RŮŽKOVÉ TRAKČNÍ ODPOJOVAČE typ QAV EQAV TRACTION DISCONNECTORS QAV EQAV

Podobné dokumenty
KATALOG CATALOGUE 006/04/2014

KATALOG CATALOGUE 022/03/2013

KATALOG CATALOGUE 017/07/2013

VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE

VENKOVNÍ TRAKČNÍ ODPOJOVAČE typ QAD 3 QADZ 3 TRACTION OUTDOOR DISCONNECTORS type QAD 3 QADZ 3

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

VENKOVNÍ ODPÍNAČ typ LEV...S OUTDOOR SWITCH DISCONNECTOR type LEV...S

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

Venkovní odpínače DRIBO Flc GB S. trojpólové provedení dle standardu ČEZ jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 A

PRŮVODNÍ DOKUMENTACE ACCOMPANYING DOCUMENTATION D0056.PD.02

KATALOG CATALOGUE 004/02/2012

Venkovní odpínače DRIBO Flc GB R. trojpólové provedení jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 a 630 A

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

Instalační kabely s Cu jádrem

Venkovní odpínače DRIBO Flc GB. trojpólové provedení jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 630 A

KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv. METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv

Venkovní odpínače Flc N. trojpólové provedení jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 a 630 A

KATALOG CATALOGUE D0096.C.01

Venkovní odpínače Fla 15/97 GB. trojpólové provedení jmenovité napětí 25 kv jmenovitý proud 630 A

Instalační kabely s Cu jádrem

2 Izolace PVC. PVC insulation

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

KATALOG CATALOGUE 040/12/2012

PRŮVODNÍ DOKUMENTACE 004/03/2012

Venkovní spínací přístroje pro trakční aplikace. jedno- a dvoupólové provedení jmenovité napětí do 29 kv jmenovitý proud do 2000 A

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

OUTDOOR SPECIAL PURPOSE SWITCH type VLK E in triangle, environmentally friendly arrangement, mounted on DELTA MV line supporting system, version No.

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

KATALOG CATALOGUE 015c/03/2010

RUČNÍ POHONY typ RPU pro vnitřní spínací přístroje HAND OPERATED DRIVES type RPU for indoor switching devices

KATALOG CATALOGUE 016/02/2010

KATALOG CATALOGUE 013/12/2012

VENKOVNÍ ODPÍNAČ typ LEV...(PPN) OUTDOOR SWITCH DISCONNECTOR type LEV...(PPN)

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

VENKOVNÍ ODPÍNAČ typ CUB 2...(PPN) OUTDOOR SWITCH DISCONNECTOR type CUB 2...(PPN)

Venkovní odpínače Fla 15/60 GB. trojpólové provedení jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 630 A

VENKOVNÍ ODPÍNAČ typ FLE OUTDOOR DISCONNECTING SWITCH type FLE

Venkovní spínací přístroje pro trakční aplikace. jedno- a dvoupólové provedení jmenovité napětí do 29 kv jmenovitý proud do 2000 A

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

KATALOG CATALOGUE 035/02/2012

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

JEDNOPÓLOVÉ POJISTKOVÉ SPODKY S OMEZOVAČI. SINGLE POLE FUSE BASE WITH SURGE ARRESTER type SPS

KATALOG CATALOGUE D0063.C.01

KATALOG CATALOGUE 040-PPN/02/2013

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

KATALOG CATALOGUE 001/12/2012

KATALOG CATALOGUE D0071.C.01

PRO VNITŘNÍ MONTÁŽ TYP VF SULPHUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKERS FOR INDOOR INSTALLATION TYPE VF

Venkovní odpínače Fla 15/6400 Fla 15/6410. trojpólové provedení jmenovité napětí 12, 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 a 630 A

VENKOVNÍ ODPÍNAČ typ CUB 2... OUTDOOR SWITCH DISCONNECTOR type CUB 2...

Ruční pohony a příslušenství. pro venkovní spínací přístroje

Venkovní odpínače Fla 15/60 N. trojpólové provedení jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 a 630 A

KATALOG CATALOGUE 021/12/2012

INSTALLATION MANUAL PD

SF 6 Circuit Breakers

ELEKTROMOTORICKÉ POHONY TYP SP-CB jako samostatné jednotky ELECTRICAL DRIVES TYPE SP-CB supplied separately as self-contained units

NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU pracovní poloha vodorovná, přístroj umístěn do vedení vn ve vrcholu sloupu

Venkovní odpínače Fla 15/6410 SA. trojpólové provedení jmenovité napětí 12, 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 A

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Vnitřní odpojovače. jednopólové a trojpólové provedení jmenovité napětí 12, 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 630, 1250 až 6300 A

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 <

NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU PD 035/11/2012

NOPOVIC NHXH FE180 E90

Řada MS Nářadí / MS Nářadí series

Typ stroje: 1. RZ 111, 121, 171 RZ 111, 121, 171 Type of machine: 1. RZ 111, 121, 171 RZ 111, 121, 171

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

Vnitřní odpojovače ITr. jednopólové a trojpólové provedení jmenovité napětí 12, 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 630 až 6300 A

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11

4Ever H A N D B O O K

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

KATALOG CATALOGUE D0099.C.01

Auxiliary and signal contacts PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ (TEST) Pomocné a signální kontakty PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ (TEST) Technické údaje.

Rozvaděče vn D D s odpínači H27 a vypínači ISM/TEL jmenovité napětí 12 a 25 kv jmenovitý proud 630 A

LV HRC strip type fuse switch-disconnectors SL. Lištové pojistkové odpínače SL > 171 <

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Kompaktní rozváděče VN. s odpínači H 27 jmenovité napětí 12 a 25 kv jmenovitý proud 630 A

NTC STAVEBNÍ TECHNIKA

Kompaktní jističe Ex9M

Venkovní odpínače Fla 15/60, DRIBO Flb a DRIBO Flc. jedno- a trojpólové provedení jmenovité napětí 25 a 38,5 kv jmenovitý proud 400 a 630 A

ALFA UP H A N D B O O K

KATALOG CATALOGUE D0068.C.01

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

Výrobní program Product line

TechoLED H A N D B O O K

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

MONTÁŽ, OBSLUHA, ÚDRŽBA

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0060.STHM.01

2N Voice Alarm Station

Transkript:

RŮŽKOVÉ TRAKČNÍ ODPOJOVAČE typ QAV EQAV TRACTION DISCONNECTORS type QAV EQAV 1,5 kv; 3000 A Držitel certifikátů TÜV CZ dle: ČSN EN ISO 9001: 2001 Holder of certificates TÜV CZ according to: ČSN EN ISO 14001: 2005 INŽENÝRSKO - VÝROBNÍ ELEKTROTECHNICKÝ PODNIK, A.S. ELECTROTECHNICAL ENGINEERING AND PRODUCTION, JOINT-STOCK COMPANY 006/3/2004

2 006/3/2004

VŠEOBECNĚ Růžkové trakční odpojovače QAV a EQAV patří mezi spínače, které tvoří přechodovou skupinu mezi přístroji bez oblouku a výkonovými vypínači. Odpojovače QAV a EQAV zajišťují bezpečné odpojení příslušné části obvodu. POUŽITÍ Růžkové trakční odpojovače QAV a EQAV jsou určeny ke spínání v trakčních vedení MHD (tramvaje, trolejbusy), v povrchových dolech a trakčních systémech celostátních drah a vleček. Používají se ke spínání v napájecích nebo dělících místech soustavy trakčních prostých i řetězovkových vedení 1,5 kv. NORMY A PŘEDPISY Odpojovače QAV a EQAV vyhovují elektrickou pevností izolace za sucha i za deště v rozsahu zkoušek podle podmínek TDP 010/10/93, ČSN 34 1500, ČSN 35 4205 (eqv IEC 694), ČSN 34 5640. PRACOVNÍ PODMÍNKY Růžkové trakční odpojovače jsou určeny pro provoz ve venkovním prostředí. GENERAL INFORMATION The QAV and EQAV traction disconnectors belong to the group of switching devices, hich represents a transition between the arc-free devices and circuitbreakers. The QAV and EQAV disconnectors provide for a safe disconnection of the specific part of electric circuit. APPLICATION The QAV and EQAV traction horn disconnectors are used for switching purposes in electric traction systems of all kind of public transport (such as tramways, troleybuses), in both railway and railway siding systems. They usually are located at switching points of power feeders of the respective traction systems, both in common and chain type distribution lines of 1,5 kv. STANDARDS AND REGULATIONS As to the dielectric strength of insulation, the QAV and EQAV disconnectors comply with the specified conditions if TDP 010/10/93 regulations and the respective ČSN 34 1500, ČSN 35 4205 (egv IEC 694), ČSN 34 5640 standards. OPERATING CONDITIONS Traction horn disconnectors are designed for outdoor operating conditions Nejvyšší teplota okolí + 40 C Highest ambient temperature + 40 C Nejnižší teplota okolí - 30 C Lowest ambient temperature - 30 C Relativní vlhkost vzduchu 100 % Relative air humidity 100 % Tlak větru nepřesáhne 700 Pa (34 m/s) Air pressure not to exceed 700 Pa (34 m/s) Nadmořská výška do 1000 m Altitude up to 1000 m Stupeň oblasti znečištění III Degree of contamination III ČSN 33 0405 according to ČSN 33 0405 POPIS Odpojovač se skládá z 5 hlavních částí: nosné, izolační, proudovodné, jednoduchého zhášecího systému a pohonného mechanizmu. DESCRIPTION The disconnector body consists of 5 main structure parts, i.e.: supporting part, insulation part, current-carrying part, a simple arc quenching systém and drive mechanism. Nosnou část odpojovačů tvoří odlitek z materiálu odolávajícího povětrnostním vlivům. Všechny spojovací díly (šrouby, matice, podložky, pojistné podložky a závlačky) jsou z korozivzdorných materiálů. Hřídel otočné části je vyrobena z nekorodující oceli. Na nosné části je uzemňovací svorka. Odpojovače řady QAV jsou venkovní přístroje s dvojitou izolací dodávané s připojovacími praporci v různém provedení určené podle vybavení připojovacích praporců do přívodu nebo dělení. Skládají se z nosné části, kyvné páky, porcelánových izolátorů a proudovodné dráhy. Proudovodná dráha má tvar U s nožovými kontakty přerušující obvod ve dvou místech. Připojovací praporce jsou nepohyblivé v obou pólech přístroje. Kontaktní systém je vybaven stříškami proti zatékání The supporting part of disconnector is shaped by a casting, the material of which is resistent to weather conditions of the ambient environment. All the fixing and connectong parts (bolts, nuts, washers, lock washers and split pins) are made from corrosion resistive materials. Supporting parts are carrying eathing clamps. Disconnectors of QAV series are outdoor devices with double insulation, supplied together with connecting flags, and according to the arrangement of connecting flags, used either at the inlet or as interconnecting links in the power line. QAV disconnectors consist of the supporting part, the rocking handle, ceramic insulators and a current carrying path. The current carrying path is of "U" shape, and is provided with knife contacts to break the circuit in two points. Contacting flags are fixed for both the poles of the switch. The contacting systém is equipped with roof-shaped covers to prevent the penetration of water and humidity to the contacts. 3 006/3/2004

vody do kontaktů. Odpojovače lze podle způsobu připojení vybavit připojovacími praporci určenými pro připojení měděných nebo hliníkových kabelů nebo praporci se svorkami pro připojení měděných lan vedení. Je možné volit kombinaci obou způsobů připojení (odpojovače do přívodu) nebo použít praporců se svorkami v obou pólech (odpojovače do dělení). Odpojovače QAV a EQAV jsou opatřeny zhášecími růžky, které chrání hlavní kontakty před poškozením v případě, že zapnutí nebo vypnutí bylo provedeno při zátěži. Robusní konstrukce a proudovodná dráha a kontaktní systém přístroje je schopna bezpečně přenášet trvale jmenovitý a krátkodobě i zkratový proud. Přístroj pracuje i při námraze. Materiály součástí jsou voleny s ohledem na spolehlivou funkci a dlouhodobou životnost přístroje. Proudovodná dráha je vyrobena z galvanicky postříbřených měděných profilů, pro výrobu ostatních dílů odpojovače jsou použity materiály odolné korozi. Odpojovač se ovládá ze země ručním pohonem se zdvihem 140 mm nebo 200 mm, nebo motorovým pohonem se zdvihem 200 mm. Na přání zákazníka jsou odpojovače dodávány včetně pohonu a stoličky. Ruční pohon je dodáván v rozloženém stavu a jeho sestavení a seřízení se provede na místě montáže viz průvodní dokumentace. HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE SPECIFICATION According to the kind of connection the disconnectors can be equipped with connecting flags, to which copper or aluminium cables are fixed, or with clamping flags for connecting copper cables. Both kind of cconnection can be combined (for the inlet disconnector) or clamping flags can be used for both poles (interconnecting disconnectors). QAV and EQAV disconnectors are equipped with arcing horns, used as protection devices for main contats, providing protection to them in case the circuit is switched on or off under load. Rugged design of the switch and of the current carrying path and the contacting systém are one of the main factors that the switch is able to withatand and safely to carry the specified rated current as well as the shorttime withstand short circuit currents. The switch operates safely even in frost conditions. Materials of the disconnector are chosen with respect to function, which has to be reliable, and to the required lifetime period the switch has to meet. The current carrying path is made of silver-coated copper profiles; other parts are made of stainless steel. The disconnector switch can be activated from the ground by using a hand with 140 mm, or 200 mm stroke or motor powered drive, with 200 mm stroke. According to customer demand the disconnector switch can be provided with drive and chair. Hand operated drive is delivered in disassembled state and its assembly and setting-up is a part of assembly works at the installation site (see accompanying documents). Typ QAV 1.11.0 QAV 1.12.0 QAV 1.11.1 QAV 1.12.1 EQAV 1.11 EQAV 1.12 Jmenovité napětí Rated voltage U r kv 1,5 1,5 1,5 Jmenovitý proud Rated normal current I r A 3000 3000 3000 Jmenovitý krátkodobý proud 1s Rated short-time withstand current 1s I k ka 20 20 20 Jmenovité zkušební napětí při atmosférickém impulsu 1,2/50 µs, 15 impulsů Lightning impulse test voltage 1,2/50 µs, kv 75 75 75 15 pulses Jmenovité zkušební napětí průmyslového kmitočtu za sucha 15 min. Power frequency test voltage in rain condition kv 20 )** 20 20 in dry condition 15 min Vypínací schopnost (informativní) 1243A při 1243A při 751A při 20 x vypnutí náhodné zátěže U I Breaking capacity (inform value) d A d =743V U d =743V U d =755V pro t = 30 ms pro t = 30 ms pro t = 30 ms 20 times breaking a random load Mechanická životnost Mechanical lifetime C-O 5000 5000 5000 Hmotnost Weight kg 23 24 33,50 4 006/3/2004

KÓD ÚDAJŮ PRO OBJEDNÁVKU TRAKČNÍCH ODPOJOVAČŮ TYPU QAV A EQAV TYPE DESIGNATION CODING OF THE QAV AND EQAV Základní provedení Basic design Jmenovité napětí 1,5 kv Rated voltage 1,5 kv Odpojovač do přívodu *) Disconnector at the intet *) Odpojovač do dělení *) Disconnector as interconnector *) Odpojovač univerzální **) Disconnector universal joint **) Odpojovač bez dvojité izolace Disconnector withour double insulation Odpojovač s dvojitou izolací Disconnector with double insulation QAV EQAV (s uzemňovačem) (with earthing) 1 11 11P (provedení Praha) (Prague design) 11O (provedení Ostrava (Ostrava design) 12 provedení s připojovacími praporci se svorkami design with clamping flags 13 provedení s připojovacími praporci Ostrava II desig with Ostrava II connecting flags 0 1 *) Odpojovač je osazen na jedné straně připojovacím praporcem se svorkami a na druhé straně praporcem se šrouby Disconnector with the connecting flag from one side with the clamping flag from other side **) Odpojovač je osazen stejnými připojovacími praporci na obou stranách Disconnector with the same connecting flags from both sides PŘÍKLAD OZNAČENÍ ÚDAJŮ PRO OBJEDNÁVKU EXAMPLE OF ORDERING WITH USING THE RESPECTIVE CODING DATA Růžkový trakční odpojovač s uzemňovačem EQAV 1,5 kv, 3000 A, odpojovač do přívodu pro Prahu, bez dvojité izolace EQAV 1.11P.0 Traction horn disconnector with earthing EQAV 1,5 kv, 3000 A, connected at the inlet, design "for Prague", without double insulation DESIGNATION: EQAV 1.11P.0 ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU V objednávce je nutno uvést: - kód údajů pro objednávku - počet kusů Speciální požadavky nutno uvést v textu objednávky. ORDERING DATA When ordering it is necessary to specify the following: - coding data as shown above - number of pieces required Any other special requirements imposed on the device. 5 006/3/2004

KÓD ÚDAJŮ PRO OBJEDNÁVKU POHONU A PŘÍSLUŠENSTVÍ TYPE DESIGNATION CODING FOR THE ORDERING OF DRIVE AND ACCESSORIES Základní provedení Basic design Pohony pro odpojovače QAV a EQAV Drives for QAV a EQAV disconnector Pohon ruční se zdvihem 200 mm Hand operated drive with 200 mm stroke Pohon ruční dvojitý se zdvihem 200 mm Double hand drive with 200 mm stroke Pohon ruční dvojitý se zdvihem 140 mm Double hand drive with 140 mm stroke PMD 200 202 140 Provedení pro montáž: Options for the assembly and fastening Meziložisko i páka pohonu páskováním nebo šroubováním Through connecting straps or bolts Meziložisko na objímku a páka pohonu páskováním nebo šroubováním Intermediate bearings in sleeves and control levers connected through bands or bolts Meziložisko i páka pohonu ) na objímku in sleves 1 2 3 Délka táhla: Lenght of pulling rod I = 2500 mm (pro výšku přístroje nad zemí 5,5 m) (for mounting of 5,5 m above ground) I = 3000 mm (pro výšku přístroje nad zemí 5,5 až 6 m) (for mounting of 5,5 to 6 m above ground) I = 3500 mm (pro výšku přístroje nad zemí 6 až 6,5 m) (for mounting of 6 to 6,5 m above ground) podle požadavku zákazníka according to customers demand bez táhla one pulling 1 2 3 4 0 Montážní stolička: Assembly platform: stolička SMD1 pro montáž jednoho odpojovače na objímku platform to mount one SMD 1 disconnector in sleeves with bolts stolička SMD1pro montáž jednoho odpojovače na páskování platform to mount one SMD 1 disconnector through connecting straps stolička pro montáž dvou odpojovačů SMD2 platform to mount two SMD 2 disconnector stolička SMD3 pro montáž na stěnu (délka ramene 410 mm) platform for wall mounting (arm length: 410 mm) SMD 3 stolička SMD4 pro montáž na stěnu (délka ramene 710 mm) platform for wall mounting (arm length: 710 mm) SMD 4 bez stoličky mounting without platform 1 11 2 3 4 0 *) Objímky nejsou součástí dodávky. *) The only difference consists in the design of connecting flags 6 006/3/2004

ODPOJOVAČ DO PŘÍVODU (QAV 1.11) DISCONNECTOR AT THE INTET (QAV 1.11) ODPOJOVAČ S UZEMŇOVAČEM DO PŘÍVODU (EQAV 1.11) DISCONNECTOR AT THE INTET WITH EARTHING (QAV 1.11) ODPOJOVAČ DO DĚLENÍ (QAV 1.12) DISCONNECTOR AS INTERCONNECTING DEVICE (QAV 1.12) 7 006/3/2004

MONTÁŽ ODPOJOVAČE NA SLOUP POMOCÍ STOLIČKY SMD 1 MOUNTING DISCONNECTOR TO THE POLE BY USING PLATFORM SMD 1 DESIGN I DESIGN II DESIGN III provedení I: stolička s přístrojem uchycena na sloup pomocí objímek,meziložisko šroubováno ke sloupu, případně páskováno, pohon šroubován ke sloupu,případně páskován provedení II: stolička s přístrojem a mezilžisko - upevněnína sloup pomocí objímek pohon šroubován ke sloupu, případně páskován provedení III: stolička s přístrojem a všechny díly pohonu jsou upevněny ke sloupu pomocí objímek design I: mounting platform with disconnector is fixed to the pole by using mounting clips interbearing bolted to the pole or fixed through fixing band drive mechanism bolted to the pole or fixed through bands design II: mounting platform with disconnectors and interbearing is fixed to the pole by using mounting clips, drive mechanism bolted to the pole or fixed through bands design IIII: mounting platform with disconnectors and all the drive parts are fixed to the pole by using clips 1. odpojovač disconnector 2. stolička mounting platform 3. ruční pohon pro montáž páskováním nebo šroubováním hand operated drive mechanism to be fixed by using fixing bands or bolts 4. ruční pohon pro montáž na objímku hand operated drive to be mounted to clips 5. meziložisko pro montáž páskováním nebo interbearing fixed with bands or bolts šroubováním 6. meziložisko pro montáž na objímku interbearing fixed with clips 7. svěrná koncovka clamping terminal 10. izolační táhlo insulated pulling rod 11. táhlo pulling rod 12 visací zámek padlock 8 006/3/2004

MONTÁŽ DVOU ODPOJOVAČŮ NA SLOUP POMOCÍ STOLIČKY SMD 2 MOUNTING TWO DISCONNECTORS TO THE POLE BY USING PLATFORM SMD 2 Montáž na stoličku umožňuje připevnění dvou odpojovačů vedle sebe a ovládání jedním pohonem The platform makes posibble the mount two switches in paralel, and to operate them with one common drive, only. DESIGN I DESIGN II DESIGN III provedení I: stolička s přístrojem uchycena na sloup pomocí objímek,meziložisko šroubováno ke sloupu, případně páskováno, pohon šroubován ke sloupu,případně páskován provedení II: stolička s přístrojem a mezilžisko - upevněnína sloup pomocí objímek pohon šroubován ke sloupu, případně páskován provedení III: stolička s přístrojem a všechny díly pohonu jsou upevněny ke sloupu pomocí objímek design I: mounting platform with disconnector is fixed to the pole by using mounting clips interbearing bolted to the pole or fixed through fixing band drive mechanism bolted to the pole or fixed through bands design II: mounting platform with disconnectors and interbearing is fixed to the pole by using mounting clips, drive mechanism bolted to the pole or fixed through bands design IIII: mounting platform with disconnectors and all the drive parts are fixed to the pole by using clips 1. odpojovač mounting platform 2. stolička MHD MHD drive 3. meziložisko MHD dvojitého pohonu MHD interbearing of the doubled drive 4. meziložisko MHD dvojitého pohonu MHD interbearing of the doubled drive 5. konzola pohonu drive console to be mounted on clip 7. svěrná koncovka right hand clamping terminal assembled 8. svěrná koncovka levá kompletní left hand clamping terminal assembled 12. tyč pulling rod 16. izolační táhlo insulated pulling rod 18 šroub M10 x 25 bolt M10 x 25 20 matice M10 nut M10 22 podložka 10 washer No. 10 28 visací zámek padlock 9 006/3/2004

RUČNÍ POHON JEDNODUCHÝ HAND OPERATED DRIVE SINGLE TYPE MONTÁŽ DVOU ODPOJOVAČŮ S JEDNODUCHÝMI POHONY MOUNT TWO SWITCHES WITH OPERATED DRIVE PŘIPEVNĚNÍ KYVNÉHO LOŽISKA ŠROUBOVÁNÍM NEBO PÁSKOVÁNÍM FIXING OF THE ROCKING BEARING THROUGH BOLTS OR STRAPS PŘIPEVNĚNÍ KYVNÉHO LOŽISKA NA OBJÍMKU FIXING OF THE ROCKING WITH SLEEVES 10 006/3/2004

PŘIPOJOVACÍ PRAPOREC SE SVORKAMI CONNECTING FLAG WITH CLAMPS PŘIPOJOVACÍ PRAPOREC SE ŠROUBY CONNECTING FLAG WITH BOLTS PŘIPOJOVACÍ PRAPOREC SE ŠROUBY PROVEDENÍ PRAHA CONNECTING FLAG DESIGN FOR PRAGUE PŘIPOJOVACÍ PRAPOREC SE ŠROUBY PROVEDENÍ OSTRAVA CONNECTING FLAG DESIGN FOR OSTRAVA PŘIPOJOVACÍ PRAPOREC BEZ ŠROUBŮ PROVEDENÍ OSTRAVA II CONNECTING FLAG DESIGN FOR OSTRAVA 11 006/3/2004

RUČNÍ POHON HAND OPERATED DRIVE MEZILOŽISKA PRO JEDNODUCHÝ NEBO DVOJITÝ POHON INTERMEDIATE BEARING FOR SINGLE TYPE DRIVE OR FOR DOUBLE TYPE DRIVE Provedení I - pro montáž páskováním nebo šroubováním Provedení II - montáž na objímku Design I - to be fixed with fixing bands or bolts Design II - to be fixed by using clip 12 006/3/2004

STOLIČKA PRO MONTÁŽ ODPOJOVAČŮ OVLÁDANÝCH JEDNODUCHÝM NEBO DVOJITÝM POHONEM PLATFORM FOR MOUNTING ONE PIECE OF TRACTION DISCONNECTOR OR PLATFORM FOR MOUNTING TWO DISCONNECTORS OPERATED DOUBLE TYPE DRIVE Stolička pro montáž jednoho odpojovače Platrorm for mounting one piece of traction disconnector montáž na objímku to be fixed by using clip montáž na páskování to be fixed with fixing bands Stolička pro montáž dvou odpojovačů Platrorm for mounting two disconnectors operated double type drive 13 006/3/2004

STOLIČKA PRO MONTÁŽ NA STĚNU PLATFORM FOR WALL MOUNTING BALENÍ, DOPRAVA, SKLADOVÁNÍ Růžkové trakční odpojovače se dodávají jako jednotlivé přístroje, upevněné na dřevěných paletách. Přístroj nesmí být při dopravě namáhán nadměrnými otřesy. Při zvedání přístroje, popř. jiné manipulaci se nesmí přístroj uchopit za opalovací růžky. Všechny použité obalové materiály jsou plně recyklovatelné. MONTÁŽ A UVEDENÍ DO PROVOZU Pečlivá a profesionální instalace spínacího přístroje je jedním ze základních předpokladů bezporuchového provozu. Pokyny pro montáž, obsluhu a údržbu jsou uvedeny v samostatné průvodní dokumentaci, která se dodává s přístrojem. PACKING, TRANSPORT AND STORAGE Traction horn disconnectors for electric traction are supplied as separate devices, attached to wooden pallets. The systém is not be exposed to excessive vibrations during transport. All used packing materials are fully recyclable. INSTALLATION AND COMMISSIONING One of the prerequisites for a reliable and defectfree operation of a switching device is the installation which is to be carried out with care and in a professional manner. The assembly, servicing and operating instructions are shown in the accompanying documents being an integral part of the delivery. 14 006/3/2004

Vyrábí a dodává: Manufactured and supplied by: Inženýrsko-výrobní elektrotechnický podnik,a. s. Vídeňská 117a, 619 00 Brno, Czech Republic Tel.: +420 547136 654 e-mail:marketing@ivep.cz Fax: +420 547136 402 http:// www.ivep.cz