Ť ž Í ž Ť Ť š Ť Ó Ť Ž Ť š Š ž Ť Ť š ž š ž Ť š Ž Ž

Ž ď Í Ť Ž Í Ž Ť Ď Ž Ť š Ť Ť Í Ř Ť Ž Ž Ť Ž Ť Í Í Ť Í š Ď Ú Ťš Í Ž š ší Ť Š Í Ž Ť Ž š Í ť ň Ť š Í Ž Ť Ď š Ž š Ť š š ň Ť Í

Ú č Č ě é č č ú ŠÍ ú š ě é č Á ě é č č ž é ž é Č é ú š ů č ě ů ž ý č é č ú ě Ž ú ž č č č é š č ú ě Č č š Č ě ě š ů ě č Č č é č Č Č ě ý ě Ů é ě č ú ó ž

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, smartphone, plány měst, mapy, slovníky

š í Ž í í č č ž č í ň ď ě í í ží ť í í ěč ě ě ěč í ě ě Ť í ě ě ť ě í č í ď č ť í í Ť í í í č č š í č ě č ě í ě í ď ď ě í Í í ž ě ňíž í ě ž ž í í č ě č

Ž š ú Í ň š ň Ž ň Í ů š ů Ž ů ú ň Í ň ď É ó Í ú ň ó Ž ůů ó Ň ť ú Ť ů Ú š š Ú ú š š ú ú ú Í ú ú ů š š š ů šť ú Ú ší ú

Základy latiny II

NĚKTERÉ VZÁJEMNÉ VAZBY A VZTAHY

é Ó é ú ů ů ú ú é ň é Ú Č Ž ů é ů é ž é ů ů Ž ů š Ú Ů é š Ů š Ž š É Í Ť é š Í

í č ž ě ý č ě ží ě ý ý í ě ž í í í í ě ě ž ý í í í ř í í č é é ý ě ž ý ů í é é ří í č ě Ž ě í ě í í í Ž í é ě ř Ž í ů é ří í í ů ě é ů ě é í č í ů é í

TULLIO DE MAURO: BIBLIOGRAFICKÉ A KRITICKÉ POZNÁMKY O FERDINANDOVI DE SAUSSUROVI

Ý š ň š ž ň

Ročník VI. Anglický jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Průřezová témata. Mezipřed. vztahy. Kompetence Očekávané výstupy

Ž Ť ž ž š ž ť Ť š Ž š š Í š Í ž ď Ž š ž Ť š Ó š š Ž Í Ž ň Ž š š Á ž š ž Í š Š ž Š ž š š Ó ť ň ň Ž Č Ó ž Ť ž š ž Ť

Techniky detekce a určení velikosti souvislých trhlin

Deficit sémantického systému v kategorii čísel. Milena Košťálová Neurologická klinika LFMU a FN Brno


vydáno 1. června 2015 Součásti SZZK podle výběru studenta se koná na jednom, nebo na druhém oboru

š š š š Ú Ú ů ů Ř ý

Ú čá á á í á á ř š í á á í í ů ř Š ě ží ří í é ř Ž í č í í š ě á í žá ě í í š ě ě ě ě ší í š í ě ě ě ě ě ř Ž á í Ž ý Ě č řá ě ří í ží á í š ě Ž ý á č

český jazyk a literatura

Ý ň č Ť š ň Ť š ň č š š Ť š Ť čč Ť š Í č č Ť š č Ť Ť š š š č č ň š Ó č č š š č š š Í š Ť Í š Ť č Í š Ť š š Ť Ť š š Ť Ť Ť Ť Ť č š Ď č č š Ť Í š č č Ť č

Tematická oblast: Základy práce na PC (VY_32_INOVACE_10_1_AP) Anotace: Využití ve výuce: Autor: Ing. Jan Roubíček Vytvořeno: červenec až říjen 2013

Ť É řů ř ž Ť ř ů Ě Ý š Ň ů ř ť ž ř š ů ů ž š ž š Ů ř ř š ř ř ř š ř š ř š ž ř ř š ž ř š ř ž ó ř ž š š ř ů ř Č Ž ž ů ů š ň ů ř ř ž ř ř ž ř ů Ů š š ů ř ž

Metodologie pro Informační studia a knihovnictví 2

Protetické v- v pražské mluvě. seminář Příprava a realizace interdisciplinárního výzkumu

dvouletý volitelný předmět

ř č é é ř ě ý ů é ě Ě ř ů ý é ř č ř é é ř é ě ý ů é é ř ú úč č é ň ř ý ě é é ě ř řé ů ý č


Na květen je sucho extrémní

2. Přídavná jména Tři stránky tabulek obsahují 156 nejběžnějších anglických přídavných jmen.

Nástroj pro slovotvornou analýzu jazykového korpusu 1

š Ť č ž š š ž š š ň ž ž č Ť ň š č š š š ž š Ť Ť ň ť ů ň Ý š ň š Ž ž Ť ž Í ň Ť Í Ž ň Ť ň č č Ť č Ť Ž Ž š Ů š š Í Ť ž ž š š š Ť č ž šš šš ť šť Í Ž š ů Ž

Analýza dat na PC I.

š š Č Í š ť ň č č š č ť č č Ě č š š č č š ň Ý ň č č š č Í č Ě č ň č ň š š Í Ý ď ď ň Í Í č č č č Í ť Í č č ň ň

č í ůťí í ů é ří í í č í Ů Ě Í ý ř Ž č ž í ů č í ý ě ě ě é ů š ě í í ý í ě é ž ý Ť í Ťí í í ý Ú í č í í Č ů ě Í Ú šíř č í č ě í é č í é ý ě ý ň ě ý ě

DETEKCE ANOMÁLNÍHO CHOVÁNÍ UŽIVATELŮ KATASTRÁLNÍCH MAPOVÝCH SLUŽEB

Francouzský jazyk. Náměty jeu de role skupinová práce jazykové hry domácí úkoly práce s časopisy

Josef Keder, Lenka Janatová Český hydrometeorologický ústav

Kartodiagramy. Přednáška z předmětu Tematická kartografie (KMA/TKA) Otakar Čerba Západočeská univerzita

1. Morfologie: základní pojmy 14/11/05

Morfologie I - seminář CJA009 (C32) seminář pro I. cyklus studia. úterý


PŘÍDAVNÁ JMÉNA, ZÁJMENA, ČÍSLOVKY

Transkript:

Explanace morfematické struktury českého stupňování na základě frekvence tvarů v Českém národním korpusu Jan Křivan jan.krivan@seznam.cz Workshop Žďárek, Hořovice, 27. listopadu 2009

Hlavní body příspěvku explanace odpovědi na otázky, proč určité jazykové struktury vypadají právě tak, jak vypadají; předpokladem explanace jsou dobré deskripce a generalizace (zákonitosti, limity variability, univerzálie) je snaha najít věrohodná vysvětlení, proč a za jakých okolností dochází na jedné straně k podobnostem ve strukturách různých jazyků, na druhé straně čím jsou naopak způsobeny rozdíly. Funkční typologové tyto principy nacházejí ve způsobu užívání jazyka (tzv. usage-based approach), nikoliv např. uvnitř gramatické struktury samotné. Příklad: otázka: Proč je v různých jazycích (včetně češtiny) tendence, že morfologicky značený superlativ je formálně složitější (delší) než komparativ, a ten zase složitější než pozitiv? odpověď na tuto otázku = explanace, v závěru prezentace. práce s jazykovým korpusem budou představeny některé výsledky frekvenční analýzy českého stupňování vliv frekvence na strukturu českého stupňování průběžně bude ukázáno, že formální struktura (její pravidelnosti i nepravidelnosti) českého stupňování může být vhodně vysvětlitelná frekvencí

Ikonicita (ikoničnost) Explanační principy I ikonicita ikonicita jako princip vysvětluje formální strukturu jazykových jednotek podle její podobnosti se strukturou významovou; přijímá se předpoklad, že formální struktura odráží strukturu významovou tyto podobnosti jsou různého charakteru, rozlišují se: ik. syntagmatického izomorfismu (tendence, aby jedné formě odpovídal jeden význam); ik. sousedství (formy, které k sobě přináležejí sémanticky, se vyskytují vedle sebe) ik. pořadí (pořadí forem odpovídá pořadí zkušenosti; vlastně linearita) ik. opakování (opakování formy signalizuje opakování významu, např. reduplikace). * ik. kvantity (větší množství významu je vyjádřeno větším množstvím formy, např. pozitiv komparativ superlativ v latině, ale i češtině * ik. komplexity (složitější významy jsou vyjádřeny složitějšími formami, pro stupňování platí odbobně) * ik. koheze (významy, které jsou si bližší sémanticky, jsou vyjádřeny více kohesními formami) doplňujícím principem k ikonicitě je příznakovost ikonicita se často klade do protikladu k arbitrárnosti

Frekvence Explanační principy II frekvence frekvence umožňuje vysvětlovat průběh diachronních změn (a synchronní dynamický stav); od 70. let 20. století: přínos J. Bybee (2006, 2007). Rozlišení token type: frekvence tokenová počet výskytů jednotky v textu, např. největší frekvenci ze všech komparativů má v češtině komparativ od velký, tedy větší frekvence typová týká se pouze kategorií (jazykových vzorců); počet jednotek, které jsou reprezentovány daným vzorcem; např. komparativ utvořený příponou -ější má v češtině nejvyšší typovou frekvenci (v SYN> 99,95 % všech gradací); typová frekvence je jedním z faktorů produktivity

70 Počet jiných typů stupňování než -ější v závislosti na pořadí gradačních paradigmat podle absol. četnosti stupňovaných tvarů 60 počet jiných typů stupňování 50 40 30 20 10 0 1 101 201 301 401 501 601 701 801 901 1001 1101 1201 1301 1401 gradační paradigmata, seřazena podle četnosti stupňovaných tvarů (komp+sup) Pouhých 60 stupňovacích paradigmat jiného typu představuje v korpusu SYN >1,6 mil. výskytů, zatímco zbylých >5300 stup. paradigmat typu -ější představuje jen 900 tis. výskytů

Explanační principy III frekvence Rozlišení absolutní relativní frekvence absolutní např. nejvíce superlativů je utvořeno od adjektiva velký: největší efekty absolutní tokenové frekvence: redukující, konzervující, autonomní frekvence relativní poměr absolutní frekvence jedné kategorie vůči absolutní frekvenci jiné kategorie; např. relativní frekvence superlativu vůči komparativu; pro adj. různý: nejrůznější je v SYN celkem 32155 výskytů, různější pouze 9. > Relativní frekvence superlativu vůči komparativu je u různý výrazně větší než u jiných adjektiv. podle M. Haspelmatha (2008a, b) lze frekvencí vhodně vysvětlovat i struktury, které se jindy vysvětlují ikonicitou (viz výše ozn. hvězdičkou); Podle něj vždy platí, že kratší, jednodušší a více kohezní formy se vyskytují signifikantně častěji než odpovídající delší, složitější a méně kohezní formy. Relativní frekvencí lze vysvětlit některé asymetrie. Např. v súdanském jazyce Krongo je klasická distinkce neznačený sg značený pl. Ale pro některá jména (např. list ) je pl neznačený a sg je značen zvláštním singulativním afixem. Proč? U těchto jmen je relativní frekvence pl : sg vyšší než u jiných jmen.

Efekty tokenové frekvence (Bybee, 2006, 2007) Redukující efekt vysokofrekvenční slova podstupují fonetickou redukci. např.: na místo tvaru stařější vznikla vývojem redukovaná podoba > starší; tyto podoby se však nevytvořily u méně frekventovaných adjektiv Konzervující efekt vysokofrekvenční nepravidelné struktury mají tendenci nepodléhat vlivu produktivních vzorců; jsou automatizované, uživatelé jazyka je mají tzv. pevně zakořeněné, entrenched. např. v češtině se zachovává nepravidelné stupňování velký-větší-největší; nízký-nižší-nejnižší, ale i výše uvedené starý-starší-nejstarší apod. Autonomie extrémní případ konzervujícího efektu: některá slova zcela ztratí svoji původní strukturu a oddělí se od původního paradigmatu, vzniká supletivismus. u č. stupňování lepší původně (v psl.) komparativ k lepý. brzký dřívější nejdřívější (? brzčí/brzčejší)

Ukázka konzervujícího efektu I neproduktivní nepravidelné (supletivní nebo původně redukované) stupňované formy: SYN, poř. pozit. komp. sup. komp. + sup. 1 velký větší 559170 180896 238780 419676 2 dobrý lepší 254145 115872 166102 281974 4 malý menší 274988 78920 23967 102887 7 špatný horší 85711 36748 29925 66673 3 vysoký vyšší 197525 122063 108259 230322 32 hluboký hlubší 35459 9062 3200 12262 6 nízký nižší 52387 61429 17787 79216 8 blízký bližší 46554 13633 46416 60049 44 úzký užší 23574 6065 1794 7859 10 dlouhý delší 131874 41129 6334 47463 15 široký širší 46471 21022 4271 25293 20 těžký težší 99989 11235 10176 21411

Ukázka konzervujícího efektu II zakončení b-ý (původní adjektiva; odvozená např. dlouhodobý se stupňují pravidelně) poř. pozit. komp. sup. komp. + sup. komp v googlu 22 slabý slabší 29502 13968 4006 17974 517000 / 858 slabější 2 1 3 2500 / 264 144 hrubý hrubší 42526 731 582 1313 62800 / 897 hrubější 28 13 41 11200 / 570 chabý chabší 2500 0 0 0 618 / 112 1523 chabější 17 2 19 1390 / 220 s klesající absolutní frekvencí stupňovaných tvarů roste relativní podíl produktivního typu -ější tuto tendenci lze sledovat i u dalších zakončení

Některá zjištění nad daty nejčastější gradační typ je vzorec s příponou -ější podle fonologického okolí lze vymezit určité typy uzavřené třídy, které se skloňují zcela pravidelně nezávisle na frekvenci: 1) zcela bezvýjimečné je stupňování adjektiv zakončených na -chý jednoduchý, tichý, suchý, plochý, plachý (komp. š-ší) 2) podobně bezvýjimečné je stupňování adjektiv zakončených na -d-ký sladký, hladký, řídký, prudký (komp. d-ší) 3) produktivní je stupňování s kmenovou změnou k > č a příponou -í. Varianty s příponou -ejší jsou zcela okrajové (v korpusu od každého jen 0 4 doklady). lehký, hezký, měkký, tenký, křehký, vlhký, mělký, trpký, křepký, hebký Mluvnice u něterých těchto jmen sice povolují i komparativ -ější, ale leckdy se při vyhledávání přes google najdou tyto tvary jen v rámci testů a učebnic... 4) adjektiva zakončená na -st-ý se z > 90 % stupňují s příponou -ší. Ale zachovávají si vždy i variantu -ější; relativní frekvence -ější stoupá až u těch nejméně častých (pustý) čistý, hustý, prostý, tlustý, sprostý, pustý (ne odvozené častý)

Otázka Proč je superlativ formálně složitější a delší než komparativ? Explanace frekvencí: Protože výskyt superlativů je v češtině méně častý než výskyt komparativů. Spočítáme-li výskyt všech komparativů a všech superlativů, je poměr komparativ : superlativ 53,2 %: 46,8 %(což je signifikantní) Spočítáme-li průměr relativních frekvencí pro jednotlivé gradační jednotky, vychází: komparativ : superlativ 64 %: 36 %(což je signifikantní) Tvoření superlativu je zcela pravidelné, proto je namístě kategoriální pohled. [Ovšem všiml jsem si navrch této tendence: existují-li dvě varianty stupňování, např. nejsprostější/nejsprostší, v superlativu se použije ta kratší častěji než v komparativu. Proč?]

Závěry frekvenční analýza poskytuje vhled do utváření jazykových kategorií: frekvencí lze vysvětlovat diachronní vývoj ukazuje se, co je v jazyce (v dané kategorii) pevně zakotvené, a co nikoliv ale frekvence nemůže být jediným principem, který vysvětlí každou gramatickou strukturu Literatura: Bybee, Joan. (2006). From usage to grammar: the mind's response to repetition. Language 82(4). s. 711 733. Bybee, Joan. (2007). Introduction. In: Bybee. Frequency of use and the organization of language. Oxford: Oxford University Press, s. 5 22. Haspelmath, M. (2008a). Frequency vs. iconicity in explaining grammatical asymmetries. Cognitive Linguistics 19, vol. 1, s. 1 33. Haspelmath, M. (2008b). Creating economical morphosyntactic patterns in language change. In: Good, Jeff (ed.) Language universals and language change. Oxford: Oxford University Press, s. 185 214.

Díky za pozornost. Jan Křivan jan.krivan@seznam.cz