Život v zahraničí Dokumenty

Podobné dokumenty
Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Immigrazione Documenti

Život v zahraničí Dokumenty

Immigrazione Documenti

Život v zahraničí Dokumenty

Immigrazione Documenti

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Immigrazione Alloggio

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Maahanmuutto Dokumentit

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Život v zahraničí Studium

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Přihláška Životopis. Životopis - Osobní údaje. Křestní jméno žadatele. Příjmení žadatele. Datum a rok, kdy se žadatel narodil

Přihláška Životopis. Životopis - Osobní údaje. Křestní jméno žadatele. Příjmení žadatele. Datum a rok, kdy se žadatel narodil

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Život v zahraničí Dokumenty

Přihláška Životopis. Životopis - Osobní údaje. Primer nombre. Křestní jméno žadatele. Příjmení žadatele. Datum a rok, kdy se žadatel narodil

Život v zahraničí Dokumenty

Maahanmuutto Dokumentit

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

Osobní Všechno nejlepší

Život v zahraničí Banka

Život v zahraničí Banka

Viaggi Andando in giro

Osobní Všechno nejlepší

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Studium

Žádost o práci v Itálii

Život v zahraničí Banka

DCJ Žák rozumí slovům a jednoduchým větám, které se vztahují k běžným

Corrispondenza Lettera

Život v zahraničí Banka

Standardy pro základní vzdělávání. Další cizí jazyk. Italský jazyk

Objednat můžete na

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

CZ DLOUHODOBÉ POBYTY

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

ŽÁDOST O KANADSKOU DÁVKU ZABEZPEČENÍ VE STÁŘÍ, STAROBNÍ A POZŮSTALOSTNÍ DŮCHOD V RÁMCI SMLOUVY O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ MEZI KANADOU A

Ospitalità e gastronomia, appuntamento con il primo picnic ceco-italiano

Your Europe Advice: Vaše Evropa - Poradenství Mgr. Bc. Zuzana Pundová

Austrálie - evisitor (pro pobyt do 3 měsíců) Příjmení ( i za svobodna)... Pohlaví

Corrispondenza Auguri

Výše některých správních poplatků podle zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v platném znění

Prostředí a kvalita života

Volitelný italský jazyk

Čárový kód č. j. PROHLÁŠENÍ. o osobních, majetkových a výdělkových poměrech pro osvobození od soudních poplatků a ustanovení zástupce

REGISTRACE V LAREU. Další službou, kterou LAREU připravuje je vytvoření cestovních pasů pro lamy a alpaky. Tato služba bude zpoplatněná.

Tato příbalová informace vysvětluje, jak National Health Service (NHS), práce v

KARTA ZÁKAZNÍKA. Žádost o zápůjčku Zákazník. typ úvěru: Plus Standard

Život v zahraničí Banka

ŽIVOTNÍ SITUACE ODBORU DOPRAVY A SILNIČNÍHO HOSPODÁŘSTVÍ - EVIDENCE MOTOROVÝCH VOZIDEL

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Nederlandese. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate

ZÁSADY OCHRANY OSOBNÍCH ÚDAJŮ PRO ZAMĚSTNANCE

Seznam: Časté výrazy:

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

PŘÍLOHY Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady

Registrace vozidel (Formuláře vyplníte přímo na přepážce) Vozidlo registrované v jiném správním obvodu a) Registrované na rodné číslo

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Příjmení ( i za svobodna)... Pohlaví

Postup zdravotní asistence

ŽÁDOST O SPOTŘEBITELSKÝ ÚVĚR

Žádost o elektronické obchodní vízum do Indie

Jak zaregistrovat svou organizaci?

SLUČOVÁNÍ RODINY. Praktické informace. pro azylanty a držitele doplňkové ochrany: SLUČOVÁNÍ RODINY

Ohlášení živnosti volné pro právnické osoby, které nemají sídlo na území ČR, EU, EHP a Švýcarska (Zahraniční právnické osoby)

Kontrolní seznam před odjezdem. Supporting European Mobility for Employment

Odbor správních a vnitřních věcí

Žádost o spotřebitelský úvěr

Manuál pro úplnou registraci klienta

Šablona životních situací MPO MS Word

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o.

PŘHLAŠOVÁNÍ POUZE NA ZÁVODY S A M C

Jak postupovat v případě dopravní nehody od ledna 2009

ŽÁDOST o pronájem bytu

- 1, 2 a 5: napište hůlkovým písmem v latince. (Stejně prosím vyplňte i ostatní body v tomto formuláři označené latinkou.)

Žádost subjektu údajů o výmaz osobních údajů

Žádost o elektronické turistické vízum do Indie

olčička s modrými vlasy, která je ve skutečnosti víla, znovu otevírá okno a vidí Pinocchia pověšeného na větvi dubu. Třikrát tleskne a přilétá sokol.

Používání sdíleného kalendáře v projektu Bioanalytické centrum

il barista [ba rista] barman la tovaglia [to vaʎʎa] ubrus il calice [ kaliʧe] sklenka (na víno) il bar [ bar] bar

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-italsky

Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích

SUN Outdoor Registrační systém. Návod pro pedagogy. Obsah návodu

Transkript:

- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Dove posso trovare il modulo per? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kde vyl dokument vydaný Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Dove è stato rilasciato il suo [documento]? Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu? Ptát se, kdy vyprší platnost vašeho občanského průkazu Qual è la data di scadenza della sua carta d'identità? Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář? Žádat o pomoc při vyplňování formulářů Può aiutarmi a compilare il modulo? Jaké dokumenty si mám přinést pro? Quali documenti devo portare per? Ptát se, jaké dokumenty si musím přinést s sebou Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout. Co potřebujete k žádosti o různé dokumenty Můj [dokument] byl ukraden. Ohlášení o ukradeném dokumentu Vyplňuji totu žádost jménem. Ohlášení, že žádáte o dokument jménem jiné osoby Per richiedere la/il [documento], deve fornire almeno. Il mio/la mia [documento] è stato/a rubato/a Sto completando questa domanda per conto di. Tyto informace jsou důvěrné. Le informazioni sono riservate. Osvědčení, že informace jsou důvěrné a nebudou poskytnuty třetím osobám Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce? Dotaz, jestli je možné dostat potvrzení o přihlášce Può darmi una ricevuta di consegna della domanda? - Osobní informace Stránka 1 08.03.2017

Stránka 2 08.03.2017

Jak se jmenuješ? Dotaz na něčí jméno Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození? Dotaz na něčí místo a datum narození Kde bydlíte? Dotaz na místo bydliště Jaká je vaše adresa? Dotaz na něcí adresu Jaké je vaše občanství? Dotaz na něčí občanství Kdy jste přijeli do [country]? Dotaz, kdy jste přijeli do země Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz? Dotaz, jestli můžete ukázat váš občanský průkaz Come si chiama? Può dirmi il suo luogo e la sua data di nascita? Dove risiede? Qual è il suo indirizzo? Qual è la sua cittadinanza? Quando è arrivato/a in [stato]? Può mostrarmi la sua carta di identità? - Můj rodinný stav je. svobodný/á ženatý/vdaná odděleni Il mio stato civile è. celibe (m) / nubile (f) coniugato/a separato/a Stránka 3 08.03.2017

rozvedený/rozvedená žijící ve společné domácnosti v registrovaném partnerství nesezdaní partneři v domácím partnerství vdovec/vdova Máte děti? Dotaz jestliže někdo má děti divorziato/a convivente in un'unione civile in una coppia non sposata in un'unione di fatto vedovo/a Ha figli? Žijí s vámi rodinní příslušníci? Ha familiari a carico? Dotaz, jestli někdo poskytuje finanční podporu lidem, se kterými bydlíte Rád/a bych byl/a se svou rodinou. Uvést, že byste byli rádi s vaší rodinou Vorrei ricongiungermi alla mia famiglia. - Registrace ve městě Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě. Uvést, že byste se rádi zaregistrovali ve městě Jaké dokumenty si mám přinést? Dotaz, jaké dokumenty si mám vzít s sebou Je registrace zpoplatněná? Dotaz, jestli je registrace zpoplatněná Vorrei iscrivermi all'anagrafe Quali documenti devo portare? Ci sono delle spese per iscriversi all'anagrafe? Stránka 4 08.03.2017

Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště. Uvést, že jste se přišli zaregistrovat své bydliště Sono qui per effettuare il cambio di domicilio. Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku. Uvést, že byste rádi požádali o výpis z trestního rejstříku Vorrei ottenere un certificato di buona condotta. Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu. Uvést, že byste rádi požádali o povolení k pobytu Vorrei fare domanda per il permesso di soggiorno. - Zdravotní pojištění Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění. Uvést, že byste se chtěli zeptat na pár otázek ohledně zdravotního pojištění Vorrei farle delle domande sull'assicurazione sanitaria. Potřebuji soukromé zdravotní pojištění? Dotaz, jestli potřebuji soukromé zdravotí pojištění Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění? Dotaz ohledně pojistného krytí Ho bisogno di un'assicurazione sanitaria privata? Cosa è coperto dall'assicurazione sanitaria? Poplatky za pobyt v nemocnici Spese ospedaliere Poplatky za konsultace se specialisty Spese per la consultazione di uno specialista Diagnostické testy Test diagnostici Chirurgické zákroky Operazioni chirurgiche Psychiatrická léčba Trattamento psichiatrico Stránka 5 08.03.2017

Zubní ošetření Cure dentali Oční ošetření Cure oculistiche - Vízum Proč chcete vidět moje vstupní víza? Dotaz, proč někdo chce vidět moje vstupní víza Potřebuji vízum pro vstup do [country]? Dotaz, jestli potřebujete vízum do dané země Jak si mohu prodloužit platnost mého víza? Dotaz, jak si můžete prodloužit své vízum Proč byla má žádost o vízum zamítnuta? Dotaz, proč vaše žádost o vízum byla zamítnuta Mohu žádat o trvalý pobyt? Dotaz, jestli můžete požádat o trvalý pobyt v zemi Per quali motivi richiede il visto d ingresso? Ho bisogno di un visto per entrare in [paese]? Come posso prolungare il mio permesso di soggiorno? Perché la mia domanda per il permesso di soggiorno è stata rifiutata? Posso ottenere il diritto di soggiorno permanente? - Řidičský Musím změnit svou registrační značku? Devo cambiare la targa di immatricolazione della mia macchina? Dotaz, jestli musíte změnit svou registrační značku, jestliže si přivážíte auto, ze země vašeho původu Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo. Uvést, že byste rádi zaregistrovali vaše vozidlo Je v této zemi můj řidičský průkaz platný? Dotaz, jestli je váš řidičský průkaz platný v zahraničí Vorrei immatricolare il mio veicolo. La mia patente di guida è valida? Stránka 6 08.03.2017

Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz. Ucházet se o dočasný řidičský průkaz Vorrei fare domanda per un permesso provvisorio di guida Chtěl/a bych si zarezervovat datum na. Vorrei prenotare l'. Uvést, že byste si chtěli zarezervovat datum na zkoušku z praktické jízdy Teoretický test Druh testu Praktický test Druh testu esame di teoria esame di guida Chtěl/a bych změnit na mém řidiském průkazu. Uvést, že byste rádi změnili nějaké údaje na vašem řidičském průkazu Vorrei cambiare sulla mia patente di guida. adresu Co byste chtěli změnit jméno Co byste chtěli změnit fotografii Co byste chtěli změnit l'indirizzo il nome la foto Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu. Uvést, že byste chtěli přidat vyšší kategorii do vašeho řidičského průkazu Vorrei conseguire la patente per altre categorie. Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz. Uvést, že byste chtěli obnovit váš řidičský průkaz Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz. Uvést, že byste chtěli vyměnit váš řidičský průkaz ztracený Problém s řidičským průkazem Vorrei rinnovare la mia patente di guida. Vorrei richiedere il duplicato della mia patente di guida. smarrita Stránka 7 08.03.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Život v zahraničí ukradený Problém s řidičským průkazem zničený Problém s řidičským průkazem Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel. Uvést, že byste chtěli odvolat zákaz řízení rubata deteriorata Vorrei fare ricorso contro il ritiro della mia patente. - Občanství Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství. Uvést, že byste chtěli žádat o občanství Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]? Dotaz, kde se můžete přihlásit na jazykový test Mám čistý trestní rejstřík. Uvést, že máte čistý trestní rejstřík Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka. Uvést, že máte požadovanou úroveň jazyka Vorrei presentare domanda per la cittadinanza [aggettivo del paese] Dove posso iscrivermi al test di [lingua]? Non ho precedenti penali. Ho il livello richiesto di [lingua]. Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země]. Vorrei presentare domanda per l'esame di cittadinanza [aggettivo del paese]. Uvést, že byste si rádi zarezervovali datum na test z všeobecných znalostí o dané zemi Kolik stojí podat žádost o občanství? Dotaz, kolik stojí podat žádost o občanství Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země]. Uvést, občanství svého manžela/manželky Quali sono le spese per la domanda di cittadinanza? Il mio coniuge è di cittadinanza [aggettivo del paese]. Stránka 8 08.03.2017