RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. ledna 2007 (15.01) (OR. fr) 5233/07 Interinstitucionální spis: 2007/0001 (CNS) PECHE 5 NÁVRH

Podobné dokumenty
Delegace naleznou v příloze dokument D039870/02.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. června 2012 (04.06) (OR. en) 10700/12. Interinstitucionální spis: 2012/0129 (NLE) PECHE 198 NÁVRH

14292/18 SH/jk LIFE.2.A. Rada Evropské unie Brusel 6. prosince 2018 (OR. en) 14292/18. Interinstitucionální spis: 2018/0365 (NLE) PECHE 462

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 126 final.

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři

Rada Evropské unie Brusel 12. prosince 2014 (OR. fr)

Evropský parlament. (Řádný legislativní postup: první čtení) Pozměňovací návrh 2. Návrh nařízení Bod odůvodnění 7 a (nový)

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2015) 636 final ANNEXES 1 to 2.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 10. července 2012 (OR. en) 11115/12 Inte rinstitucionální spis: 2012/0129 (NLE) PECHE 213 OC 380

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

A8-0376/7 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

V Bruselu dne COM(2014) 547 final 2014/0253 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

V Bruselu dne COM(2018) 229 final ANNEX 3 PŘÍLOHA

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2018) 249 final - ANNEXES 1 to 2.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

DODATEK K PŘÍRUČCE PRO PRAKTICKÉ UPLATŇOVÁNÍ NAŘÍZENÍ O RYBOLOVU NNN

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. března 2007 (21.03) (OR. en) 7207/07 Interinstitucionální spis: 2007/0035 (COD) DRS 18 COMPET 70 CODEC 202 NÁVRH

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 5. prosince 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 24. května 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne.., kterou se provádí zákon č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o udržitelném řízení vnějšího rybářského loďstva a o zrušení nařízení Rady (ES) č.

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) 2015/104, pokud jde o některá rybolovná práva

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en)

V Bruselu dne COM(2015) 474 final 2015/0228 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. května 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Interinstitucionální spis: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. října 2008 (24.10) (OR. fr) 14683/08 AGRILEG 184 ENV 720

Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en)

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 13. března 2009 (OR. fr) 7568/09 PECHE 64 NÁVRH

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 8. července 2010 (22.07) (OR. en) 12022/10 ENV 468 MAR 61 MI 238

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 19. května 2004 (OR. fr) 9704/04. Interinstitucionální složka: 2004/0124 (ACC) SID 11 NIS 82

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. března 2006 (31.03) (OR. en) 7850/06 PECHE 92

Delegace naleznou v příloze dokument D048925/03.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropskou unií a Šalamounovými ostrovy

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 26. června 2006 (27.06) (OR. en) 10900/06 Interinstitucionální spis: 2006/0103 (CNS) MAR 64 SOC 331 NÁVRH

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. února 2006 (20.02) (OR. en) 6460/06 Interinstitucionální spis: 2006/0017 (ACC) COMER 54

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2014 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Návrh SMĚRNICE RADY,

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 24. února 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

PŘÍLOHY. návrhu SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/62/ES

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. února 2010 (10.02) (OR. fr) 6288/10 Interinstitucionální spis: 2010/0010 (NLE) HR 7 CORDROGUE 24 NÁVRH

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

1. Komise předložila Radě výše uvedený návrh dne 30. března 2007.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

15369/12 RP/mk DGB 3

Směrnice 2000/25/ES se mění takto: 1. V článku 1 se doplňuje nová odrážka, která zní: 2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní:

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0224(COD) Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

Rada Evropské unie Brusel 18. října 2016 (OR. en)

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument D050363/02.

Rada Evropské unie Brusel 7. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

SMĚRNICE RADY 1999/22/ES. ze dne 29. března o chovu volně žijících živočichů v zoologických zahradách

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

(96. týden) N 118 / 10

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0176/288. Pozměňovací návrh. Patrick Le Hyaric, Younous Omarjee za skupinu GUE/NGL

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. června 2011 (OR. en) 10258/11 Interinstitucionální spis: 2011/0103 (NLE) AVIATION 139 ISL 8 N 10 USA 41 RELEX 522

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. února 2011 (17.02) (OR. en) 6599/11 Interinstitucionální spis: 2011/0031 (NLE) WTO 57 AGRI 122 UD 27 COASI 28

10297/19 ADD 2 REV 1 ph/dhr/mo 1 LIFE.2.A

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 27. dubna 2015 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

1 Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 1 ).

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

Úřední věstník Evropské unie L 320/13

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Transkript:

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 11. ledna 2007 (15.01) (OR. fr) 5233/07 Interinstitucionální spis: 2007/0001 (CNS) PECHE 5 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 10. ledna 2007 Předmět: Návrh nařízení Rady o změně nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 Delegace naleznou v příloze návrh Komise podaný s průvodním dopisem Jordiho AYETA PUIGARNAUA, ředitele, pro Javiera SOLANU, generálního tajemníka, vysokého představitele. Příloha: KOM(2006) 867 v konečném znění 5233/07 mj DG B III CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 9.1.2007 KOM(2006) 867 v konečném znění 2007/0001 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY o změně nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (předložený Komisí) CS CS

DŮVODOVÁ ZPRÁVA Společenství je od roku 1981 smluvní stranou Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě. Opatření na zachování zdrojů, která byla v rámci této úmluvy přijata, jsou pro smluvní strany závazná. Proto je nezbytné transponovat opatření na zachování a řízení populací ryb, na něž Úmluva odkazuje, do právních předpisů Společenství. Opatření na zachování zdrojů a řídící opatření, jež byla přijata Komisí pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (CCAMLR), zahrnují soubor pravidel pro sledování rybolovných činností. Opatření pro kontrolu rybolovných činností v oblasti úmluvy byla transponována do právních předpisů Společenství nařízením Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004. Je potřeba tento nástroj aktualizovat, aby byl přizpůsoben pozměněným pravidlům, která přijala CCAMLR na svých výročních zasedáních v letech 2004 a 2005, a systému Společenství pro hlášení o úlovcích a intenzitě rybolovu. Některá z nových opatření byla již prozatímně zahrnuta do nařízení o ročních TAC a kvótách pro rok 2006. Je nezbytné, aby začlenění těchto opatření do právních předpisů Společenství mělo trvalejší základ. Cílem většiny pravidel přijatých od roku 2004 je zvýšit sledování plavidel, která jsou oprávněna provádět rybolovné činnosti ve vodách CCAMLR, a potírat nezákonné, nehlášené nebo neregulované rybolovné činnosti (NNN) v oblasti upravené předpisy úmluvy. CCAMLR přijala řadu z těchto opatření na základě návrhů připravených Společenstvím ve spolupráci s dalšími smluvními stranami CCAMLR. Společenství tím, že předložilo tyto návrhy, navazuje na svou tradiční aktivní úlohu v boji proti NNN rybolovu, který se pro zranitelné mořské prostředí v antarktické oblasti stal vážnou hrozbou. Další opatření přijatá v letech 2004 a 2005 zahrnují zákaz vypouštění různých druhů odpadu, čímž je chráněno životní prostředí a zamezuje se náhodným odchytům mořských ptáků. Dále se CCALMR rozhodla zavést program označování, jehož cílem je zlepšit znalosti o stavu různých populací ledovek a existujících vazbách mezi těmito populacemi v té části oceánu, jež se nachází jižně od Austrálie. Ledovky jsou hlavními druhy lovenými v rámci obchodních rybolovných činností. Komise navrhuje, aby Rada připojené rozhodnutí přijala. CS 2 CS

2007/0001 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY o změně nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise 1, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu 2, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999, provádí určitá opatření na zachování zdrojů, jež byla přijata Komisí pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (dále jen CCAMLR ). (2) CCAMLR na svém dvacátém třetím a dvacátém čtvrtém výročním zasedání v listopadu 2004 a 2005 přijala řadu změn k opatřením na zachování zdrojů, a to mimo jiné za účelem zlepšení požadavků na udělování licencí, ochranu životního prostředí, posílení vědeckého výzkumu rodu Dissostichus a potírání nelegálních rybolovných činností. (3) Nařízení (ES) č. 601/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Nařízení (ES) č. 601/2004 se mění takto: Článek 1 1. Ustanovení čl. 3 odst. 2 se nahrazuje tímto: 1 2 Úř. věst. C..., s.... Úř. věst. C..., s.... CS 3 CS

Členské státy předají Komisi elektronickou cestou do tří dnů ode dne vydání povolení podle odstavce 1 následující údaje o plavidle, na něž se povolení vztahuje: a) jméno dotyčného plavidla; b) typ plavidla; c) délka; d) IMO číslo plavidla (pokud je vydáno); e) kdy a kde bylo plavidlo postaveno; f) případná předchozí vlajka; g) mezinárodní radiová volací značka; h) jméno a adresa vlastníka (vlastníků) plavidla a všech skutečných vlastníků, pokud jsou známi; i) barevné fotografie plavidla, které sestávají z i) jedné fotografie o minimálních rozměrech 12 x 7 cm zachycující pravý bok plavidla v celé délce a se všemi konstrukčními znaky; ii) iii) jedné fotografie o minimálních rozměrech 12 x 7 cm zachycující levý bok plavidla v celé délce a se všemi konstrukčními znaky, jedné fotografie o minimálních rozměrech 12 x 7 cm zachycující záď plavidla vyfocenou přímo zezadu; j) období, ve kterém je plavidlo oprávněno lovit v oblasti úmluvy, včetně uvedení data začátku rybolovných činností a data jejich ukončení; k) rybolovná oblast nebo oblasti; l) cílové druhy; m) používané lovné zařízení; n) opatření přijatá za účelem znemožnění nedovolené manipulace se sledovacím satelitním zařízením na palubě. Členské státy rovněž sdělí Komisi následující údaje o plavidlech oprávněných lovit v oblasti CCAMLR, a to v rozsahu, v jakém je lze zjistit: a) jméno a adresa provozovatele plavidla, pokud se liší od jeho vlastníka (vlastníků); b) jméno a státní příslušnost velitele plavidla a případně též velitele rybolovu; c) typ metody nebo metod rybolovu; CS 4 CS

d) největší šířka plavidla (m); e) hrubá registrovaná prostornost; f) typy a čísla komunikačních systémů plavidla (čísla INMARSAT A, B a C); g) počet členů posádky; h) výkon hlavního motoru či hlavních motorů (kw); i) nosnost (v tunách), počet ložných prostor určených na ryby a jejich kapacita (m³); j) veškeré další informace (např. klasifikace mrazení), které se považují za důležité. Komise neprodleně předá tyto údaje sekretariátu CCAMLR. 2. Ustanovení čl. 4 odst. 3 se nahrazuje tímto: Členské státy překontrolují údaje podle odstavce 2 s údaji z palubních systémů VMS. Tyto údaje předají elektronickou cestou sekretariátu CCAMLR do dvou dnů od jejich přijetí. 3. Vkládá se nový článek 7a, který zní: Článek 7a Zvláštní požadavky na průzkumný rybolov Na rybářská plavidla účastnící se průzkumného rybolovu se vztahují tyto doplňkové požadavky: a) plavidla nesmějí vypouštět nebo vyhazovat do moře: i) oleje, paliva nebo olejové zbytky, pokud to nepovoluje příloha I úmluvy MARPOL 73/78 (Mezinárodní úmluva o zabránění znečišťování z lodí); ii) iii) iv) odpadky; potravinářský odpad, který neprojde sítem o velikosti ok nejvýše 25 mm; drůbež nebo její části (včetně skořápek); v) kaly v okolí 12 námořních mil od pobřeží nebo šelfových ledů nebo pohybuje-li se plavidlo rychlostí nižší než 4 uzle, nebo vi) popel ze spalování. (b) je zakázáno vozit do podoblastí 88.1 a 88.2 živou drůbež nebo jiné živé ptáky a veškerá vykuchaná drůbež, která nebyla spotřebována, musí být z těchto oblastí odvezena; CS 5 CS

c) je zakázáno lovit ledovky rodu Dissostichus v podoblastech 88.1 a 88.2 v pásmu 10 námořních mil od pobřeží Ballenyho ostrovů. 4. Vkládá se nový článek 7b, který zní: Článek 7b Program označování Každé plavidlo účastnící se průzkumného rybolovu zavede tento program označování: a) podle protokolu CCAMLR o označování jsou jedinci rodu Dissostichus označováni a vypouštěni v poměru jeden jedinec na jednu tunu čerstvých ryb po celou dobu rybolovného období. Plavidla ukončí označování pouze tehdy, označila-li 500 jedinců, nebo opustí loviště poté, co označila jednoho jedince na každou tunu čerstvých ryb; b) program je zaměřen na jedince všech velikostí, aby byly splněn požadavek označit jednoho jedince na každou tunu čerstvých ryb. Všichni vypuštění jedinci by měli mít dvojité označení a měli by být vypuštěni v co největší zeměpisné oblasti; c) všechna označení musí zřetelně uvádět individuální pořadová čísla a zpáteční adresu, aby mohl být vysledován původ označení při opětovném odlovení označeného jedince; d) všichni znovu odlovení označení jedinci (tj. odlovené ryby, které byly již dříve označené) již nejsou opětovně vypuštěni, a to ani v případech, kdy byli na svobodě pouze krátce; e) všichni znovu odlovení jedinci jsou biologicky testováni (délka, hmotnost, pohlaví, stadium pohlavních žláz) a pokud možno je pořízena jejich digitální fotografie, ušní kaménky jsou navráceny do původního stavu a odstraní se označení; f) všechny údaje týkající se označení a opětovného odlovení označených jedinců se elektronicky ohlásí CCAMLR v CCAMLR formátu do tří měsíců poté, co plavidlo opustilo tato loviště; g) všechny údaje týkající se označení, opětovného odlovení označených jedinců a vzorky z opětovných odlovů se rovněž elektronicky ohlásí ve CCAMLR formátu příslušným regionálním orgánům pro evidenci údajů z označení podle pokynů v protokolu CCAMLR o označování. 5. V článku 9 se odstavce 4 a 5 nahrazují tímto: Nejpozději do tří dnů ode dne konce každého období hlášení členské státy elektronickou cestou oznámí CCAMLR, a Komisi v kopii, hlášení o úlovcích a intenzitě rybolovu, která byla předána každým rybářským plavidlem plujícím pod jejich vlajkou a registrovaným ve Společenství. V každém hlášení o úlovku a intenzitě rybolovu je výslovně uvedeno dotčené období hlášení úlovku. CS 6 CS

6. Ustanovení čl. 13 odst. 4 se nahrazuje tímto: Na konci každého kalendářního měsíce členské státy předají údaje podle odstavců 1, 2 a 3 CCAMLR, přičemž uvedou Komisi v kopii. 7. Ustanovení čl. 14 odst. 4 se nahrazuje tímto: Na konci každého měsíce členské státy předají přijatá oznámení CCAMLR. 8. Ustanovení čl. 16 odst. 1 se nahrazuje tímto: Aniž je dotčen článek 15 nařízení (EHS) č. 2847/93, členské státy každoročně do 31. července oznamují CCAMLR, a Komisi v kopii, celkové úlovky za předchozí rok, které odlovila rybářská plavidla Společenství plující pod jejich vlajkou, rozepsané podle plavidel. 9. Ustanovení čl. 17 odst. 2 se nahrazuje tímto: Členské státy shromažďují přesné údaje o úlovcích a intenzitě rybolovu podle obdélníků 10 x 10 námořních mil a období 10 dnů a každoročně je nejpozději do 1. března předávají CCAMLR, a Komisi v kopii. 10. Ustanovení čl. 18 odst. 1 se nahrazuje tímto: Rybářská plavidla Společenství lovící kraby ve statistické podoblasti FAO 48.3 každoročně do 25. září předávají CCAMLR, a Komisi v kopii, údaje týkající se rybolovných činností a úlovků kraba odlovených do 31. srpna uvedeného roku. 11. Ustanovení čl. 18 odst. 2 se nahrazuje tímto: Do dvou měsíců ode dne ukončení rybolovu se údaje o úlovcích odlovených každoročně od 31. srpna předají CCAMLR, a Komisi v kopii. 12. Ustanovení čl. 19 odst. 1 se nahrazuje tímto: Rybářská plavidla Společenství lovící kalmary falklandské (Martialia hyadesi) ve statistické podoblasti FAO 48.3 každoročně do 25. září předají CCAMLR, a Komisi v kopii, přesné údaje o úlovcích a intenzitě rybolovu v tomto lovišti. 13. Ustanovení čl. 28 odst. 1 se nahrazuje tímto: Pro účely tohoto oddílu se předpokládá, že plavidlo smluvní strany provádí NNN činnosti, které ohrožují účinnost opatření pro zachování zdrojů přijatá CCAMLR, jestliže: a) se v oblasti úmluvy věnuje rybolovným činnostem bez zvláštního povolení k rybolovu podle článku 3, nebo, v případě plavidla, které není rybářským plavidlem Společenství, bez licence vydané v souladu s příslušnými opatřeními na zachování zdrojů přijatými CCAMLR, nebo porušuje podmínky tohoto povolení nebo licence; CS 7 CS

b) své úlovky učiněné v oblasti úmluvy nezaznamenává nebo nevykazuje v souladu se systémem hlášení platným pro loviště, ve kterém působí, nebo nahlašuje nepravdivé údaje; c) loví v uzavřených lovných obdobích nebo v uzavřených oblastech v rozporu s opatřeními na zachování zdrojů přijatými CCAMLR; d) používá zakázané lovné zařízení v rozporu s platnými opatřeními na zachování zdrojů přijatými CCAMLR; e) překládá úlovky plavidel uvedených na seznamu NNN plavidel vypracovaném CCAMLR nebo se účastní společných rybolovných činností s těmito plavidly, nebo tato plavidla podporuje nebo zásobuje; f) nepředloží platný doklad o úlovcích ledovek rodu Dissostichus, když je vyžadován podle ustanovení nařízení (ES) č. 1035/2001; g) provádí rybolovné činnosti v rozporu s dalšími opatřeními na zachování zdrojů přijatými CCAMLR, a to způsobem, který podrývá dosažení cílů úmluvy podle článku XXII uvedené úmluvy, nebo h) ve vodách přilehlých k ostrovům v oblasti úmluvy, ve kterých všechny smluvní strany uznávají státní svrchovanost, provádí rybolovné činnosti způsobem, jenž podrývá dosažení cílů opatření na zachování zdrojů přijatých CCAMLR. 14. Ustanovení čl. 30 odst. 1 se nahrazuje tímto: Členské státy přijmou všechna nezbytná opatření v souladu s vnitrostátním právem a právními předpisy Společenství, aby: a) rybářským plavidlům Společenství, která jsou na seznamu NNN plavidel, nebylo podle článku 3 vydáno zvláštní povolení k rybolovu v oblasti úmluvy; b) plavidlům, která jsou na seznamu NNN plavidel, nebyly vydány licence nebo zvláštní povolení k rybolovu ve vodách spadajících do svrchovanosti nebo jurisdikce členských států; c) jejich vlajka nebyla poskytnuta plavidlům, která jsou na seznamu NNN plavidel; d) plavidla, která jsou na seznamu NNN plavidel a která dobrovolně vplují do přístavů členských států, byla podrobena inspekci v souladu s článkem 27; e) dovozci, přepravci a další dotčená odvětví byli vedeni k tomu, že nebudou obchodovat s rybami, jež odlovila plavidla na seznamu NNN plavidel, nebo nebudou překládat ryby odlovené těmito plavidly. 15. Ustanovení čl. 30 odst. 2 se nahrazuje tímto: Jsou zakázány tyto činnosti: CS 8 CS

a) odchylně od článku 11 nařízení (EHS) č. 2847/93 je rybářským plavidlům Společenství, podpůrným plavidlům, mateřským plavidlům a nákladním plavidlům zakázáno podílet se na překládkách nebo společných rybolovných operacích s plavidly na seznamu NNN plavidel, podporovat tato plavidla nebo je zásobovat; b) plavidlům na seznamu NNN plavidel, která dobrovolně vplují do přístavů, je zakázáno zde vykládat nebo překládat náklad; c) pronajímat plavidla na seznamu NNN plavidel; d) dovážet, vyvážet nebo opětovně vyvézt ledovky rodu Dissostichus z plavidel na seznamu NNN plavidel. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne [ ]. Za Radu předseda / předsedkyně CS 9 CS