VE 170 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Podobné dokumenty
AB 980 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

PA 150 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO

HG 970 3D ELECTRO NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO

VM 790 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Návod na použitie Návod k použití 使 用 说 明

ČESKY PŘEDSTAVENÍ UPOZORNĚNÍ

Manual despre introducerea ofertei de către participant în casa de eaucție în sistemul PROebiz

TBT001. Montážní návod Montážny návod Szerelési útmutató Ghid de asamblare

MT 240. OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP Villeneuve d Ascq Cedex - France

SYMBOL SYMBOL SYMBOL SYMBOL DOKKER SYMBOL. Beépítési utasítások. Beépítési utasítások 取付説明書 取付説明書. Beépítési utasítások 取付説明書. Montavimo instrukcija

VE 480 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO

Návod k použití KŘOVINOŘEZ. Profi 750, Profi 1800

ST 660 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO

Život v zahraničí Dokumenty

DOMYOS TC 5. Maxi 130 kg 286 lbs. DOMYOS TC 5 65 kg / 143 lbs 168 x 81 x 140 cm 66 x 32 x 55 in. 40 min

MIFID_FORMS_LIST_ROM

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX ERB40442X

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 17 Plită HG654320

ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装

For Model No. MP10WOM EN. User Manual

POSTŘIKOVAČ NA BATERIE

ST 190 ST 190 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OPERATING INSTRUCTIONS. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE. ІнструкцІЯ ВИкорИстання


EIS824. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 23 SK Varný panel Návod na používanie 45


使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)

Colli 1 Colli 2 PESARO Colli 3 Colli 4 Colli 5 Colli 6 Colli 7 WICHTIG! (DE) ATTENTION! (GB) LET OP! (NL) TTENTIONE! (FR) POZOR! (CZ) POZOR!

IAE64413XB. CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 24 Plită SK Návod na používanie 47 Varný panel USER MANUAL

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

MASÁŽNÍ BAZÉN LAY - Z - SPA

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

EZA5420AOK EZA5420AOW. CS Trouba Návod k použití 2 RO Cuptor Manual de utilizare 26

EGH6342. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 19 SK Varný panel Návod na používanie 37

Tensiometru digital pentru braţ Manual de utilizare

MODENA SCHWENKTEIL RECHTS

ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č

/0 (908)

ESL8345RO. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 24 SK Umývačka Návod na používanie 48

GB The IFU is not available. Please see the programme chart for this typology of product.

KGS6424SX. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 19 SK Varný panel Návod na používanie 36

ESF4710ROW. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 23 SK Umývačka Návod na používanie 45

X4 X2 45 X2 49 X2 X4 X2 X10 X2 X1 X2 3

KGS6424SX. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 18 SK Varný panel Návod na používanie 35

Mașină de curățat cu presiune înaltă INSTRUCȚIUNI DE OPERARE

Gebruikshandleiding - NL (11-12) Návod k použití - CZ (15-16) Инструкция по эксплуатации - RU (17-18) Návod na použitie - SK (21-22)

EZB2400 CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO CUPTOR MANUAL DE UTILIZARE 23

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

EGH6242. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 17 SK Varný panel Návod na používanie 33

EGH6342BOX. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 17 SK Varný panel Návod na používanie 33

Chladnička s mrazničkou Frigider cu congelator

HG654550SM. CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 19 Plită TR Kullanma Kılavuzu 37 Ocak USER MANUAL

HKB64540NB. CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 23 Plită SK Návod na používanie 44 Varný panel USER MANUAL

EZA5420 CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO CUPTOR MANUAL DE UTILIZARE 25

ESL 8316RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

Călătorie Servire în oraș

EGG6042. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 19 SK Varný panel Návod na používanie 36

RBR 560. OXYLANE - 4, Boulevard de Mons - BP Villeneuve d Ascq Cedex - France

GETTING STARTED? EASY.

á ř č á é Ž ř ů á á ř á Čá Ž ř á á é ž ř á á Š ý é ř é ř á ř Š ář ř ž á ř ý ž á ř á ý ú ů á ř ý á á ú ň ý ř č á č ř Ž á á Žá ý ý ř ý ř č ú ř ůž á žá ý

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.

... CS CHLADNIČKA S EJ2801AOX2 EJ2802AOX2 EJ2802AOW2 EJ2301AOX2 EJ2302AOW2

... CS CHLADNIČKA S EN3481AOX EN3481AOW EN3487AOH EN3487AOO EN3487AOY EN3487AOJ

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

HKB64540NB. CS Návod k použití 2 Varná deska RO Manual de utilizare 23 Plită SK Návod na používanie 44 Varný panel USER MANUAL

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

EN3854MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU RO FRIGIDER CU CONGELATOR NÁVOD K POUŽITÍ 2 MANUAL DE UTILIZARE 21

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě

Pistol de vopsit. Locul de muncă. Folosirea adecvată a aparatului. Securitatea electrică. Securitatea persoanelor

EGG6042 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 17 SL KUHALNA PLOŠČA NAVODILA ZA UPORABO 33

EZB2400 CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO CUPTOR MANUAL DE UTILIZARE 23

EGH7353BOX. CS Varná deska Návod k použití 2 RO Plită Manual de utilizare 18 SK Varný panel Návod na používanie 34

RD RD RD RD 25203

ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安 装

Concursul PRIN LABIRINTUL MATEMATICII ediţia a XI-a, Baia Mare, 26 noiembrie CLASA a IV-a

ESL8345RO. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 24 SK Umývačka Návod na používanie 47

EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI

Călătorie Sănătate. Sănătate - Urgențe. Sănătate - La doctor. Cere să fii dus la spital. Cere urgent asistență medicală. Strigă după ajutor

Í é íš é Ž é Ž í á ť é č Í é í í Í é č é Ť ž č ť č Ž íž š é áš Ťí š é Ž á á é Ťí í á á á é čí é á š Ť á é á Ž áš í á á ž š ž í í á ť ž š á ž č Ž á ž ť

Česky. 1. Úvodní poznámka


Dětské vozítko JEEP RX-02A, JEEP RX-02A s dálkovým ovládáním

AIR U /42/EG 取扱説明書 사용설명서 使用说明书. MAX. VACUUM. mbar MAX. V. LpA = 72 db(a) - 50Hz LpA = 74 db(a) - 60Hz

EGG6042 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 15 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 30

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

Agon 600. Instruction Manual PWPS-060P02G-BU01B. Manual de utilizare Uživatelský manuál

Republica Serbia MINISTERUL ÎNVĂŢĂMÂNTULUI ŞI ŞTIINŢEI INSTITUTUL PENTRU EVALUAREA CALITĂŢII ÎNVĂŢĂMÂNTULUI ŞI EDUCAŢIEI

R- věty Frazele R. Contactul cu materiale combustibile poate provoca incendiu R 9 Výbušný při smíchání s hořlavým materiálem.

é á é á í í í í š é é á š ž í ě ě ší á ú éá é á ž Íí č Í ě á í í í č áí é á č é é é í í í í á á Í á ď čí ášé í Ů ž Íáž í ěč í á ž á í áď ě ě š ě ž čá

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

使 用 说 明 书 - CN (49-52) Bedienungsanleitung - DE (01-04) Instructions for use - EN (05-08) Instrucciones de uso - ES (09-12)


BT MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS

ELEKTRICKÝ VAKUOVÝ BOX


Í ď íš á í ě á á ž á Í á Á ě ě č á Á í ží í Í á í á í ě ň Ťá Í á áš Ť Š áč á ž č č ňí ě ě á á ďí á ď Í á č čí ě ě í čí á á ď ď Ó í í á ě í č ě ž áž ě

Logitech Wireless Gaming Mouse G700 Features Guide

Nápady Pomůcky Zábava. Bezpečnostní upozornění: Cod

Rail Bar CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL Rev5 1/6 MAX

á Í á č á Ó é á é ě ší Ý á á é é á á é á Í É á á é é é č é á š é š ď ď é ě é č é č ě ňá č é č é č ň š ě š ě á š ě á č ě č é č č ď ď ď ť Í Í é é ňě á Í

Transkript:

VE 70 NOTICE D UTIISATION OPEATING INSTUCTIONS MODO DE EMPEO GEBAUCHSANWEISUNG ISTUZIONI PE USO GEBUIKSHANDEIDING MANUA DE UTIIZAÇÃO INSTUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTUCŢIUNI DE UTIIZAE NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ

VE 70 Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Οδηγίες χρήσης για φύλαξη Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat éalisation : EVOUTION + 32 / 69 250 500 DECATHON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d Ascq - France Made in China - Hecho en China - - éf. pack : 029.742 - CNPJ : 02.34.04/000-88

3

A x 8 M8*20 B C M8*65 M8*25 x 2 x 2 D M8*40 x 4 E x D24* *20UNF 2 F D24* *20UNF 2 x G M8*20 x 6 x x 4

MONTAGE ASSEMBY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWEKING MONTAGEM MONTAŻ SZEEÉS СБОРКА ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ MONTAE MONTÁŽ MONTÁŽ A B x4 x2 2-44 -2 A x4 B x2 5

MONTAGE ASSEMBY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWEKING MONTAGEM MONTAŻ SZEEÉS СБОРКА ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ MONTAE MONTÁŽ MONTÁŽ 2 2 3 48 47 50 49 A- x 50 49 x A-2 A-3 A-4 2-2-3 2-2 2-4 6

MONTAGE ASSEMBY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWEKING MONTAGEM MONTAŻ SZEEÉS СБОРКА ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ MONTAE MONTÁŽ MONTÁŽ 3 E D24* 2"*20UNF X C x2 F D24* 2 "*20UNF X C 3-34 7 3 7 34 4 C 4 7 34 3 62 6 34 3 7 63 4 4 6 3-3 3-3 6 F 39 39 7

MONTAGE ASSEMBY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWEKING MONTAGEM MONTAŻ SZEEÉS СБОРКА ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ MONTAE MONTÁŽ MONTÁŽ 4 A x4 D M8*40 x4 A 4- A A A 6 20 D D D D 4-2 4-3 8

MONTAGE ASSEMBY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWEKING MONTAGEM MONTAŻ SZEEÉS СБОРКА ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ MONTAE MONTÁŽ MONTÁŽ 5 G X6 5 5-3 8 5 77 5-3 G x2 G x2 5-2 G x2 9

Guidon mobile - Moving handlebars Manillar móvil - Mobiler enker Manubrio mobile - Mobiele stuurstang Guiador móvel - Kierownica ruchoma Mozgatható kormány - Регулируемый руль Κινητό τιµόνι - Ghidon mobil Pohyblivé riadidlá - Mobilní řídítka 移动把手 Capteur de pulsations - Heart rate monitor Sensor de pulsaciones - Pulssensoren Sensore di pulsazioni - Hartslagsensor Sensor de pulsações - Czujnik pulsu Szívritmus érzékelője - Датчик измерения пульса Αισθητήρας παλµών - Captor de pulsaţii Snímač tepu - Snímač pulzů 脉搏传感器 Guidon fixe Stationary handlebars Manillar fijo Fester enker Manubrio fisso Vaste stuurstang Guiador fixo Kierownica nieruchoma ögzített kormány Нерегулируемый руль Σταθερό τιµόνι Ghidon fix Pevné riadidlá Pevná řídítka 固定把手 Console - Console Consola - Konsole Console - Terminal Consola - Konsola Konzol - Консоль Κονσόλα - Consolă Konzola - Konzole 操纵台 Molette de réglage de la résistance - esistance adjustment knob ueda de regulación de la resistencia - Widerstands-Stellschraube Manopola di regolazione della resistenza - Afstelknop van de weerstand Selector rotativo de regulação da resistência - Pokrętło regulacji oporu Kerék az ellenállás állításához - Колесико регулировки сопротивления Τροχίσκος ρύθµισης της αντίστασης - otiţă canelată de reglare a rezistenţei Nastavovacia skrutka odporu - Kolečko pro nastavení zátěže 阻力调节杆 Pédales - Pedals Pedales - Pedale Pedali - Pedalen Pedais - Pedały Pedálok - Педали Πετάλια - Pedale Pedále - Pedály 踏板 Compensateur de niveau - evel corrector Compensador de nivel - Niveauausgleicher Compensatore di livello - Niveaucompensator Compensador de nível - Element poziomujący Szintkülönbség-áthidaló - Выравниватель Ισοσταθµιστής - Compensator de nivel Úrovňový kompenzátor - Kompenzátor úrovně 水平调节器 oulettes de déplacement - Castors uedas de desplazamiento - Transportrollen otelle di spostamento - Transport wielen oletes de deslocação - Kółka do przewożenia Görgők a mozgatáshoz - Транспортировочные ролики Ροδάκια µετακίνησης - otile de deplasare Posúvacie kolieska - Kolečka pro posouvání přístroje 移动小轮 0

MAXI 0 kg/ 242 lbs Product in accordance with EN 957 class HC, GB7498, not suitable for therapeutic purposes DECATHON 4, bd de Mons, 59 650 Villeneuve d'ascq - FANCE : +00 33 (0) 320335000 Code: MADE IN DP HECHO EN STT : XXXXXXX Prod : XXXXXXXXX??????????? WW-YY CNPJ: 02.34.04/000-88 WANING Misuse of this product may result in serious injury. ead user s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use. Do not allow children on or around machine. eplace label if damaged, illegible, or removed. Keep hands, feet and hairs away from moving parts. Ce produit, qui est conforme aux normes EN 957 classe HC, GB7498, n est pas destiné à un usage thérapeutique. Este producto, que es conforme a las normas EN 957 clase HC, GB7498, no se debe utilizar a fines terapéuticos. Dieses Produkt entspricht den Normen EN 957 Klasse HC, GB7498. Es ist nicht für eine therapeutische Benutzung geeignet. Il presente articolo, conforme alle norme EN 957 classe HC, GB7498, non è destinato ad un uso terapeutico. Dit product, dat voldoet aan de normen EN 957 klasse HC, GB7498, Is niet bestemd voor therapeutisch gebruik. Este produto, que está em conformidade com as normas EN 957 classe HC, GB7498, não se destina a uma utilização terapêutica. Produkt zgodny z EN 957 klasa HC, GB7498, nie nadaje się do celów terapeutycznych. Ez a készülék megfelel az otthon és nem kezelés keretében használt Fitness termékekre vonatkozó európai és kínai szabványoknak (EN-957- és 5 HC osztály / GB7498). Данный прибор соответствует европейским, американским и китайским стандартам на изделия для фитнеса для домашнего не лечебного использования (EN-957- и 5 класс HC / GB7498). Η παρούσα συσκευή συµµορφώνεται προς τα Ευρωπαϊκά και Κινέζικα πρότυπα που σχετίζονται µε τα προϊόντα µη θεραπευτικής άσκησης στο σπίτι (EN-957- και 5ης κατηγορίας HC / GB7498). Acest produs care este conform normelor EN957, clasa HC, GB7498, nu este destinat utilizării terapeutice. Tento výrobok spĺňajúci požiadavky noriem INTO 957 triedy HC, GB 7498, nie je určený na terapeutické použitie. Tento výrobek, který je ve shodě s normami EN 957, třída HC, GB7498, není určen pro léčebné účely. AVETISSEMENT Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d emploi et respecter l ensemble des avertissements et instructions qu il contient. Ne pas permettre aux enfantsd utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. Si l autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. AVISO Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento. ATENŢIE Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare. ADVETENCIA Cualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento. UWAGA Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu. UPOZONENIE Akékoľvek nevhodné použitie tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia. Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené. Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu. V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť. Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú. WANHINWEIS Jede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten. FIGYEMEZTETÉS A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől UPOZONĚNÍ Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám. AVVETENZA Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d impiego. Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. Se l etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento. Предупреждение Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить Необходимо следить за тем, чтобы руки, ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата WAASCHUWING Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen. Προειδοποίηση Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος εγκυµονεί κίνδυνο σοβαρού τραυµατισµού. Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης και τηρείτε όλες τις προφυλάξεις και τις οδηγίες που περιέχουν. Μην επιτρέπετε τη χρήση του µηχανήµατος από παιδιά και κρατήστε τα µακριά από αυτό. Εάν κάποιο αυτοκόλλητο έχει καταστραφεί, είναι δυσανάγνωστο ή λείπει, θα πρέπει να αντικατασταθεί Μην πλησιάζετε τα χέρια, τα πόδια και τα µαλλιά σας σε κινητά εξαρτήµατα

O M Â N Ă Aţi ales un aparat de fitness marca DOMYOS. Vă mulţumim pentru încredere. Am creat marca DOMYOS pentru a permite tuturor sportivilor să-şi păstreze forma. Acest produs este creat de sportivi pentru sportivi. Ne-am bucura să primim din partea dvs. observaţii şi sugestii privind produsele DOMYOS. În acest scop, personalul magazinului, precum şi echipa de creaţie a produselor DOMYOS sunt pregătite să vă asculte. Ne puteţi găsi şi pe www.domyos.com Vă dorim un antrenament plăcut şi sperăm că pentru dvs. acest produs DOMYOS va deveni sinonim cu plăcerea. PEZENTAE VE 70 este un aparat de repunere în formă din noua generaţie. Acest produs este echipat cu o rezistenţă magnetică pentru un confort sporit în timpul pedalării, silenţioasă şi fără smucituri. VE 70 combină mişcările circulare ale bicicletei, mişcările orizontale ale alergării şi cele verticale ale stepperului. Mişcarea eliptică a picioarelor combinată cu mişcarea braţelor permite dezvoltarea: fesierilor, cvadricepşilor, pulpelor şi dorsalilor, pectoralilor şi bicepşilor. Pentru a reduce riscul de rănire gravă şi de deteriorare a produsului, citiţi instrucţiunile de folosire importante de mai jos înainte de a utiliza produsul.. Utilizaţi acest produs numai în modul descris în acest manual. Păstraţi manualul pe toată durata de viaţă a produsului. 2. Proprietarului îi revine obligaţia de a se asigura că toţi utilizatorii produsului sunt informaţi în mod corespunzător cu privire la toate instrucţiunile de folosire 3. Domyos este exonerat de orice răspundere cu privire la plângerile pentru rănire sau pentru daune suferite de orice persoană sau bun care au drept cauză utilizarea necorespunzătoare a acestui produs de către cumpărător sau de către orice altă persoană SIGUANŢĂ. Pentru a proteja solul de sub aparat, acoperiţi-l cu un covor potrivit, disponibil în magazinele Décathlon. 2. Nu autorizaţi niciodată mai mult de o persoană să utilizeze produsul în acelaşi timp 3. Nu vă apropiaţi mâinile şi picioarele de piesele în mişcare 4. În timpul exerciţiilor, menţineţi-vă spatele drept 5. Prindeţi-vă părul astfel încât să nu vă deranjeze în timpul efectuării exerciţiilor 6. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă ce ar putea să vă deranjeze în timpul efectuării exerciţiilor 4. Acest aparat este conform cu normele europene (Normele CE, Normele EN 957- şi EN 957-6, clasa HC) cu privire la aparatele de fitness cu utilizare la domiciliu şi în scopuri neterapeutice (echivalent GB7498). Aparatul nu se va utiliza în scopuri comerciale, pentru închiriere sau într-un cadru instituţional 5. Utilizaţi produsul în interior, pe o suprafaţă plană, la adăpost de umiditate şi de praf şi într-un spaţiu suficient de mare. Asiguraţi un spaţiu suficient de mare pentru ca accesul şi deplasarea în jurul aparatului să se poată face în deplină siguranţă. Nu depozitaţi şi nu utilizaţi aparatul în exterior. 6. Utilizatorul are obligaţia de a inspecta şi a înşuruba dacă este necesar toate piesele înaintea fiecărei utilizări a produsului. Înlocuiţi imediat toate piese uzate sau defecte. 7. Toate operaţiile de montare/demontare a produsului trebuie să fie efectuate cu grijă. 8. Nu încercaţi să reparaţi produsul. 9. În caz de deteriorare a produsului, nu-l mai utilizaţi până la reparaţia totală şi aduceţi-l la magazinul Décathlon 0. Nu depozitaţi produsul într-un loc umed (lângă piscină, în baie...). 7. Pentru a vă urca sau a coborî de pe aparat, ţineţi-vă întotdeauna de ghidonul fix. 8. Nu lăsaţi în niciun caz copiii şi animalele de casă în apropierea aparatului 9. Utilizaţi o cârpă moale pentru a îndepărta praful. Urmele persistente (tip transpiraţie) pot fi îndepărtate cu ajutorul unei cârpe uşor umezite 20. Numeroşi factori pot afecta precizia de citire a captorului de pulsaţii, acesta nu este un instrument medical. El este destinat numai să vă ajute să determinaţi tendinţa generală a ritmului cardiac Atenţionare medicală 2. Persoanele care poartă un stimulator cardiac sau orice alt dispozitiv electronic implantat sunt avertizate că utilizează captorul de pulsaţii pe riscul şi pericolul lor. Înainte de prima utilizare, se recomandă deci efectuarea unui exerciţiu test sub controlul medicului 22. Femeilor însărcinate nu li se recomandă utilizarea captorului de pulsaţii. Înainte de utilizare, consultaţi medicul 23. Atunci când vă opriţi din exerciţiu, pedalaţi diminuând progresiv viteza până la oprirea completă a pedalelor. ATENŢIONAE: Dacă aveţi ameţeli, greaţă, dureri în piept sau orice alt simptom anormal, opriţi imediat exerciţiile şi consultaţi medicul înainte de a continua antrenamentul. A T E N Ţ I E Înainte de a începe un program de exerciţii, consultaţi medicul. Această consultaţie este deosebit de importantă pentru persoanele care au depăşit vârsta de 35 ani sau care au avut anterior probleme de sănătate sau nu au făcut sport timp de mai mulţi ani. Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. 67

O M Â N Ă DEPASAEA APAATUUI DVS. Atenţie: este necesar să coborâţi de pe bicicleta eliptică pentru a efectua orice deplasare a acesteia. a sol, aşezaţi-vă în faţa aparatului, ţineţi ghidonul şi trageţi bicicleta spre dvs. Aparatul se sprijină atunci pe rotilele de deplasare iar dvs. puteţi să-l deplasaţi. După ce aţi terminat de deplasat aparatul, însoţiţi întoarcerea picioarelor posterioare pe sol. EGAJE Conform definiţiei din EN, acest produs este «un produs independent de viteză. Puteţi ajusta cuplul de frânare nu numai prin frecvenţa la pedalare, dar şi selecţionând manual nivelul de rezistenţă (prin răsucirea butonului pentru cuplu la produsele nemotorizate, sau apăsând butoanele sus/jos la produsele motorizate). Dacă menţineţi acelaşi nivel de rezistenţă, cuplul de frânare se va mări/micşora în funcţie de mărirea/micşorarea frecvenţei de pedalare. 2 PUNEEA BICICETEI A NIVE Atenţie: este necesar să coborâţi de pe bicicleta eliptică pentru a efectua punerea acesteia la nivel. În caz de instabilitate a aparatului în timpul utilizării, învârtiţi unul din compensatoarele de nivel, sau două, până la suprimarea instabilităţii. 2 EGAEA EZISTENŢEI eglarea rezistenţei se face cu ajutorul rotiţei gradate de la la 8. Poziţia corespunde rezistenţei celei mai mici iar poziţia 8, celei mai mari. Puteţi să modificaţi rezistenţa în timp ce pedalaţi CONSOA FC00 INSTAAEA BATEIIO. etrageţi consola din suportul ei, îndepărtaţi capacul bateriilor care se găseşte în spatele aparatului, introduceţi două baterii tip AA sau UM-3 în locaşul prevăzut în acest scop în spatele ecranului. 2. Asiguraţi-vă că sunt aşezate corect şi că fac contact perfect cu arcurile. 3. Puneţi capacul bateriilor la loc asigurându-vă că este bine fixat. 4. Dacă afişajul este ilizibil sau parţial, retrageţi bateriile, aşteptaţi 5 secunde şi puneţi-le din nou la loc. 5. Dacă retrageţi bateriile, memoria consolei se şterge Simbolul ladă de gunoi barată înseamnă că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu pot fi aruncate cu deşeurile din gospodărie. Acestea fac obiectul unei trieri selective specifice. Depozitaţi bateriile, precum şi produsul electronic uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru a fi reciclate. Valorificarea deşeurilor electronice va permite protejarea mediului şi a sănătăţii dumneavoastră. 68

O M Â N Ă CONSOĂ AUTOMATĂ Consola FC00 este complet automată şi se aprinde imediat ce începeţi să pedalaţi. AFIŞAE 4 2 5 3. Afişarea VITEZEI de pedalare 2. Afişarea alternativă a DISTANŢEI parcurse şi a DUATEI exerciţiului. Fiecare informaţie este afişată alternativ timp de 0 secunde. 3. Afişarea CAOIIO consumate 4. Indicator al ITMUUI CADIAC 5. Afişarea numerică a FECVENŢEI CADIACE EPUNEEA APAATUUI A ZEO Aparatul intră în stare de veghe după zece minute de inactivitate. Indicatorii se repun la 0 la momentul intrării în starea de veghe (datele nu sunt memorizate) FUNCŢII Viteză: Această funcţie permite indicarea vitezei estimate, care poate fi exprimată în km/oră sau în Mi/h, în funcţie de poziţia întrerupătorului din spatele aparatului Distanţă: Această funcţie permite indicarea distanţei estimate de la începutul exerciţiului, care poate fi exprimată în km sau în Mi, în funcţie de poziţia întrerupătorului din spatele aparatului. Timp: Această funcţie indică timpul scurs de la începutul exerciţiului, exprimat în Minute: Secunde în timpul primei ore, apoi în ore: Minute După 0 h, contorul este repus automat la 0. Calorii: Această funcţie afişează estimarea caloriilor consumate de la începutul exerciţiului. Frecvenţa cardiacă*: Puneţi-vă palmele pe captoarele de pulsaţii, după câteva secunde indicatorul ritmului dvs. cardiac va clipi şi frecvenţa cardiacă se va afişa în număr de bătăi pe minut. ATENŢIE: este vorba despre o estimaţie, care nu trebuie în niciun caz să fie considerată o garanţie medicală DIAGNOSTICAEA DEFECŢIUNIO - În cazul în care constataţi că contorul nu indică unităţile corecte de măsură pentru distanţă, verificaţi dacă întrerupătorul din spatele consolei este pe poziţia MI pentru afişarea în mile şi pe km, pentru afişarea în kilometri Scoateţi bateriile şi apoi puneţi-le la loc pentru a se opera schimbarea - În cazul în care constataţi distanţe sau viteze anormale verificaţi dacă întrerupătorul din spatele consolei este pe poziţia VM pentru bicicleta magnetică sau VE pentru bicicleta eliptică. a bicicletele magnetice, fiecare tur de pedale corespunde unei distanţe de 4 metri, la bicicletele eliptice, 2 mişcări corespund unei distanţe de,6 metri (aceste valori corespund unor valori medii ale mersului pe bicicletă sau pe jos). - Dacă indicatorul ritmului cardiac (4) nu clipeşte sau clipeşte neregulat, verificaţi dacă mâinile dvs. sunt bine poziţionate iar captoarele nu sunt prea umede. 69

O M Â N Ă CADIO-TAINING ANTENAMENTU CADIO-TAINING Antrenamentul cardio-training este de tip aerob (dezvoltare în prezenţa oxigenului) şi permite ameliorarea capacităţii dvs. cardiovasculare. Mai precis, vă amelioraţi tonicitatea ansamblului inimă/vase sanguine. Antrenamentul cardio-trening duce oxigenul din aerul respirat la muşchi. Inima pulsează acest oxigen în întregul organism şi în special către muşchii care lucrează uarea pulsului cu regularitate în timpul efectuării exerciţiilor este indispensabil pentru controlul antrenamentului. Dacă nu aveţi un instrument de măsură electronic, iată ce trebuie să faceţi: Pentru a vă lua pulsul, plasaţi 2 degete la nivelul: - gâtului, sau mai jos de ureche, sau pe partea interioară a încheieturii mâinii lângă degetul mare CONTOAŢI-VĂ PUSU Nu apăsaţi prea tare: o apăsare prea mare reduce fluxul sanguin şi poate încetini ritmul cardiac. După ce aţi numărat pulsaţiile timp de 30 secunde, multiplicaţi cu 2 pentru a obţine numărul de pulsaţii pe minut. Exemplu: 75 pulsaţii numărate, 50 pulsaţii/minut FAZEE UNEI A C T I V I T Ă Ţ I FIZICE A- Faza de încălzire: efort progresiv. Încălzirea este faza pregătitoare pentru orice efort şi vă permite SĂ FIŢI ÎN CONDIŢII OPTIME pentru abordarea activităţii dvs. sportive. Ea este un MIJOC DE PEVENIE A ACCIDENTEO TENDINO-MUSCUAE Prezintă două aspecte: STIMUAEA SISTEMUUI MUSCUA, ÎNCĂZIEA GOBAĂ. ) Stimularea sistemului muscular se face în cadrul unei ŞEDINŢE DE ÎNTINDEE SPECIFICE care trebuie să permită PEGĂTIEA PENTU EFOT: fiecare grup muscular este activat, articulaţiile sunt solicitate. 2) Încălzirea globală permite punerea progresivă în acţiune a sistemului cardiovascular şi respiratoriu, pentru a permite o irigare mai bună a muşchilor şi o mai bună adaptare la efort. Ea trebuie să fie suficient de lungă: 0 min. pentru o activitate sportivă de plăcere, 20 min. pentru o activitate sportivă de competiţie. Notăm că încălzirea trebuie să fie mai lungă: începând de la 55 ani şi dimineaţa. B - Antrenamentul Antrenamentul este faza principală a activităţii dvs. fizice. Printr-un antrenament EGUAT, vă veţi putea ameliora condiţia fizică. ucrul anaerob pentru dezvoltarea rezistenţei. ucrul aerob pentru dezvoltarea rezistenţei cardiopulmonare. C - evenirea la calm Corespunde desfăşurării unei activităţi de mică intensitate, este faza progresivă de repaus. EVENIEA A CAM asigură revenirea la normal a sistemului cardiovascular şi respiratoriu, a fluxului sanguin şi a muşchilor (ceea ce permite eliminarea efectelor adverse, precum acizii lactici a căror acumulare este una din cauzele majore ale durerilor musculare, adică ale crampelor şi contracţiilor musculare). D - Întinderea Întinderea trebuie să urmeze fazei de revenire la calm. Întinderea după efort: reduce IGIDITATEA MUSCUAĂ datorată acumulării de ACIZI AC- TICI, stimulează CICUAŢIA SANGUINĂ PĂŢIE COPUUI CAE SUNT UCATE Bicicleta eliptică este o excelentă formă de activitate cardio-trening. Antrenamentul pe acest aparat vizează mărirea capacităţii dvs. cardiovasculare. Pe baza acestui principiu, vă amelioraţi condiţia fizică şi rezistenţa şi ardeţi calorii (activitate indispensabilă pentru a pierde din greutate în asociaţie cu un regim). Aparatul eliptic permite, în sfârşit, tonificarea picioarelor, a fesierilor şi a părţii superioare a corpului (bust, spate şi braţe). Muşchii pulpelor şi partea inferioară a abdominalilor participă, de asemenea, la exerciţiu. Puteţi să intensificaţi lucrul cu fesierii pedalând invers. UTIIZAE Dacă sunteţi începător, începeţi prin a vă antrena timp de mai multe zile cu o rezistenţă şi o viteză de pedalare mică, fără a forţa, şi luând, dacă este necesar, pauze pentru odihnă. Măriţi în mod progresiv numărul sau durata şedinţelor. Întreţinere/Încălzire: Efort progresiv pornind de la 0 minute. Pentru lucrul de întreţinere vizând menţinerea în formă sau reeducarea, puteţi să vă antrenaţi în fiecare zi timp de circa 0 minute. Acest tip de exerciţii va viza stimularea muşchilor şi articulaţiilor dvs. sau va putea fi utilizat ca încălzire în vederea unei activităţi fizice. Pentru a mări tonicitatea picioarelor, alegeţi o rezistenţă mai mare şi prelungiţi durata exerciţiului. Evident, puteţi modifica rezistenţa de pedalare în timpul şedinţei de exerciţii. ucrul aerob pentru punerea în formă: Efort moderat un timp destul de lung (de la 30 min. la oră). Dacă doriţi să pierdeţi din greutate, acest tip de exerciţiu, asociat cu un regim alimentar, este singurul mod de a mări cantitatea de energie consumată de organism. Pentru a face acest lucru, este inutil să forţaţi dincolo de propriile limite. egularitatea antrenamentului va permite obţinerea celor mai bune rezultate. Alegeţi o rezistenţă de pedalare relativ mică şi efectuaţi exerciţiul cel puţin timp de 30 minute. Acest exerciţiu trebuie să provoace apariţia unei uşoare transpiraţii pe piele dar nu trebuie în niciun caz să vă facă să gâfâiţi. Durata exerciţiului, în ritm lent, va cere organismului dvs. să epuizeze energia din grăsimi cu condiţia să pedalaţi mai mult de 30 minute, cel puţin de trei ori pe săptămână. Antrenament aerob pentru rezistenţă: Efort susţinut timp de 20 40 minute. Acest tip de antrenament vizează fortificarea semnificativă a muşchiului cardiac şi ameliorează respiraţia. ezistenţa şi/sau viteza de pedalarea este 70 mărită astfel încât să accelereze respiraţia în timpul efectuării exerciţiului. Efortul este mai susţinut decât lucrul pentru punerea în formă. Pe măsură ce vă antrenaţi, veţi putea face acest efort tot mai mult timp, într-un ritm mai bun sau cu o rezistenţă mai mare. Antrenamentul aerob pentru rezistenţă necesită cel puţin trei antrenamente pe săptămână. Antrenamentul într-un ritm mai forţat (lucru anaerob şi lucru în zona roşie) este rezervat atleţilor şi necesită o pregătire adecvată. După fiecare şedinţă, consacraţi câteva minute pentru a pedala reducând viteza şi rezistenţa pentru a reveni la calm şi a aduce organismul în repaus în mod progresiv.

O M Â N Ă CADIO-TAINING : ZONA DE EXECIŢIU Antrenament de la 80 la 90 % şi peste din frecvenţa cardiacă maximă: Zona anaerobă şi zona roşie rezervate atleţilor performanţi şi specializaţi. Antrenament de la 70 la 80 % din frecvenţa cardiacă maximă: Antrenament de rezistenţă. Antrenament de la 60 la 70 % din frecvenţa cardiacă maximă: Punere în formă/consumare favorizată a grăsimilor. Antrenament de la 50 la 60 % din frecvenţa cardiacă maximă: Întreţinere/Încălzire. Pulsaţii pe minut 00% 200 95 90 85 80 80% 60 56 70% 40 36 60% 20 7 50% 00 97 52 48 44 33 29 26 4 08 95 92 90 75 40 22 05 87 70 36 9 02 85 65 32 5 99 82 60 28 2 96 80 55 00% 24 80% 70% 08 93 60% 50% 77 BĂBAŢI Pulsaţii pe minut 00% 207 202 97 92 87 80% 65 6 70% 44 4 60% 24 2 50% 03 0 57 53 49 37 34 30 8 5 2 98 96 93 82 45 27 09 9 77 4 23 06 88 72 37 20 03 86 67 33 6 00 83 FEMEI 62 00% 29 80% 70% 3 97 60% 50% 8 20 Vârstă 25 30 35 40 45 50 55 60 65 20 Vârstă 25 30 35 40 45 50 55 60 65 ATENŢIE, PUNEE ÎN GADĂ A UTIIZATOIO Căutarea formei trebuie să fie practicată în mod CONTOAT. Înainte de a începe o activitate fizică, nu ezitaţi să CONSUTAŢI MEDICU, mai ales dacă: nu aţi practicat un sport în timpul ultimilor ani, aveţi peste 35 ani, nu sunteţi siguri de sănătatea dvs., urmaţi un tratament medical. ÎNAINTE DE A PACTICA UN SPOT, ESTE NECESA SĂ CONSUTAŢI MEDICU ATENŢIONAE MEDICAĂ Atenţie: Măsurarea pulsaţiei cardiace începe întotdeauna de la 90 pulsaţii/minut şi necesită un timp de stabilizare (în jur de 30 secunde). În timpul efectuării exerciţiilor, timpul de calculare a pulsaţiilor pe minut antrenează un decalaj de circa 20 secunde între frecvenţele cardiace reale şi cele afişate. Informaţiile comunicate de consolă sunt date cu titlu indicativ şi nu au valoare ştiinţifică. Datele în cifre pot varia în funcţie de poziţia palmelor şi de presiunea exercitată pe captoarele de pulsaţii. Dacă mâinile dvs. nu vin bine în contact cu captoarele de pulsaţii, măsurarea va fi alterată. Acest aparat nu este destinat utilizării pentru diagnosticare medicală sau în scopul prevenirii problemelor cardiace. Consultaţi medicul înainte de a începe orice program de antrenament, mai ales dacă aţi avut o perioadă de inactivitate prelungită, dacă aţi avut probleme cardiace, dacă fumaţi sau dacă suferiţi de hipertensiune şi/sau de exces de greutate. Dacă utilizaţi un pace maker sau un stimulator cardiac, aveţi grijă să nu utilizaţi monitorul cardiac înainte de a fi consultat medicul. GAANŢIE COMECIAĂ DECATHON garantează acest produs, piese şi manoperă, în condiţii normale de utilizare, timp de 5 ani pentru structură şi 2 ani pentru piesele de uzură şi manoperă, începând de la data cumpărării, data de pe bonul de casă făcând dovada. Obligaţia DECATHON în virtutea acestei garanţii se limitează la înlocuirea sau la repararea produsului, la discreţia DECATHON. Toate produsele pentru care este aplicabilă garanţia trebuie să fie primite de DECATHON într-unul din centrele sale autorizate, cu taxele poştale plătite de expeditor, însoţite de o dovadă suficientă a cumpărării. Această garanţie nu se aplică în caz de: Defecţiuni produse în timpul transportului Utilizare incorectă sau în afara parametrilor normali Montare incorectă Întreţinere incorectă eparaţii efectuate de tehnicieni neautorizaţi de DECATHON Utilizarea produsului în scopuri comerciale Această garanţie comercială nu exclude garanţia legală aplicabilă în funcţie de ţară şi/sau de provincie. DECATHON - 4 BOUEVAD DE MONS BP299 59665 VIENEUVE D ASCQ FANCE 7