ergoselect 1000 Lůžkový Ergometr Návod k použití Verze / Rev 03 Česky

Podobné dokumenty
ergoselect 100 / 200 Sedací ergometr Návod k použití Verze / Rev 01 Česky

ergoselect II 1100 vyšetřovací lehátko se zatažitelným ergometrem Návod k obsluze Verze / Rev 01 Čeština

ergoselect 1200 Ergometrické lehátko pro zátěžovou echokardiografii Návod k použití Verze / Rev 01 Česky

ergoselect 600 Ergometr s opěrou zad Návod k použití Verze / Rev 02 Česky

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Věžový ventilátor

Multifunkční digitální relé 600DT

Otáčkoměr MS6208B R298B

Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze.

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Černá skříňka DVR23. Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor

Programovatelný kanálový procesor ref. 5179

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Signalizace a ovládací prvky. Konektory a připojení

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Černá skříňka DVR23. Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

Bezpečnostní výstrahy

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC

Bezpečnostní informace

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

ČESKY Obsah K tomuto návodu

iloft videotelefon Uživatelský manuál

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod k obsluze. testo 511

Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

TR TR 635 top TR 636 top

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Uživatelská příručka

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

Centronic SensorControl SC811

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

Měřič impedance. Návod k použití

MĚŘIČ TEPLOTY A VLHKOSTI

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Originální návod na použití 3.2. Před uvedením do provozu pečlivě čtěte! Stav: 11/2012, V1.6. Obj. číslo.:

LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Centronic EasyControl EC545-II

MĚŘIČ TEPLOTY A VLHKOSTI

KERN Verze /2015 CZ

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

Pohon garážových vrat

Návod k obsluze. testo 510

Centronic EasyControl EC513

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.

T-Mobile Internet. Manager. pro Mac OS X NÁVOD PRO UŽIVATELE

REGULÁTORY SMART DIAL

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

EasyStart T Návod k obsluze. Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů.

VIDEOTELEFON iloft ( s OSD menu )

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f

EDGE router ER75i. Obsah balení: router zdroj anténa UTP kabel křížený Instalační CD s návodem a ovladači

Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní

V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F

Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

HD DVR kamera do auta Návod k použití

AX-C800 Návod k obsluze

Návod k obsluze. Spínací člen

NÁVOD K OBSLUZE AUDIOVIZUÁLNÍHO VYBAVENÍ V POSLUCHÁRNĚ EP130 ELEKTROTECHNICKÁ FAKULTA ZČU, PLZEŇ - BORY

Masterline KVM Extender MVX1 návod k obsluze

Návod k obsluze Optický distanční senzor. OID20x / / 2013

Ultrazvukový senzor 0 10 V

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V

AQC - Basic. 230V / 50Hz. min. 40W, max W Příkon řídící jednotky Krytí IP 44

Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek. Stav kontaktů relé zap = On, vyp = OFF

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

HC-CENTER 340. Záznamník teploty

Spartan Sport Rotoped Výr. Číslo Návod

Centronic SensorControl SC711

Uživatelský manuál Kamera do auta

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

SENCOR SDF Digitální fotorámeček. Návod k obsluze

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Transkript:

ergoselect 1000 Lůžkový Ergometr Návod k použití 201000363000 Verze 2016-09-21 / Rev 03 Česky

Tento návod byl vyhotoven s maximální pečlivostí. Pokud přesto naleznete údaje, jež se se systémem neshodují, žádáme vás o krátké sdělení, abychom mohli nesrovnalosti co nejrychleji odstranit. Změny oproti údajům a vyobrazením uvedeným v návodu k použití, k nimž dojde v důsledku optického nebo technického vývoje, jsou vyhrazeny. Všechny ochranné známky uvedené a vyobrazené v textu jsou ochrannými známkami příslušných vlastníků a jsme si vědomi jejich ochranné funkce. Dotisk, překládání a rozmnožování v jakékoliv podobě i částečné vyžaduje písemné svolení výrobce. Tento návod k použití nepodléhá změnové službě. Stav nejnovějšího vydání zjistíte u výrobce. ergoline GmbH Lindenstraße 5 72475 Bitz Německo Tel.: +49-(0) 7431 98 94-0 Fax: +49-(0) 7431 98 94-128 e-mail: info@ergoline.com http: www.ergoline.com Vytištěno v Německu

OBSAH Všeobecné pokyny................................. 5 Bezpečnostní upozornění.............................. 6 Účel použití.................................... 7 Symboly..................................... 8 Nastavení a připojení k napájení.......................... 9 Ovládací a měřicí prvky.......................................... 9 Příprava ergometru............................................ 9 Připojení napájecího kabelu........................................ 11 Připojení kabelu EKG........................................... 11 Příprava pacienta.................................12 Nastavení vyšetřovacího lehátka..................................... 12 Příprava lehátka pro pacienta...................................... 12 Příprava pacienta na měření krevního tlaku.....................13 Velikost manžety............................................. 13 Poloha mikrofonu............................................. 13 Nasazování manžety........................................... 13 Kontrola hadičky manžety........................................ 14 Ovládání.....................................15 Ovládací panel typu P...............................15 Zapnutí.................................................. 15 Provozní režimy typu P.......................................... 16 PC režim.................................................. 17 Ergometrie................................................ 18 Ručně................................................... 20 Nastavení typu P............................................. 21 Ovládací panel typu K............................... 26 Zapnutí.................................................. 26 Provozní režimy typu K.......................................... 27 Ukazatel otáček.............................................. 27 PC režim.................................................. 28 Ergometrie................................................ 29 Ručně................................................... 31 Trénink................................................... 32 Trénink s čipovou kartou......................................... 33 Nastavení typu K............................................. 35 Čištění, údržba, likvidace............................. 42 Technické údaje................................. 45 Elektromagnetická slučitelnost dle EN 60601-1-2................. 49-3 -

- 4 -

VŠEOBECNÉ POKYNY Výrobek ergoselect nese značku CE CE-0123 (oznámený subjekt: TÜV), dle směrnice Rady o zdravotnických prostředcích 93/42/EHS a splňuje základní požadavky přílohy I této směrnice.značka CE zahrnuje jen díly příslušenství uvedené v přehledu dodávky. Jedná se o přístroj třídy IIa (MPG). Výrobek splňuje normu EN 60601-1 Zdravotnické elektrické přístroje, část 1: Všeobecné požadavky na bezpečnost, jakož i požadavky na odolnost proti rušení dle normy EN 60601-1-2 Elektromagnetická kompatibilita Zdravotnické elektrické přístroje. Přístroj je odrušen dle EN 55011 třída B. Značka znamená: stupeň ochrany I Tento návod k použití se považuje za součást přístroje. Musí být kdykoliv k dispozici v blízkosti přístroje. Přesné dodržování návodu k použití je nezbytnou podmínkou použití přístroje, a to v souladu s jeho určením a správnou manipulaci s ním. Totéž platí s ohledem na bezpečnost pacienta a obsluhy, kterou lze zaručit jen při dodržování pokynů výrobce. Přečtěte si tento návod k použití celý, nebot informace týkající se několika kapitol jsou uvedeny pouze jednou. Značka znamená: Dbejte na návod k použití. Slouží jako upozornění na mimořádně důležité otázky související s používáním přístroje. Dodržování bezpečnostních pokynů chrání před poraněním a zabraňuje nesprávnému použití přístroje. Každý uživatel tohoto přístroje a osoby provádějící montáž, údržbu, kontroly nebo opravy přístroje si musejí před zahájením prací přečíst obsah tohoto návodu k použití a porozumět mu. Je nutné dbát zejména na části textu obsahující doplňkové symboly. Bezpečnostní upozornění jsou v tomto návodu k použitíoznačena následujícím způsobem: Nebezpečí Upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí. Nedodržení pokynů vede ke smrti nebo těžkému zranění. Výstraha Upozorňuje na nebezpečí. Nedodržení může vést k lehkým úrazům a/nebo poškození výrobku. Pozor Upozorňuje na možné nebezpečné situace. Nedodržení může vést k lehkým úrazům a/nebo poškození výrobku. Pro největší možnou míru bezpečnosti pacienta a bezporuchovost, jakož i pro dodržení uvedené přesnosti měření doporučujeme používat jen originální příslušenství od společnosti ERGOLINE. Za následky používání jiného než originálního je odpovědný uživatel. Společnost ERGOLINE přebírá odpovědnost za bezpečnost, spolehlivost a funkčnost jen tehdy, pokud: - změny a opravy provede společnost ergoline GmbH nebo společností ergoline GmbH výslovně k tomu oprávněný subjekt, - bude přístroj používán v souladu s návodem k použití. Při otevření ovládacího panelu neautorizovaným subjektem se poškodí kalibrační značka (plomba). To vede automaticky k zániku záruky. Publikace odpovídá provedení přístroje a stavu bezpečnostně technických norem, které sloužily jako podklad v době předání do tisku. Pro zde uváděné přístroje, zapojení, metody, softwarové programy a názvy jsou vyhrazena všechna ochranná práva. Na vyžádání vám společnost ERGOLINE poskytne servisní návod. Systém k zajištění jakosti aplikovaný v rámci celé společnosti ERGOLINE odpovídá normám ISO 9001:2008 a EN ISO 13485:2003-AC2007. ergoline GmbH Lindenstrasse 5 72475 Bitz Německo Tel.: +49-(0)-7431-9894 -0 Fax: +49-(0)-7431-9894 -128 E-mail: info@ergoline.com Web: www.ergoline.com - 5 -

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí Nebezpečí výbuchu Přístroj není určen k provozu v oblastech s nebezpečím výbuchu. Oblasti s nebezpečím výbuchu mohou vznikat při používání hořlavých anestetik, prostředků k čištění a dezinfekci pokožky. Výstraha Ohrožení pacientů, poškození přístroje Nevystavujte ergoselect přímému slunečnímu záření, protože by mohlo dojít k nebezpečnému přehřátí některých součástí přístroje. Používání přístroje ergoselect venku je zásadně nepřípustné (zdravotnický prostředek). Přístroj není vybaven speciální ochranou proti vlivům vlhkého prostředí. Je-li přístroj vystaven nadměrné vlhkosti, může to způsobit jeho poruchu a zvýšit riziko úrazu elektrickým proudem. Udržujte přístroj mimo dosah silnoproudých zařízení, která mohou negativně ovlivňovat jeho funkce. ergoselect se smí provozovat jen s příslušenstvím schváleným firmou ergoline GmbH. Výstraha Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Při spojování s jinými přístroji nebo dokonce při sestavování zdravotnických systémů musí být zajištěno, že nemůže dojít k ohrožení způsobenému sčítáním svodových proudů. V případě dotazů se laskavě obraťte na svého specializovaného prodejce ERGOLINE nebo na servisní oddělení společnosti ergoline GmbH. Ergometr se smí provozovat pouze v elektroinstalacích, které vyhovují místním ustanovením. Ohrožení pacientů Podle specifikací Nařízení pro provozovatele zdravotnických prostředků (MPBetreibV, 5) musí být uživatelé zaškolení do provozu ergometru ovládat potřebné postupy manipulace a montáže znát platná bezpečnostní ustanovení pro provoz takových přístrojů a dodržovat je být informovaní o možných dodatečných předpisech (např. pro bezpečnostní zařízení) být informovaní o možných nebezpečích, která mohou vzniknout provozem takových přístrojů. Ohrožení osob Uživatel se musí před každým použitím ergometru přesvědčit o funkční bezpečnosti a o řádném stavu přístroje. Je třeba zejména prověřit, zda nejsou poškozené zástrčky a kabely. Poškozené díly se musí okamžitě vyměnit. Poruchy funkce přístroje K propojení přístroje s jinými zařízeními se smějí používat pouze speciálně stíněné kabely dodané společností ERGOLINE. Poruchy funkce přístroje Mobilní telefony se nesmějí používat v bezprostřední blízkosti ergometru, protože mohou způsobit negativní změny jeho funkčnosti. Přítomnosti rušivě silného elektromagnetického pole napovídají především kolísající hodnoty na ukazateli zátěže. Jestliže se zobrazovaná hodnota často nekontrolovaně mění, ačkoliv jsou otáčky vyšší než 30/min., může to být účinek elektromagnetického rušení. - 6 -

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍK NEINVAZIVNÍMU MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU Výstraha Ohrožení pacientů Pacientům se srpkovitou anémií a osobám, u nichž lze očekávat kožní léze, se nesmějí provádět žádná neinvazivní měření krevního tlaku. U pacientů s těžkými poruchami srážlivosti krve může působením manžety docházet k tvorbě hematomů. Rozhodnutí, zda provést, nebo neprovést automatické měření krevního tlaku je u takových pacientů třeba pečlivě zvažovat. Pozor Negativní ovlivňování přesnosti měření Pokud se během měření vyskytují časté arytmie, pak to může negativně ovlivňovat přesnost naměřených hodnot. Za určitých okolností nebude možné měření úspěšněprovést. Přesnost měření mohou rovněž negativně ovlivňovat elektromagnetická pole. ÚČEL POUŽITÍ ergoselect je lékařský ergometr řízený počítačem. Pracuje v rozsahu otáček od 30 do 130 otáček za minutu v rozsahu zátěže od 6 do 999 W. Oblast nezávislá na počtu otáček je znázorněna v příloze (Technické údaje). Ergometry ergoselect se smějí používat výhradně k ergometrii a k rehabilitaci srdce a krevního oběhu při dodržování návodu k použití. Výrobce neodpovídá za škody a újmu na zdraví osob nebo závažné věcné škody způsobené tím, že se ergometr používal k nesprávným účelům. Poznámka aplikovaná část Aplikované části jsou komponenty, které se přímo dotýkají lidského těla (např. přístroje měřící krevní tlak). Upozornění stabilita Zajistěte, aby byl ergometr stabilní. Při překročení maximální hmotnosti pacienta o 10 % nelze zaručit stabilitu ergometru. Může pak být vratký. Upozornění Překročí-li tlak v manžetě během fáze nafukování maximální hodnotu 300 mmhg, nafukování se přeruší a manžeta se odvzdušní. Dodatečnou pojistku skýtá bezpečnostní vypínání, které manžetu okamžitě odvzdušní, jestliže tlak v manžetě překročí 320 mm Hg. Vypínací funkci lze přezkoušet tak, že se během fáze nafukování silným připažením ruky krátkodobě vytvoří přetlak v manžetě. Manžeta se musí okamžitě odvzdušnit. Měření, která nepřinesla platné naměřené hodnoty, nebudou během ergometrie opakována. Jestliže doba nafukování překračuje 40 sekund nebo nedojde v přiměřené době k signifikantnímu nárůstu tlaku, měření se zruší a manžeta odvzdušní. Jestliže po uplynutí 120 sekund nelze zaregistrovat platné naměřené hodnoty, měření se zruší a manžeta odvzdušní. Nezmění-li se tlak v manžetě po delší dobu, měření se rovněž zruší a manžeta odvzdušní. KONTRAINDIKACE BIOLOGICKÁ SNÁŠENLIVOST Součásti výrobku popisovaného v tomto návodu k použití, včetně příslušenství, které se dostanou do styku s pacientem a jsou správně používány, jsou navrženy tak, aby při použití v souladu se svým určením splnily požadavky na biologickou snášenlivost dle aplikovatelných norem. S případnými dotazy na toto téma se laskavě obrat te na společnost ERGOLINE nebo jejího zástupce. ZÁKONY, USTANOVENÍ A SMĚRNICE RELEVANTNÍ PRO VÝROBEK 93/42/EHS (směrnice EU o zdravotnických prostředcích) 89/336/EHS (směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě) EN 1060-1 Neinvazivní tonometry, část 1: Všeobecné požadavky EN 1060-3 Neinvazivní tonometry, část 3: Specifické požadavky pro elektromechanické systémy na měření krevního tlaku Přístroj nesmějí používat: pacienti, kteří se necítí dobře nebo trpí závratěmi, nevolností nebo bolestmi pacienti pod vlivem látek, které mohou mít negativní vliv na jejich bdělost (alkohol, drogy, léky). - 7 -

07 SYMBOLY Symbol»aplikovaná část typ B«. Aplikované části typu B nemají přímý kontakt s pacientem a nejméně chrání před zásahem elektrického proudu. Symbol»aplikovaná část typ BF«. Aplikované části typu BF jsou připojeny k tělu pacienta a chrání před elektrickým proudem více. Aplikované části jsou izolovány. Identifikace výrobce Datum výroby. Číslo pod tímto symbolem je datem výroby ve formátu RRRRMM. Bez PVC. Pozor, prostudujte si přiloženou dokumentaci Bez latexu. Přístroj bezpečnostní třídy I. Vhodné pro uvedený obvod paže. REF SN 18 17 01 02 03 19 20 21 nächster Prüftermin gemäss MPBetreibV 04 05 06 08 09 22 10 11 12 Tento symbol znamená, že vyřazený elektrický či elektronický přístroj nesmí být likvidován jako netříděný komunální odpad a musí být odevzdán k likvidaci samostatně. Prostudujte si návod k použití. Katalogové číslo. Sériové číslo. Plánovaný termín z další kontroly (např. březen 2017). Vypínač Značka CE podle evropské Směrnice stanovující požadavky na lékařské zařízení 93/42/EEC. Notifikované pracoviště TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Německo. Malé rozmery. Standardní velikost. Velká velikost. Transport und Lagerungskennzeichnung: oben. Prepravní a skladovací oznacení: neklopit. Prepravní a skladovací oznacení: krehké. Prepravní a skladovací oznacení: prípustný rozsah teplot. Prepravní a skladovací oznacení: schválená vlhkost (bez kondenzace). Nationally Recognized Testing Laboratory Štítek NRTL pro USA a Kanadu. Prepravní a skladovací oznacení: schválený atmosférický tlak. Prepravní a skladovací oznacení: nestohovat. - 8 -

NASTAVENÍ A PŘIPOJENÍ K NAPÁJENÍ OVLÁDACÍ A MĚŘICÍ PRVKY 1 Aretační páčka u opěrky hlavy 2 Postranní opěradlo k měření tlaku krve (pravé nebo levé, pouze u systémů s automatickým měřením tlaku krve) 3 Držadlo (usnadňuje ulehnutí a vstávání pacienta) 4 Ukazatel otáček pro pacienta 5 Ovládací panel (model P nebo K) 6 Hlavní vypínač (zelené tlačítko) 7 Zdířky na napájecí kabel a propojovací kabely 8 Opěrka pro nohy (volitelná) 9 Kolečka, uzamykací ERGOSELECT 1000 - OVLÁDACÍ A MĚŘICÍ PRVKY A ZAPOJENÍ 10 Role papírového potahu 11 Dálkové ovládání lehátka a nastavení sedla 12 Konektor pro manžetu k měření krevního tlaku na libovolné straně lehátka (pouze systémy s automatickým měřením tlaku) 13 Štítek s údaji o typu přístroje 14 Nožní opěra PŘÍPRAVA ERGOMETRU Pro účely přepravy je přístroj instalován na dřevěné paletě. K demontáži z palety a ostatním montážním pracím popsaným dále je nutný klíč (SW 17) nebo ráčnový klíč a odpovídající nástavec. Upozornění Poškození zařízení V průběhu přepravy předejděte nadměrným vibracím ergometru. MONTÁŽ KOLEČEK A OPĚRNÉHO RAMENE Čtyři kolečka nainstalujte na základní desku pomocí přiložených šroubů. Nebezpečí pro pacienta, riziko poškození přístrojů Nepoužívejte ergometr, pokud není instalováno opěrné rameno. Jinak se přístroj může při pohybu pacienta převrátit. Výstraha Poškození zařízení Ergometr lze zapojovat pouze z uzemněné zásuvky. - 9 -

INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ Na pravou nebo levou kolejničku nasaďte držák postranního opěradla a aretujte v potřebné poloze (1) platí pouze pro systémy s modulem krevního tlaku. Instalujte volitelnou opěrku nohou (2). Instalujte držák role a vložte do něj roli papírového potahu (3). Připevněte manžetu k měření krevního tlaku na pravou nebo levou stranu lehátka (5) platí pouze pro systémy s modulem krevního tlaku: INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ Zapojte mikrofon do zdířky (1). Zasuňte hadičku manžety do manžety na objímce konektoru (2) a dbejte, aby správně zapadla. K jejímu uvolnění musíte odtlačit zpět vroubkovanou trubičku. PŘIPOJENÍ MANŽETY K MĚŘENÍ TLAKU Upozornění Poškození zařízení Pokud jste zakoupili model ergometru se samostatným ovládacím panelem, zajistěte, aby o spojovací kabel nebylo možné zakopnout. Ovládací panel také zabezpečte proti pádu. - 10 -

PŘIPOJENÍ NAPÁJECÍHO KABELU Upozornění Poškození přístroje Před připojením ergometru k napájecímu kabelu zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá parametrům na štítku přístroje. Štítek s údaji je umístěn dole na zadní straně přístroje. Konektorový panel je umístěn na zadní straně pohonné jednotky. Zapojte napájecí kabel do zdířky (a) a dodanou pojistkou (b) jej zajistěte proti rozpojení. Přišroubujte kabel ke kovovému rámu (b) s použitím dodaného chrániče proti zalomení. PŘIPOJENÍ KABELU EKG Ergometry ergoselect lze připojit k přístrojům EKG (počítačovým i samostatným) většiny značek. K dispozici jsou různé typy kabelů pro různé režimy komunikace (digitální, analogové, dálkové spouštění atd.). Příslušný kabel zapojte do odpovídající zdířky na konektorovém panelu (port 1, USB) a zajistěte chráničem proti zalomení. PŘIPOJENÍ EKG A POČÍTAČE USB Připojení k počítači prostřednictvím USB (virtuální port COM) PORT 1 Sériové připojení (dálkové ovládání z počítače nebo EKG) Pozor Odpojení napájení Stisknutím vypínače nebo vypojením ze zásuvky odpojíte napájení přístroje. Odpojení napájecího kabelu má za následek úplné odpojení z elektrické zásuvky. Dbejte, aby byla zástrčka stále snadno dostupná. Tip spojovací kabely Používejte pouze spojovací kabely dodané firmou ergoline. Chcete-li použít integrovaný konektor USB, je nutný speciální ovladač kontaktujte ergoline. - 11 -

PŘÍPRAVA PACIENTA NASTAVENÍ VYŠETŘOVACÍHO LEHÁTKA Sedlo a lehátko nastavíte pomocí dálkového ovládání (viz obr. vpravo): Tlačítka 2: podélný náklon (0 45 ) Tlačítka 3: nastavení sedla Při aktivaci některého z tlačítek svítí zelená kontrolka (1) Pohyb se zastaví automaticky, jakmile je dosaženo konečné polohy. Pohyb se také zastaví, pokud stiskněte současně dvě ovládací tlačítka. PŘÍPRAVA LEHÁTKA PRO PACIENTA Než si pacient lehne, připravte přístroj takto: Stáhněte sedlo nadoraz. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1 zelená kontrolka (svítí při stisknutí tlačítka) 2 stiskněte, chcete-li upravit podélný náklon (0 45 ) 3 stiskněte, chcete-li upravit výšku sedla Nastavte podélný náklon přibližně na 45, aby se pacientovi na lehátko snadno nastupovalo. Pokud je instalována opěrka pro nohy, odstraňte ji na straně, kde pacient nastupuje. Požádejte pacienta, aby si lehnul na lehátko. Pokud jsou na pedálech instalovány botky, upravte je podle nohou pacienta a fixujte nohy k botkám suchým zipem. Opět nainstalujte opěrku pro nohy. Když je pedál v dolní poloze, stehno musí svírat s trupem úhel 10. Upravte sedlo tak, abyste tento úhel zajistili. Nastavte opěrku hlavy tak, aby při opření hlavy byla v kontaktu s ramenem. Upozornění Nebezpečí pro pacienta Nepoužívejte ergometr, pokud nejsou všechna čtyři kolečka aretována. Jinak se ergometr zvláště při uléhání pacienta může posunout do strany a přirazit obsluhu ke zdi nebo na jiný přístroj. Nebezpečí pro pacienta Držadlo na pohonné jednotce používejte pouze k ulehnutí a zvednutí z ergometru. Nenechte pacienta se opírat plnou vahou o postranní opěradlo (při měření tlaku) nebo se o něj opřít při lehání nebo vstávání z lehátka. Poznámka Motory Ovládací prvek není vhodný pro trvalý provoz. Dodržujte příslušné přestávky, tj. 10% intervaly. To znamená, že po 1 minutě nepřetržitého zatížení řídící jednotky musí následovat 9 minut přestávky. Poznámka Utáhněte aretační páčky do mírného odporu ne maximální silou. Závity páčky promazávejte minimálně jednou za čtvrt roku, a to vhodným lubrikačním přípravkem (například OKS470). - 12 -

PŘÍPRAVA PACIENTA NA MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU VELIKOST MANŽETY Vždy používejte velikost manžety vhodnou pro obvod pacientovy paže. Přípustný obvod paže je uveden na manžetě. SPRÁVNÁ VELIKOST MANŽETY CHYBNÁ VELIKOST MANŽETY POLOHA MIKROFONU Před nasazením manžety zkontrolujte polohu mikrofonu v červené kapse (na vnitřní straně manžety): Mikrofon musí být v kapse vložen tak, aby kovová strana směřovala k paži. SPRÁVNÁ POLOHA MIKROFONU NASAZOVÁNÍ MANŽETY Střed mikrofonu musí být umístěn přesně nad brachiální arterií! Polohu mikrofonu indikuje červená značka. Přesné umístění mikrofonu je předpokladem spolehlivého měření krevního tlaku během ergometrie. Manžeta musí být přiložena přímo na pokožku, tj. v žádném případě nepoužívejte mezilehlé vrstvy z látky, papíru atd. Manžetu nasaďte cca 2 cm nad loketní kloub. Měla by být utažená, avšak nikoliv přehnaně těsná. Při pohybech v průběhu ergometrického vyšetření nesmí sklouznout. UMÍSTĚNÍ MIKROFONU NAD ARTERIÍ - 13 -

Při zavírání suchého zipu se musí kovová přezka (a) nacházet uvnitř označené oblasti (b), nikoli mimo. Příložka manžety se musí nacházet pod kovovou přezkou (viz obrázek vpravo). SPRÁVNÁ POLOHA MANŽETY (PŘÍLOŽKY) KONTROLA HADIČKY MANŽETY Má-li pacient ruce položeny na řídítkách, dbejte na to, aby přípojná hadička manžety při pohybu nenarážela do pacientova kolena. Hadičku manžety zajistěte pomocí pásku se suchým zipem upevněného na řídítkách. Pacienta upozorněte, aby se v průběhu měření krevního tlaku choval klidně a zejména se vyhnul nadměrným kontrakcím pažního svalstva. VZDÁLENOST OD KOLENOU Pozor Ohrožení pacientů Manžeta musí přiléhat přímo k pokožce. Paže nesmí být škrcena vyhrnutým oblečením. Příliš volně nasazená manžeta vede k chybným výsledkům měření; příliš utažená manžeta může vést k žilní blokádě; rovněž může způsobit pohmožděniny na pokožce nebo krevní výrony. Chybné měření Příliš volně nasazená manžeta by ovlivnila přesnost výsledku měření. Počítač proto měření přeruší, nebude-li během několika sekund dosaženo určitého minimálního tlaku. Výstraha Ohrožení pacientů Pokud se ve výjimečných případech nadměrně zvýší tlak v manžetě, manžetu bud okamžitě sundejte z paže, nebo odpojte hadičku manžety od ovládacího panelu. Totéž platí i pro případ, když manžetu nelze správně odvzdušnit. - 14 -

OVLÁDÁNÍ Ergometry řady ergoselect mohou být dodány se dvěma různými ovládacími panely, jejichž rozsah funkcí se částečně liší. Níže je v samostatných kapitolách popsáno ovládání a konfigurace. Typ P Typ K OVLÁDACÍ PANEL TYPU P ZAPNUTÍ Ergometr se zapíná stisknutím hlavního vypínače rozsvítí se zelená kontrolka na vypínači. Ergometr provede automatický test, následně se zobrazí hlavní menu. ergoline GmbH Autotest INDIKACE V PRŮBĚHU AUTOMATICKÉHO TESTU Upozornění Během zapínání a automatického testu se nesmí šlapat na pedály. Manžeta k měření krevního tlaku se smí pacientovi nasazovat až po zapnutí ergometru a dokončení automatického testu. Ergometr lze nakonfigurovat také tak, aby se ihned spustil v určitém provozním režimu.v takovém případě se místo hlavního menu zobrazí příslušná úvodní obrazovka (např. ergometrie).hlavní menu lze vyvolat tlačítkem. PC režim Ergometrie Ručně Nastavení Volba HLAVNÍ MENU Software ergometru se ovládá 5 tlačítky: Tímto tlačítkem vyvoláte hlavní menu, resp. se vrátíte o jednu úroveň menu zpět. Tímto tlačítkem můžete spustit měření krevního tlaku. Probíhající měření můžete stiskem tlačítka přerušit. Funkce těchto tří softwarových tlačítek se mění podle vyvolaného menu na displeji se vždy zobrazují příslušné funkce. PANEL TLAČÍTEK TYPU P - 15 -

PROVOZNÍ REŽIMY TYPU P Ergometry ergoselect s ovládacím panelem typu P podporují následující provozní režimy: PC REŽIM Celé řízení ergometru přebírá externí přístroj (např. EKG zapisovač, EKG PC) ergometr není zapotřebí dále obsluhovat. ERGOMETRIE Ergometr provádí ergometrické vyšetření samostatně příslušné programy lze částečně libovolně definovat a ukládají se interně. (Viz kapitolu Nastavení.) RUČNĚ Ergometr je řízen výhradně manuálně, tj. všechny změny zátěže provádí uživatel na panelu tlačítek. NASTAVENÍ Slouží ke konfiguraci ergometru. UKAZATEL OTÁČEK Na horní straně ovládacího panelu se nachází ukazatel otáček pro pacienta obsahující 3 LED, jež pacientovi indikují, zda šlape příliš pomalu, příliš rychle, nebo se správnými otáčkami. Mezní hodnoty aktivace příslušné indikace závisejí na aktuálně nastavené zátěži (viz Technické údaje ). UKAZATEL OTÁČEK 1 Příliš nízké otáčky (= šlapat rychleji) 2 Správné otáčky 3 Příliš vysoké otáčky (= šlapat pomaleji) Upozornění Klesnou-li v průběhu ergometrického vyšetření otáčky pod hodnotu30, začne blikat ukazatel zátěže na displeji. K opětovné aktivaci nastavení sedla je nutné stisknout tlačítko, zobrazí se nastavovací tlačítka. Doplňující měření krevního tlaku lze spustit tlačítkem. - 16 -

PC REŽIM Pomocí pravého a levého softwarového tlačítka ( ) přesuňte výběrový pruh na PC REŽIM a potvrďte tlačítkem VOLBA. PC režim Ergometrie Ručně Nastavení Volba HLAVNÍ MENU Na displeji se zobrazí indikace ergometr čeká na příkazy z externího EKG přístroje. Pomocí tlačítek se šipkami můžete u modelu ergoselect 200 elektricky nastavovat výšku sedla (u modelu ergoselect 400 se tak nastavuje výška pohonné jednotky). Sedlo ÚVODNÍ OBRAZOVKA Jakmile dorazí příkazy z řídicího EKG přístroje, resp. PC, ergometrie se spustí a zobrazí se příslušné hodnoty. Ergometrii lze ukončit jen z řídicího EKG přístroje. PC režim Upozornění ZOBRAZENÍ ERGOMETRIE 1 Aktuální zátěž (watty) 2 Poslední hodnota krevního tlaku (systola/diastola), resp. tlak manžety během nafukování 3 Doba trvání ergometrického vyšetření (min.) 4 Srdeční frekvence při měření krevního tlaku (1/min.) 5 Otáčky pedálů (1/min.) V průběhu PC režimu jsou zablokovány všechny funkce s výjimkou nastavení sedla a tlačítka krevního tlaku. K opětovné aktivaci nastavení sedla je nutné stisknout tlačítko, zobrazí se nastavovací tlačítka. Doplňující měření krevního tlaku lze spustit tlačítkem. - 17 -

ERGOMETRIE Pomocí pravého a levého softwarového tlačítka ( ) přesuňte výběrový pruh na ERGOMETRIE a potvrďte tlačítkem VOLBA. PC režim Ergometrie Ručně Nastavení Volba HLAVNÍ MENU Zobrazí se interní ergometrické programy, které lze zvolit. Programy 1 5 jsou naprogramovány pevně (viz Přílohu ), ergometrické programy 6 15 může stanovit uživatel. Ve výběrovém seznamu se zobrazuje zkrácená podoba naprogramovaného průběhu ergometrického vyšetření:např.: 50 W / 2 min / 25 W znamená: počáteční zátěž 50 W délka stupně 2 min. přírůstek zátěže 25 W Pomocí pravého a levého softwarového tlačítka ( ) přesuňte výběrový pruh na požadovaný ergometrický program a potvrďte tlačítkem VOLBA. Programy 1. WHO 2. BAL 3. Hollmann 4. STD. France 5. Standard Volba VOLBA ERGOMETRICKÉHO PROGRAMU Ergometrické vyšetření se spustí tlačítkem Start, případně se nejprve provede měření krevního tlaku v klidu (viz Nastavení ). Jakmile se na displeji zobrazí počáteční zátěž (po cca 15 sekundách, resp. po dokončení měření krevního tlaku) a začne blikat ukazatel otáček pro pacienta, měl by pacient začít šlapat. Start SPUŠTĚNÍ ERGOMETRIE Celé řízení ergometrie nyní zajišťuje interní program ergometru aktuální hodnoty se zobrazují na displeji. Tlačítky +5 W a - 5 W lze kdykoliv měnit aktuální zátěž (délku kroku lze nakonfigurovat mezi +/- 1 W a +/- 25 W). + 5 W Zotav. - 5 W ZOBRAZENÍ V PRŮBĚHU ERGOMETRICKÉHO VYŠETŘENÍ - 18 -

Upozornění Výšku sedla (ergoselect 200) lze měnit v průběhu ergometrického vyšetření. K aktivaci nastavení sedla je nutné stisknout tlačítko, zobrazí se tlačítka pro nastavení výšky sedla. Doplňující měření krevního tlaku lze spustit tlačítkem. UKONČENÍ ERGOMETRICKÉHO VYŠETŘENÍ Fázi zátěže lze kdykoliv ručně ukončit stisknutím tlačítka ZOTAV. Zátěž se při tom okamžitě sníží na 25 wattů, je možné provést ruční zvýšení, resp. snížení. Pacient by měl během fáze zotavení šlapat dál. Prostřední tlačítko KONEC vyšetření ukončí. + 5 W Konec - 5 W FÁZE ZOTAV. - 19 -

RUČNĚ Pomocí pravého a levého softwarového tlačítka ( ) přesuňte výběrový pruh na RUČNĚ a potvrďte tlačítkem VOLBA. V tomto provozním režimu provádí veškeré řízení zátěže na ergometru a aktivaci měření krevního tlaku obsluha. PC režim Ergometrie Ručně Nastavení Volba HLAVNÍ MENU Ergometrie se spouští tlačítkem Start, následně lze pomocí tlačítek +5 W a - 5 W nastavovat a měnit zátěž (délku kroku lze nakonfigurovat mezi +/- 1 W a +/- 25 W). Měření krevního tlaku lze spustit tlačítkem. + 5 W Start - 5 W SPUŠTĚNÍ RUČNÍ ERGOMETRIE UKONČENÍ ERGOMETRICKÉHO VYŠETŘENÍ Ergometrii lze kdykoliv ručně ukončit stisknutím prostředního tlačítka KONEC. Zátěž se nyní okamžitě sníží na 0 wattů. Fáze zotavení není v tomto provozním režimu k dispozici. + 5 W Konec - 5 W ZOBRAZENÍ V PRŮBĚHU ERGOMETRICKÉHO VYŠETŘENÍ - 20 -

NASTAVENÍ TYPU P Určitá nastavení přístroje lze individuálně přizpůsobovat. Tato nastavení jsou uložena a zůstávají zachována i po vypnutí ergometru. Pomocí pravého a levého softwarového tlačítka ( ) přesuňte výběrový pruh na NASTAVENÍ a potvrďte tlačítkem VOLBA. Zobrazí se konfigurační menu. PC režim Ergometrie Ručně Nastavení Volba Po provedení všech změn můžete konfigurační menu opustit tlačítkem. HLAVNÍ MENU Pomocí pravého a levého softwarového tlačítka ( ) přesuňte výběrový pruh na parametr, který si přejete změnit, a potvrďte tlačítkem VOLBA. Nastavení Standard. režim Programy Kontrast Změna zátěže Jazyk Volba KONFIGURAČNÍ MENU STANDARD. REŽIM Určuje provozní režim, ve kterém se ergometr při zapnutí spustí. U přístroje poprvé uváděného do provozu se standardně otevírá menu. Pomocí pravého a levého softwarového tlačítka ( ) přesuňte výběrový pruh na standardní provozní režim a potvrďte tlačítkem VOLBA. Standard. režim Menu PC režim Ergometrie Ručně Volba VOLBA STANDARDNÍHO PROVOZNÍHO REŽIMU PROGRAMY Ergometrické programy 6 15 lze libovolně definovat (programy 1 5 jsou naprogramovány pevně, tyto programy jsou společně se všemi parametry uvedeny v příloze). Lze zadávat následující hodnoty: - Počáteční zátěž - Délka stupně - Stupeň zátěže (zvýšení zátěže na stupeň) Pomocí pravého a levého softwarového tlačítka ( ) přesuňte výběrový pruh na program (č. 6 15), který si přejete změnit, a potvrďte tlačítkem VOLBA. Programy 1. WHO 2. BAL 3. Hollmann 4. STD. France 5. Standard Volba VOLBA NASTAVOVANÉHO ERGOMETRICKÉHO PROGRAMU - 21 -

Pomocí pravého a levého softwarového tlačítka ( ) vyberte parametr, který si přejete změnit. Program 6. Poč. zátěž Délka stup. St. zátěže 25 W 2 min 25 W Volba VOLBA NASTAVOVANÉHO PARAMETRU Po potvrzení možností VOLBA se příslušná hodnota zobrazí inverzně a bude ji možné upravit tlačítky ( ). VOLBA změněnou hodnotu uloží. Program 6. Poč. zátěž Délka stup. St. zátěže 25 W 2 min 25 W Ostatní parametry se mění odpovídajícím způsobem. Konfiguraci opustíte pomocí. Volba ZMĚNA PŘÍSLUŠNÉ HODNOTY KONTRAST Kontrast displeje lze měnit v rozsahu od 0 do 100 %. Kontrast 50 % Volba NASTAVENÍ KONTRASTU DISPLEJE ZMĚNA ZÁTĚŽE Délku kroku při změně zátěže po každém stisku tlačítka lze volit mezi +/- 1, 5, 10 a 25 watty. Změna zátěže +/- 1 watt +/- 5 wattů +/- 10 wattů +/- 25 wattů Volba VOLBA DÉLKY KROKU PŘI RUČNÍ ZMĚNĚ ZÁTĚŽE - 22 -

JAZYK Lze zvolit jazyk textů na displeji. Jazyk Deutsch English Francais Espanol Italiano Volba VOLBA JAZYKA DISPLEJE TÓN Možnost zapnutí nebo vypnutí signálního tónu v průběhu měření krevního tlaku. Tón ZAP VYP Volba TÓN V PRŮBĚHU MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU VERZE SOFTWARU Zobrazí se instalovaná verze softwaru. DATUM A ČAS Nejprve zvolte a potvrďte DATUM nebo ČAS. Následně můžete tlačítky ( ) inverzně zobrazenou hodnotu změnit a uložit ji možností VOLBA. Odpovídajícím způsobem lze nastavit čas. Konfiguraci opustíte pomocí. Datum Čas 22. 08. 2016 17 : 33 : 05 Volba NASTAVENÍ DATA Datum Čas 22. 08. 2016 17 : 33 : 05 Volba - 23 - NASTAVENÍ DNE

TYP EKG Nastavením EKG typ se stanovuje komunikace s EKG zapisovačem, EKG PC apod. EKG typ Aby se zabránilo nechtěné změně, je nastavení chráněno heslem. Tlačítky se šipkami nastavte 003 a potvrďte možností VOLBA. 003 Volba ZADÁVÁNÍ HESLA V MENU EKG TYP Všechny ergometry ergoselect podporují následující způsoby komunikace: Analog with pulse Režim s dálkovým spuštěním, ergometr generuje před každou změnou stupně zátěže řídicí impulz a odesílá příslušná data přes rozhraní. Analog/digitál Řízení zátěže se provádí prostřednictvím analogového napětí, měření krevního tlaku lze aktivovat digitálními příkazy. Digitální (výchozí nastavení) Celá komunikace s ergometrem probíhá prostřednictvím digitálních příkazů. Analog IN-OUT Celá komunikace probíhá prostřednictvím analogových signálů, jak řízení zátěže, tak i měření krevního tlaku.nejsou odesílána žádná digitální data. Zvolte požadovaný způsob řízení a potvrďte jej možností VOLBA. EKG typ Analog with pulse Analog/digitál Digitální Analog IN-OUT VOLBA ŘÍZENÍ ERGOMETRU Volba Upozornění Nastavení EKG typ je zapotřebí jen při připojení ergometru k EKG přístroji a stanovuje se při instalaci. Aby bylo možné použít způsoby komunikace Analog/ digitál nebo Digitální, musí být v hlavním menu aktivován PC režim, resp. musí být nastaven jako standardní provozní režim. - 24 -

OTÁČKY Slouží ke stanovení mezních otáček, při kterých se mají rozsvěcovat LED šlapat rychleji nebo šlapat pomaleji. Zvolte, zda se má měnit hodnota minima, nebo hodnota maxima, a potvrďte možností VOLBA. Změňte hodnotu tlačítky se šipkami a uložte ji možností VOLBA. Otáčky Min 0... 70 54 Max 50... 130 64 Volba NASTAVENÍ MEZNÍCH OTÁČEK Upozornění Zde nastavené mezní hodnoty platí jen pro rozsah zátěže mezi 6 a 150 watty, při vyšších hodnotách zátěže se tyto mezní otáčky automaticky přizpůsobují aktuálnímu rozsahu zátěže: Zátěž (W) Zelený rozsah otáček (1/min.) 6 150 54 64 (možnost nastavení) 151-250 58-65 251-350 68-75 351-450 78-85 451-550 88-95 551-650 98-105 651-750 108-115 751-850 118-125 851-950 > 125 951-999 > 130 UKAZATEL TEPU Ukazatel tepu na displeji lze vypnout. - 25 -

OVLÁDACÍ PANEL TYPU K ZAPNUTÍ Ergometr se zapíná stisknutím hlavního vypínače rozsvítí se zelená kontrolka na vypínači. Ergometr provede automatický test, následně se zobrazí hlavní menu. ergoline GmbH Autotest INDIKACE V PRŮBĚHU AUTOMATICKÉHO TESTU Upozornění Během zapínání a automatického testu se nesmí šlapat na pedály. Manžeta k měření krevního tlaku se smí pacientovi nasazovat až po zapnutí ergometru a dokončení automatického testu. Ergometr lze nakonfigurovat také tak, aby se ihned spustil v určitém provozním režimu.v takovém případě se místo hlavního menu zobrazí příslušná úvodní obrazovka (např. ergometrie).hlavní menu lze vyvolat tlačítkem. Ergometrie Trénink Test PC režim Ručně Nastavení HLAVNÍ MENU Software ergometru se ovládá 8 tlačítky: Tímto tlačítkem vyvoláte hlavní menu, resp. se vrátíte o jednu úroveň menu zpět. Tímto tlačítkem můžete spustit měření krevního tlaku. Probíhající měření můžete stiskem tlačítka přerušit. Funkce těchto šesti softwarových tlačítek se mění podle vyvolaného menu na displeji se vždy zobrazují příslušné funkce. PANEL TLAČÍTEK TYPU K - 26 -

PROVOZNÍ REŽIMY TYPU K Ergometry ergoselect s ovládacím panelem typu K podporují následující provozní režimy: PC REŽIM Celé řízení ergometru přebírá externí přístroj (např. EKG zapisovač, EKG PC) ergometr není zapotřebí dále obsluhovat. ERGOMETRIE Ergometr provádí ergometrické vyšetření samostatně příslušné programy lze částečně libovolně definovat a ukládají se interně.(viz kapitolu Nastavení.) TRÉNINK' K dispozici máte 10 libovolně programovatelných tréninkových programů se zahřívací, tréninkovou a zotavovací fází (viz kapitolu Nastavení ).Pomocí přijímače POLAR lze provádět také trénink řízený podle srdeční frekvence. TEST Integrované testovací programy (strmý rampový test, testy PWC) umožňují stanovení výkonnosti. RUČNĚ Ergometr je řízen výhradně manuálně, tj. všechny změny zátěže provádí uživatel na panelu tlačítek. NASTAVENÍ Slouží ke konfiguraci ergometru. UKAZATEL OTÁČEK Na horní straně ovládacího panelu se nachází ukazatel otáček pro pacienta obsahující 3 LED, jež pacientovi indikují, zda šlape příliš pomalu, příliš rychle, nebo se správnými otáčkami. Mezní hodnoty aktivace příslušné indikace závisejí na aktuálně nastavené zátěži (viz Technické údaje ). UKAZATEL OTÁČEK 1 Příliš nízké otáčky (= šlapat rychleji) 2 Správné otáčky 3 Příliš vysoké otáčky (= šlapat pomaleji) Upozornění Klesnou-li v průběhu ergometrického vyšetření otáčky pod hodnotu30, začne blikat ukazatel zátěže na displeji. K opětovné aktivaci nastavení sedla je nutné stisknout tlačítko, zobrazí se nastavovací tlačítka. Doplňující měření krevního tlaku lze spustit tlačítkem. - 27 -

PC REŽIM Po stisku tlačítka PC režim se zobrazí indikace uvedená na vedlejším obrázku; ergometr čeká na příkazy z externího EKG přístroje. Sedlo Sedlo 12 Pomocí tlačítek se šipkami můžete u modelu ergoselect 200 elektricky nastavovat výšku sedla (u modelu ergoselect 400 se tak nastavuje výška pohonné jednotky). PC režim: Čekat na start ÚVODNÍ OBRAZOVKA PC REŽIMU Jakmile dorazí příkazy z řídicího EKG přístroje, resp. PC, ergometrie se spustí a zobrazí se příslušné hodnoty. Ergometrii lze ukončit jen z řídicího EKG přístroje. Test spuštěn ZOBRAZENÍ ERGOMETRIE 1 Poslední hodnota krevního tlaku (systola/diastola), resp. tlak manžety během nafukování 2 Srdeční frekvence (1/min.) 3 Doba trvání ergometrického vyšetření (minuty:sekundy) 4 Aktuální zátěž (watty) 5 Otáčky pedálů (1/min.) Upozornění V průběhu PC režimu jsou zablokovány všechny funkce s výjimkou nastavení sedla a tlačítka krevního tlaku. K opětovné aktivaci nastavení sedla je nutné stisknout tlačítko, zobrazí se nastavovací tlačítka. Doplňující měření krevního tlaku lze spustit tlačítkem. - 28 -

ERGOMETRIE Ergometr je řízen jedním z interně uložených programů. Po stisku tlačítka Ergometrie se zobrazí poslední aktivní ergometrický program. Tento program můžete znovu spustit stisknutím tlačítka Start ; stisknutí tlačítka Volba alternativně zobrazí nastavené parametry tohoto programu a umožňuje přechod na jiný ergometrický program. Ergometrie WHO Sedlo 12 Sedlo Programy 1 5 jsou naprogramovány pevně (viz Přílohu ), ergometrické programy 6 15 může stanovit uživatel. Start Provést nastavení Volba ÚVODNÍ OBRAZOVKA ERGOMETRIE Pomocí tlačítek se šipkami zobrazíte požadovaný ergometrický program a tlačítkem Volba jej potvrdíte. Zvolené ergometrické vyšetření se spustí tlačítkem Start, případně se nejprve provede měření krevního tlaku v klidu (viz Nastavení ). Displej se přepne na znázornění ergometrického vyšetření, dodatečně se vedle číselných hodnot zobrazí také zatížení a srdeční frekvence v podobě křivek. Jakmile se na displeji zobrazí počáteční zátěž (po cca 15 sekundách, resp. po dokončení měření krevního tlaku) a začne blikat ukazatel otáček pro pacienta, měl by pacient začít šlapat. Program WHO Poč. zátěž 25 Watt Délka stup. 2 min St. zátěže 25 Watt Zotav. zátěž 25 Watt Čas zotav. 10 min NIBP rozběh 60 sec Zvolit program VOLBA ERGOMETRICKÉHO PROGRAMU Volba Celé řízení ergometrie nyní zajišťuje interní program ergometru aktuální hodnoty se zobrazují na displeji. Test spuštěn ZOBRAZENÍ ERGOMETRIE 1 Poslední hodnota krevního tlaku (systola/diastola), resp. tlak manžety během nafukování 2 Srdeční frekvence (1/min.) 3 Doba trvání ergometrického vyšetření (minuty:sekundy) 4 Aktuální zátěž (watty) 5 Otáčky pedálů (1/min.) - 29 -

NASTAVENÍ V PRŮBĚHU ERGOMETRICKÉHO VYŠETŘENÍ Tlačítkem vyvoláte nastavovací menu. V průběhu vyšetření lze zvyšovat nebo snižovat aktuální zátěž po krocích (nastavitelných v rozsahu mezi 1 25 wattů); zmrazit aktuální zátěž; Zátěž + Zátěž - Fáze zotav. Konec ukončit zátěž a přejít do fáze zotavení; ukončit vyšetření. Zátěž konst. Provést nastavení Zpět NASTAVOVACÍ MENU I Opětovným stiskem tlačítka vyvoláte další menu, ve kterém lze měnit výšku sedla a přepínat zobrazovací režim (viz PC režim ). Zpět Provést nastavení Sedlo 12 Sedlo Displej NASTAVOVACÍ MENU II UKONČENÍ VYŠETŘENÍ Vyšetření se automaticky ukončí poté, co proběhne úplný definovaný ergometrický program. Kdykoliv je možné předčasné, ruční zrušení nebo přepnutí do fáze zotavení (viz výše). - 30 -

RUČNĚ V tomto provozním režimu provádí veškeré řízení zátěže na ergometru a aktivaci měření krevního tlaku obsluha. Ergometrie se spouští tlačítkem Start, následně lze pomocí tlačítek [Zátěž +] a [Zátěž -] nastavovat a měnit zátěž (délku kroku lze nakonfigurovat mezi 1 W a 25 W). Měření krevního tlaku lze spustit tlačítkem. Zátěž + Zátěž - Start Sedlo 12 Sedlo Ergometrie: Čekat na start ZOBRAZENÍ RUČNÍHO REŽIMU UKONČENÍ ERGOMETRICKÉHO VYŠETŘENÍ Ergometrii lze kdykoliv ručně ukončit stisknutím prostředního tlačítka KONEC. Zátěž se nyní okamžitě sníží na 0 wattů. Fáze zotavení není v tomto provozním režimu k dispozici. - 31 -

TRÉNINK Ergometry ergoselect s ovládacím panelem typu K umožňují provádět kardiologický trénink. Průběh tréninkových programů je podrobně popsán v příloze. Po stisku tlačítka Trénink se zobrazí poslední aktivní tréninkový program. Tento program můžete znovu spustit stisknutím tlačítka Start ; stisknutí tlačítka Volba alternativně zobrazí nastavené parametry tohoto programu a umožňuje přechod na jiný tréninkový program. Všechny tréninkové programy 1 10 může uživatel libovolně definovat. (Viz Nastavení typu K.) Trénink č. 1 Tep Start Provést nastavení ÚVODNÍ OBRAZOVKA TRÉNINKU Sedlo 12 Sedlo Volba Pomocí tlačítek se šipkami zobrazíte požadovaný program s definovanými parametry a tlačítkem Volba jej potvrdíte. Zvolený trénink spustíte tlačítkem Start. Displej se přepne na znázornění tréninku, dodatečně se vedle číselných hodnot zobrazí také zatížení a srdeční frekvence v podobě křivek. Jakmile se na displeji zobrazí počáteční zátěž (po cca 15 sekundách, resp. po dokončení měření krevního tlaku) a začne blikat ukazatel otáček pro pacienta, měl by pacient začít šlapat. Trénink č. 1 Tep Poč. zátěž 25 Watt Zahřívací fáze 2 min Doba tréninku 20 min Zotav. zátěž 20 Watt Čas zotav. 3 Watt Přírůstek zát. 8 Watt/min Tréninkový tep 100 P/min Max. zátěž 80 Watt Volba Zvolit program VOLBA TRÉNINKOVÉHO PROGRAMU Celé řízení tréninku nyní zajišťuje interní program ergometru aktuální hodnoty se zobrazují na displeji. Trénink spuštěn ZOBRAZENÍ ERGOMETRIE 1 Poslední hodnota krevního tlaku (systola/diastola), resp. tlak manžety během nafukování 2 Srdeční frekvence (1/min.) 3 Doba trvání ergometrického vyšetření (minuty:sekundy) 4 Aktuální zátěž (watty) 5 Otáčky pedálů (1/min.) - 32 -

NASTAVENÍ V PRŮBĚHU TRÉNINKU Tlačítkem vyvoláte nastavovací menu. V průběhu tréninku lze ukončit trénink a přejít do fáze zotavení; přímo ukončit trénink; přepnout zobrazovací režim (viz PC režim ). Fáze zotav. Konec Zpět Displej Trénink spuštěn NASTAVOVACÍ MENU TRÉNINK S ČIPOVOU KARTOU Alternativně lze k tréninkovým programům uloženým v ergometru také nahrávat tréninkové programy z čipové karty. Tréninkové programy se na čipovou kartu zapisují pomocí softwaru pro PC ( ergoline opticare professional nebo ergoline opticare basic ). Po dokončení tréninku se na čipovou kartu uloží celý průběh tréninku (vč. křivky zátěže a srdeční frekvence), který pak lze vyhodnocovat na PC. SPUŠTĚNÍ TRÉNINKOVÝCH PROGRAMŮ S ČIPOVOU KARTOU Po zvolení provozního režimu Trénink vložte čipovou kartu do čtečky čipových karet (na boku ovládacího panelu). Tréninková čipová karta Ergometr se přepne do režimu čipové karty a načte údaje z karty. Načítám kartu! NAČÍTÁNÍ ČIPOVÉ KARTY - 33 -

Zobrazí se jméno a hmotnost uložené na kartě. Aktuální hmotnost lze zadat pomocí tlačítek se šipkami. Po stisknutí tlačítka Dále se zobrazí úvodní obrazovka a je možné spustit zobrazený trénink nebo zvolit z čipové karty jiný trénink. Průběh tréninku z čipové karty je stejný jako průběh tréninkových programů uložených v ergometru. Tréninková čipová karta Novák Jiří Hmotnost + 93 kg Hmotnost - Dále NASTAVENÍ HMOTNOSTI Provést nastavení UKONČENÍ TRÉNINKU Po ukončení tréninku (automaticky po uplynutí naprogramované fáze zotavení nebo ručně) lze zadat, jak byl uplynulý trénink subjektivně vnímán ( Borgova škála ). Tréninková čipová karta Zát: velmi velmi vysoká velmi vysoká vysoká poněkud silnější snadná velmi snadná velmi velmi snadná OK ZADÁNÍ BORGOVY HODNOTY Následně se všechna tréninková data zapíšou na čipovou kartu a jsou k dispozici pro vyhodnocovací program (např. opticare basic). Tréninková čipová karta Novák Jiří Trénink dokončen! Zapisuji na kartu! - 34 - ZÁPIS NA ČIPOVOU KARTU

NASTAVENÍ TYPU K Určitá nastavení přístroje lze individuálně přizpůsobovat. Tato nastavení jsou uložena a zůstávají zachována i po vypnutí ergometru. Po stisku tlačítka NASTAVENÍ se zobrazí konfigurační menu. Po provedení všech změn můžete konfigurační menu opustit tlačítkem. Pomocí softwarových tlačítek ( ) přesuňte výběrový pruh na parametr, který si přejete změnit, a potvrďte tlačítkem VOLBA. Nastavení Standard. režim Programy Kontrast Změna zátěže Jazyk Tón Verze softwaru Datum a čas Trénink EKG typ KONFIGURAČNÍ MENU Provést volbu Volba STANDARD. REŽIM Určuje provozní režim, ve kterém se ergometr při zapnutí spustí. U přístroje poprvé uváděného do provozu se standardně otevírá menu. Pomocí softwarových tlačítek ( ) přesuňte výběrový pruh na požadovaný standardní provozní režim a potvrďte tlačítkem VOLBA. PROGRAMY Ergometrické programy 6 15 lze libovolně definovat (programy 1 5 jsou naprogramovány pevně, tyto programy jsou společně se všemi parametry uvedeny v příloze). Lze zadávat následující hodnoty: - Počáteční zátěž - Délka stupně - Stupeň zátěže (zvýšení zátěže na stupeň) - NIBP rozběh (měření krevního tlaku) - Zotavovací zátěž - Čas zotavení Pomocí softwarových tlačítek ( ) přesuňte výběrový pruh na program (č. 6 15), který si přejete změnit, a potvrďte tlačítkem VOLBA. Programy 1. WHO 2. BAL 3. Hollmann 4. STD. France 5. Standard 6. 25W / 2min / 25W 7. 25W / 2min / 25W 8. 25W / 2min / 25W 9. 25W / 2min / 25W Volba 10. 25W / 2min / 25W Provést volbu VOLBA NASTAVOVANÉHO ERGOMETRICKÉHO PROGRAMU - 35 -

Pomocí pravého a levého softwarového tlačítka ( ) vyberte parametr, který si přejete změnit. Program 6. Poč. zátěž 25 Watt Délka stup. 2 min St. zátěže 25 Watt NIBP rozběh 60 sec Zotav. zátěž 25 Watt Čas zotav. 2 min Volba Provést volbu VOLBA NASTAVOVANÉHO PARAMETRU Po potvrzení možností VOLBA se příslušná hodnota zobrazí inverzně a bude ji možné upravit tlačítky ( ). Tlačítko VOLBA změněnou hodnotu uloží. Ostatní parametry se mění odpovídajícím způsobem. Konfiguraci opustíte pomocí. Program 6. Poč. zátěž 25 Watt Délka stup. 2 min St. zátěže 25 Watt NIBP rozběh 60 sec Zotav. zátěž 25 Watt Čas zotav. 2 min Volba Provést volbu ZMĚNA PŘÍSLUŠNÉ HODNOTY KONTRAST Kontrast displeje lze měnit v rozsahu od 0 do 100 %. Kontrast 50 % Volba Provést volbu ZMĚNA PŘÍSLUŠNÉ HODNOTY - 36 -

ZMĚNA ZÁTĚŽE Délku kroku při změně zátěže po každém stisku tlačítka lze volit mezi +/- 1, 5, 10 a 25 watty. Změna zátěže +/- 1 watt +/- 5 wattů +/- 10 wattů +/- 25 wattů Volba VOLBA DÉLKY KROKU PŘI RUČNÍ ZMĚNĚ ZÁTĚŽE JAZYK Lze zvolit jazyk textů na displeji. Jazyk Deutscht English Francais IBP-Espanol Italiano Volba Provést volbu VOLBA OVLÁDACÍHO JAZYKA TÓN Možnost zapnutí nebo vypnutí signálního tónu v průběhu měření krevního tlaku. VERZE SOFTWARU Zobrazí se instalovaná verze softwaru ergometru. - 37 -

DATUM A ČAS Nejprve zvolte a potvrďte DATUM nebo ČAS. Následně můžete tlačítky ( ) inverzně zobrazenou hodnotu změnit a uložit ji možností VOLBA. Čas se nastavuje odpovídajícím způsobem. Konfiguraci opustíte pomocí. Datum a čas Datum 22. 08. 2016 Čas 17 : 33: 51 Volba Provést volbu NASTAVENÍ DATA Datum a čas Datum 22. 08. 2016 Čas 17 : 33: 51 Volba Provést volbu ZMĚNA DATA TRÉNINK Je možné libovolně definovat 10 tréninkových programů se zahřívací, tréninkovou a zotavovací fází. V závislosti na zvoleném druhu tréninku (tep, konstantní, interval) je nutné pro tréninkovou fázi definovat různé parametry: Nejprve zvolte a potvrďte program, který si přejete definovat. Následně můžete jednotlivé parametry běžně volit a následně měnit pomocí tlačítek ( ). Trénink 1. Tep 2. Konstantní 3. Interval 4. Interval 5. Tep 6. Tep 7. Tep 8. Tep 9. Tep Volba 10. Tep Provést volbu VOLBA NASTAVOVANÉHO ERGOMETRICKÉHO PROGRAMU - 38 -

U všech druhů tréninku (tep, konstantní zátěž a interval) se nejprve definují zahřívací fáze, doba tréninku a fáze zotavení. V závislosti na zvoleném druhu tréninku pak lze měnit příslušné parametry: Trénink řízený podle tepu: Tréninkový tep: 40-250 1/min. Max. zátěž: 1-999 wattů Konstantní zátěž: Tréninková zátěž: 1-999 wattů Intervalový trénink: St. zátěže 1: 1-999 wattů Délka stupně 1: 10-300 s St. zátěže 2: 1-999 wattů Délka stupně 2: 10-300 s Trénink Volba Tep Poč. zátěž 20 Watt Zahřívací fáze 2 min Doba tréninku 20 min Zotav. zátěž 20 Watt Čas zotav. 3 min Přírůstek zát. 8 W/min Tréninkový tep 100 1/min Max. zátěž 50 Watt Volba Provést volbu ZMĚNA PARAMETRŮ TRÉNINKU - 39 -

TYP EKG Nastavením EKG typ se stanovuje komunikace s EKG zapisovačem, EKG PC apod. EKG typ Aby se zabránilo nechtěné změně, je nastavení chráněno heslem. Tlačítky se šipkami nastavte 003 a potvrďte možností VOLBA. 003 Volba Všechny ergometry ergoselect podporují následující způsoby komunikace: Analog with pulse Režim s dálkovým spuštěním, ergometr generuje před každou změnou stupně zátěže řídicí impulz a odesílá příslušná data přes rozhraní. Provést volbu ZADÁVÁNÍ HESLA V MENU EKG TYP Analog/digitál Řízení zátěže se provádí prostřednictvím analogového napětí, měření krevního tlaku lze aktivovat digitálními příkazy. Digitální (výchozí nastavení) Celá komunikace s ergometrem probíhá prostřednictvím digitálních příkazů. Analog IN-OUT Celá komunikace probíhá prostřednictvím analogových signálů, jak řízení zátěže, tak i měření krevního tlaku.nejsou odesílána žádná digitální data. Zvolte požadovaný způsob řízení a potvrďte jej možností VOLBA. EKG typ Analog with pulse Analog/digitál Digitální Analog IN-OUT Volba VOLBA ŘÍZENÍ ERGOMETRU Upozornění Nastavení EKG typ je zapotřebí jen při připojení ergometru k EKG přístroji a stanovuje se při instalaci. Aby bylo možné použít způsoby komunikace Analog/ digitál nebo Digitální, musí být v hlavním menu aktivován PC režim, resp. musí být nastaven jako standardní provozní režim. - 40 -

OTÁČKY Slouží ke stanovení mezních otáček, při kterých se mají rozsvěcovat LED šlapat rychleji nebo šlapat pomaleji. Zvolte, zda se má měnit hodnota minima, nebo hodnota maxima, a potvrďte možností VOLBA. Změňte příslušnou hodnotu tlačítky se šipkami a uložte ji možností VOLBA. Otáčky Min 0... 70 54 Max 50... 130 64 Volba Provést volbu Upozornění NASTAVENÍ MEZNÍCH OTÁČEK Zde nastavené mezní hodnoty platí jen pro rozsah zátěže mezi 6 a 150 watty, při vyšších hodnotách zátěže se tyto mezní otáčky automaticky přizpůsobují aktuálnímu rozsahu zátěže: Zátěž (W) Zelený rozsah otáček (1/min.) 6-150 54-64 (možnost nastavení) 151-250 58-65 251-350 68-75 351-450 78-85 451-550 88-95 551-650 98-105 651-750 108-115 751-850 118-125 851-950 > 125 951-999 > 130 UKAZATEL TEPU Ukazatel tepu na displeji lze vypnout. - 41 -

ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA, LIKVIDACE VŠEOBECNÉ INFORMACE O ČIŠTĚNÍ Povrch přístroje otírejte pouze hadříkem navlhčeným v mýdlovém nebo dezinfekčním roztoku. Dejte pozor na to, aby hadřík nebyl příliš nasáklý, a tekutina tak nemohla vniknout do přístroje. ČIŠTĚNÍ SEDLA K čištění sedla byste měli používat jen měkké nebo navlhčené hadříky (bez dezinfekčních prostředků obsahujících alkohol). Výstraha Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Před zahájením čištění musíte přístroj odpojit od napájecí sítě. Poškození přístroje Do přístroje nesmí vniknout žádná tekutina. Vnikne-li do přístroje tekutina, smí se přístroj uvést do provozu teprve po kontrole zákaznickým servisem. Nepoužívejte kyseliny nebo louhy (čističe pro domácnost), resp. silné dezinfekční prostředky. ČIŠTĚNÍ POLŠTÁŘŮ (NAPŘ. LŮŽKOVÝ ERGOMETR) Polštáře otírejte měkkým hadříkem navlhčeným v jemném mýdlovém roztoku. Dávejte pozor na to, aby hadřík byl jen vlhký, nikoliv nasáklý tekutinou. Používání čisticích, resp. dezinfekčních prostředků, jež obsahují alkohol nebo jsou příliš silné, může vést k poškození a/nebo změnám barvy polštářů. Upozornění Nepoužívejte čisticí a dezinfekční prostředky obsahující alkohol! DEZINFEKCE K dezinfekci lze používat jen tyto dezinfekční prostředky: Schülke & Mayr GmbH: Antifect AF, FF, FD 10 Terralin (0,5 %) Quartamon Med Upozornění Při používání bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce. B. Braun Melsungen AG: Hexaquart plus (0,5 % / 5,0 %) Hexaquart S (1,5 % / 5,0 %) Meliseptol Melsept SF (0,5 % / 5,0 %) ECOLAB: Incidin Foam - 42 -

ČIŠTĚNÍ MANŽETY K MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU VYJMUTÍ MIKROFONU Vytáhněte konec manžety z kovové přezky a rozložte ji. Otevřete kapsu mikrofonu sejmutím krátkého pásku se suchým zipem a vyjměte mikrofon. ČIŠTĚNÍ Pro očištění otřete pouzdro a hadičku navlhčeným hadříkem. K tomuto účelu můžete použít prostředek k mytí nádobí nebo jemný mýdlový roztok (žádné čisticí prostředky obsahující alkohol). Mikrofon otřete hadříkem navlhčeným v alkoholu nebo jemném mýdlovém roztoku. Před opětovným vložením jej nechejte uschnout. VYJMUTÍ MIKROFONU Výstraha Poškození přístroje Manžeta, mikrofon nebo hadičky se za žádných okolností: - nesmějí ponořit do kapaliny - nesmějí čistit ve vodní lázni nebo pod tekoucí vodou DEZINFEKCE K dezinfekci jen lehce nastříkejte dezinfekční prostředek na pouzdro, hadičku a mikrofon. Po kontaktní době (dbejte pokynů výrobce) otřete všechny části do sucha. Upozornění Při používání bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce. K dezinfekci lze používat jen tyto dezinfekční prostředky: Schülke & Mayr GmbH: Antifect AF, FF, FD 10 Terralin (0,5 %) Quartamon Med B. Braun Melsungen AG: Hexaquart plus (0,5 % / 5,0 %) Hexaquart S (1,5 % / 5,0 %) Meliseptol Melsept SF (0,5 % / 5,0 %) ECOLAB: Incidin Foam VLOŽENÍ MIKROFONU Zasuňte mikrofon kovovou stranou směřující k ruce do kapsy. Kabel mikrofonu položte k pravé straně pásku tak, aby směřoval ven, přeložte pásek a uzavřete jej. Přeložte konce manžety nahoru a protáhněte konec manžety kovovou přezkou. VLOŽENÍ MIKROFONU - 43 -

ÚDRŽBA KONTROLA PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM Před každým použitím vizuálně zkontrolujte, zda není přístroj poškozený. Zjistíte-li při kontrole poškození nebo poruchy funkčnosti, v jejichž důsledku již nebude zajištěna bezpečnost pacienta a obsluhy, smí se přístroj znovu uvést do provozu teprve po opravě. BEZPEČNOSTNĚ TECHNICKÁ KONTROLA A METROLO- GICKÁ KONTROLA Bezpečnostně technickou kontrolu (STK) a metrologickou kontrolu (MTK) musí v intervalu dvou let provádět dle uznávaných pravidel techniky servisní technik autorizovaný firmou ergoline. Stejně tak musí být autorizovaným odborníkem podle platných zákonných ustanovení kontrolován a případně kalibrován automatický tonometr zabudovaný v měřicí hlavě. Datum nejbližší nutné kontroly je patrné ze zkušební plakety umístěné na ergometru vedle typového štítku. LIKVIDACE Výrobek popisovaný v tomto návodu k použití nelze zlikvidovat vyhozením do běžného netříděného komunálního odpadu, nýbrž je nutné jej zpracovat tříděním. Máte-li dotazy ohledně likvidace svého přístroje, kontaktujte laskavě oprávněného zástupce výrobce. - 44 -

TECHNICKÉ ÚDAJE ERGOMETR Model Provozní režim modulární ergometrický systém ergoselect modely ergoselect 1000 P / K / extern nepřetržitý provoz Napájení verze 1: 230 V / 50 Hz (200 VA max.) pojistky: 2 x T2,0 A se zpožděným účinkem verze 2: 120 V / 60 Hz (200 VA max.) pojistky: 2 x T3,15 A se zpožděným účinkem doporučený napájecí kabel USA: SJT 3xAWG16 125 V / 10 A určený pro zdravotnická pracoviště Vnitřní záložní baterie: IEC: CR 2032 /3 V 230 mah Princip brždění Rozsah zátěže Rychlost elektromagnetická, počítačově řízená brzda s měřením kroutivé síly; účinnost nezávislá na rychlosti, dle DIN- VDE-075-0-0238 6 999 W, nezávisí na rychlosti 30 130 ot/min (viz charakteristika) Odchylka naměřené zátěže podle DIN VDE 0750-0238 Stupně zátěže Interní protokoly programovatelné uživatelem Ovládací panel P 5 pevných ergometrických stupňových protokolů (např. dle WHO) 10 libovolně programovatelných ergometrických protokolů Ruční řízení zátěže Ovládací panel K: 5 pevných ergometrických stupňových protokolů (např. dle WHO) 10 libovolně programovatelných ergometrických protokolů Ruční řízení zátěže 4 fixní protokoly testu (například PWC) 10 libovolně programovatelných cvičných protokolů Max. hmotnost pacienta Nastavení sedla 160 kg poháněné motorkem, plynule nastavitelné, pro pacienty o výšce 120 210 cm Úhel lehátka poháněné motorkem, plynule nastavitelné, 0 45-45 -

Délka pedálu Displeje Rozhraní 170 mm (lze dokoupit pedály s nastavitelnou délkou) LCD: 68 x 34 mm, 128 x 64 pixelů (ovládací panel P) 115 x 88 mm, 320 x 240 pixelů (ovládací panel K) samostatná kontrolka rychlosti (ot/min) PORT 1 (DSUB, 9 pin): dálkové ovládání z počítače nebo EKG (sériové připojení), spuštění EKG na dálku (volitelné příslušenství) USB: dálkové ovládání z počítače (nutný ovladač) Rozměry a hmotnost minimum: 800 x 2350 mm (Š x D) (lehátko v úhlu 45, opěrka hlavy je zasunutá) maximum: 800 x 2520 mm (Š x D) (lehátko v úhlu 0 (horizontální poloha), opěrka hlavy vysunuta) hmotnost: přibližně 110 kg Bezpečnostní standardy DIN EN 60601-1, DIN EN 60601-1-2, DIN VDE 0750-238 Třída/stupeň ochrany krytu I / B (dle DIN EN 60601-1) BF (s tonometrickým modulem) Klasifikace dle směrnice o zdravotnických prostředcích třída IIa dle 93/42 EHS VF emise třída B dle DIN EN 55011 / 5.0 DIN EN 60601-1-2 Prostředí obsluha: teplota: +10 až +40 C rel. vlhkost: 30 až 75 %, bez kondenzace atmosférický tlak: 800 1060 hpa přeprava a skladování: teplota: -20 až +70 C rel. vlhkost: 10 až 95 %, bez kondenzace atmosférický tlak: 500 1060 hpa MODUL NA MĚŘENÍ TLAKU KRVE Metoda měření: poslechem, oscilometrie; porovnání věrohodnosti obou měřicích metod během měření v klidu Rozsah měření systolický tlak: 40 280 mm Hg diastolický tlak: 40 280 mm Hg tepová frekvence: 35 až 230/min Chyba měření, systematická systola: +/ 3 mm Hg diastola: +/ 3 mm Hg (teplota: +15 až +25 C) Standardní odchylka (klinická studie) systola/diastola: 7 mm Hg (max.) - 46 -

Nafukovací tlak Rychlost nafukování Max. tlak v manžetě Způsob vypouštění manžety Kalibrace Potlačení artefaktů 300 mm Hg (max.; během nafukování se nafukovací tlak automaticky přizpůsobí podle tlaku pacienta přibližně 6 sekund (na 140 mm Hg) až přibližně 18 sekund (na 300 mm Hg) 300 mm Hg rychlost vypouštění závislá na tepu přibližně 3 mm Hg na stah nebo na sekundu pomocí externího tonometru automatické potlačení artefaktů a porovnání věrohodnosti obou měřicích metod během měření v klidu PROTOKOLY ZÁTĚŽOVÉHO TESTU Protokol počáteční zátěž [W] čas na fázi [min] stupeň zátěže [W] zotavovací zátěž [W] čas zotavení [min] 1. WHO 25 2 25 25 99 2. BAL 50 3 50 25 99 3. Hollmann 30 3 40 25 99 4. STD France 30 3 30 25 99 5. Standard 20 1 25 25 99 6. - 15. (programovatelné uživatelem) 25 2 25 25 99 Rozsah nastavení 20 100 1 30 1 400 20 100 (*) 1 99 (*) U ovládacího panelu P je zotavovací zátěž nastavena fixně na 25 W. PROTOKOLY TESTŮ (POUZE OVLÁDACÍ PANEL K) Protokol počáteční zátěž [W] trvání [s] stupeň zátěže [W] čas na fázi [s] zotavovací zátěž [W] čas zotavení [min] postupný nárůst zátěže 0 120 25 10 0 99 PWC-130 (*) 25 120 25 120 25 99 PWC-150 (*) 50 120 50 120 25 99 PWC-170 (*) 75 120 50 120 25 99 (*) Program přejde do fáze zotavení, jakmile je dosaženo cílového pulsu (130/150/170). - 47 -

POLE CHARAKTERISTIK PRACOVNÍHO ROZSAHU REGULACE BRZDNÉHO MOMENTU Černá: rozsah nezávislý na počtu otáček podle DIN VDE 0750-0238 Černá + šedá: rozsah ergometru nezávislý na počtu otáček DYNAMIKA ZÁTĚŽE PODLE NORMY IEC 60601-1 Při dlouhodobé zátěži dodržujte povinné přestávky (označeny bíle). - 48 -