Europe / Middle-East / Africa Asia North / Central / South America Microlife BP 3AG1

Podobné dokumenty
Microlife BP A100 BG 50

Microlife BP A50 NL 32 GR 86 RU 38 AR 92 HU 50

Europe / Middle-East / Africa Asia North / Central / South America Microlife BP A150

Microlife BP A2 Basic

Microlife BP W100 FR 12 ES 24 PT 36 DE 48 RU 60 PL 72 HU 84 BG 96 RO 108 CZ 120 SK 130 SI 140 TR 150 GR 160 AR 172 FA 182 IB BP W100 V

WatchBP Home S umožňuje snadnou a pohodlnou detekci AFIB a vysokého krevního tlaku. Návod k použití

Microlife NC 100 Microlife NC 100. Guarantee Card NC 100. Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating

Microlife BP A200 AFIB

Microlife NC 120 Microlife NC 120 Microlife AG. North / Central / South America. 1 2a 2b ES 15 Tel. +41 / Clearwater, FL / USA

Návod k obsluze. testo 540

Návod k obsluze. testo 511

Návod k obsluze. testo 610

Návod k obsluze. testo 410-2

Návod k obsluze. testo 606-1

ZÁPĚSTNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU AEG BMG 5610 NÁVOD K POUŽITÍ CZ

VAŠE ZDRAVÍ, NAŠE STAROST!

Návod k obsluze. testo 510

Receiver REC 220 Line

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Návod k obsluze. testo 606-2

Návod k použití. Kontrolní přístroj na měření tlaku CZ 1

Návod k obsluze. testo 606-1

PT6300. Návod k použití

North / Central / South America

NÁVOD K POUŽITÍ CZ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU AEG BMG 5611

ZÁPĚSTNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU

NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000

Návod k obsluze a údržbě

Měřič impedance. Návod k použití

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku:

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

BC 31. z Návod k použití Měřič krevního tlaku

Návod k použití. Kontrolní přístroj na měření tlaku

Návod k obsluze. testo 606-1

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033

NÁVOD K POUŽITÍ TONOMETR BEZRTUŤOVÝ

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem

AUTOMATICKÝ PAŽNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU SAA 102. COnventiOnal NÁVOD K POUŽITÍ

Boso MEDICUS FAMILY Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

Microlife BP A200 AFIB

Skleněná elektronická váha M8012-JD. Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585

PYROMETR AX Návod k obsluze

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

POP-650. Návod k použití

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

Uživatelská příručka

MULTIFUNKČNÍ AUTO-NABÍJEČKA

Měřič Solární Energie Provozní Manuál

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950

Univerzální AC adaptér & nabíječka DA30 pro notebook. LCD obrazovka

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE

AUTOMATICKÝ TLAKOMĚR. Model Semi Plus. Návod k obsluze DISTRIBUTOR: medhaus s.r.o. Kačírkova 986/ Praha 5 Czech Republic

BM 35 z Návod k použití Měřič krevního tlaku

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č

Vyhřívané vložky do bot HSP-75D. Návod k použití

Automatický digitální měřič krevního tlaku. m250. Návod k obsluze

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801

Otáčkoměr MS6208B R298B

DIGITÁLNÍ, AUTOMATICKÉ ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU Promedix PR-9200

Alarm pro kabelku. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 92210HB551XVII

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

50g. max. pulse. 20s. max

BM 20. z Tlakoměr. Návod k použití

Mia550. Návod k použití

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Elektronický detektor úniku metoda vodíku

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice (1)

Alarm do kabelky. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 97903FV05X06VIII

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

SEIKO Quartz metronom SQ70

MT Multimetr klešťový. Uživatelský manuál. První vydání Copyright by Prokit's Industries Co. Ltd.

Tlakoměr na zápěstí SOLID DBP1001

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Digitální multimetr Kat. číslo

Bezpečnostní informace

Tyčový mixer AKU návod k použití MODEL: HJ-1152

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ

ZÁPĚSTNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU

RANGE. Digitální multimetr RE50G. ***Technické údaje mohou být kdykoli bez*** ***upozornění změněny.*** Uživatelská příručka

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

b) Do prostoru pro baterie vložte 9V baterii, pamatujte na polaritu baterie a zavřete kryt baterie, jak je znázorněno na následujícím obrázku

Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze

Jak pracovat s LEGO energometrem

BC 50 z Měřič krevního tlaku Návod k použití

Transkript:

Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Asia Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd., Suite C Dunedin, FL 34698 / USA Tel. +1 727 451 0484 Fax +1 727 451 0492 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com Microlife BP 3AG1 EN 1 BG 56 FR 8 RO 62 ES 14 CZ 68 PT 20 SK 74 DE 26 TR 80 NL 32 GR 86 RU 38 AR 92 PL 44 FA 98 HU 50 IB BP 3AG1 V17 4209

Microlife BP 3AG1 Guarantee Card BP 3AG1 Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name des Käufers / Naam koper /... / Imię i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / / Numele cumpărătorului / Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Alõcõnõn Adõ / نا خر د : / / Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série / Serien-Nr. / Serienummer / / Numer seryjny / Sorozatszám / / Număr de serie / Výrobní číslo / Výrobné číslo / Seri Numarasõ / / / شما سر ا Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Kaufdatum/ Datum van aankoop / / Data zakupu / Vásárlás dátuma / / Data cumpărării / Datum nákupu / Dátum kúpy / Satõn Alma Tarihi / / تا خ خر د / Specialist Dealer / Revendeur / Vendedor especializado / Revendedor autorizado / Fachhändler / Specialist Dealer / / Przedstawiciel / Forgalmazó / / Distribuitor de specialitate / Specializovaný dealer / Špecializovaný predajca / Uzman Satõcõ / / فر شند متخصص: /

Microlife BP 3AG1 1 Tlačítko ON/OFF 2 Displej 3 Zásuvka manžety 4 Zásuvka napájení 5 Bateriový prostor 6 Manžeta 7 Konektor manžety Displej 8 Systolická hodnota 9 Diastolická hodnota AT Puls AK Indikátor srdeční arytmie AL Tepová frekvence AM Zobrazení baterií AN Uložená hodnota CZ Vážený zákazníku, Váš nový přístroj na měření krevního tlaku Microlife je spolehlivým lékařským nástrojem pro odběr hodnot z horní končetiny. Umožňuje snadné použití, zajištěny jsou přesné výsledky a velmi se doporučuje pro sledování krevního tlaku osob ve Vaší domácnosti. Tento přístroj byl vyvinut ve spolupráci s lékaři a klinické testy potvrzují velmi vysokou přesnost měření.* Prostudujte prosím tyto pokyny pečlivě tak, abyste porozuměli všem funkcím a informacím týkajícím se bezpečnosti. Chceme, abyste byli se svým výrobkem Microlife spokojeni. Máte-li jakékoliv otázky, problémy nebo chcete-li objednat náhradní díly, kontaktujte prosím Zákaznický servis Microlife. Váš prodejce nebo lékárna Vám dají adresu prodejce Microlife ve Vaší zemi. Alternativně můžete navštívit webové stránky www.microlife.com, kde naleznete mnoho cenných informací o našich výrobcích. Buïte zdrávi Microlife AG! * Tento nástroj využívá stejnou technologii měření jako oceněný model «BP 3BTO-A» testovaný v souladu s britským protokolem British Hypertension Society (BHS). Pro měření tělesné teploty osob. Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod. 68

Obsah 1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření Jak vyhodnotit svůj krevní tlak? 2. První použití přístroje Vložení baterií Vyberte správnou manžetu 3. Měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje 4. Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou detekci 5. PaměŅ 6. Indikátor baterií a výměna baterií Téměř vybité baterie Vybité baterie - výměna Jaké baterie a jaký postup? Používání dobíjecích baterií 7. Použití napájecího adapteru 8. Chybová hlášení 9. Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace Bezpečnost a ochrana Péče o přístroj Zkouška přesnosti Likvidace 10. Záruka 11. Technické specifikace Záruční karta (viz zadní kryt) BP 3AG1 1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření Krevní tlak je tlak krve proudící v tepnách generovaný srdeční činností. Vždy se měří dvě hodnoty, systolický (horní) a diastolický (spodní) tlak. Přístroj ukazuje také tepovou frekvenci (počet srdečních stahů za minutu). Trvale vysoké hodnoty tlaku mohou poškodit Vaše srdce a v takovém případě je nutno zajistit léčbu! Vždy se o Vašich hodnotách tlaku poraïte s lékařem a sdělte mu, pokud si všimnete něčeho neobvyklého nebo máte-li pochyby. Nikdy se nespoléhejte na jediné měření krevního tlaku. Naměřené údaje zaznamenejte do přiloženého diáře krevního tlaku. Ten Vašemu doktorovi umožní získat okamžitý přehled. Pro nadměrně vysoký krevní tlak existuje mnoho příčin. Jejich podrobnější vysvětlení obdržíte od svého lékaře, který Vám také v případě potřeby nabídne vhodnou léčbu. Kromě léků lze krevní tlak snížit také pomocí relaxačních technik, redukce váhy a cvičení. Za žádných okolností byste neměli měnit dávkování jakýchkoliv léků předepsaných doktorem! Krevní tlak během dne podléhá značným fluktuacím v závislosti na fyzické námaze a stavu. Měli byste proto své údaje měřit za stejných podmínek a cítíte-li se uvolnění! Provádějte alespoň dvě měření za den, jedno ráno a jedno večer. Zcela běžně lze během dvou rychle za sebou prováděných měření získat výrazně odlišné výsledky. Odchylky mezi měřeními prováděnými lékařem nebo v lékárně a domácím měřením jsou zcela normální, neboņ se jedná o zcela odlišné situace. Mnohem jasnější obrázek lze získat pomocí několika měření, na rozdíl od pouhého jediného měření. Mezi dvěma měřeními ponechejte krátkou přestávku alespoň 15 vteřin. Jste-li těhotná, měla byste svůj krevní tlak sledovat velmi pečlivě, neboņ v této době se může velmi drasticky měnit! Trpíte-li nepravidelnou srdeční činností (arytmie, viz oddíl «4.»), pak by se měření získaná tímto přístrojem měla vyhodnocovat po poradě s Vašim lékařem. Pulzní displej není vhodný pro kontrolu frekvence srdečních stimulátorů! 69 CZ

Jak vyhodnotit svůj krevní tlak? Tabulka pro klasifikaci hodnot krevního tlaku u dospělých dle Světové zdravotnické organizace (WHO) z roku 2003. Údaje v mmhg. Rozsah příliš nízký krevní tlak 1. optimální krevní tlak 2. normální krevní tlak 3. mírně zvýšený krevní tlak 4. příliš vysoký krevní tlak 5. velmi vysoký krevní tlak 6. nebezpečně vysoký krevní tlak Pro hodnocení je určující vyšší hodnota. Příklad: naměřená hodnota mezi 150/85 nebo 120/98 mmhg indikuje «příliš vysoký krevní tlak». 2. První použití přístroje Vložení baterií Po vybalení přístroje do něj nejprve vložte baterie. Přihrádka na baterie 5 se nachází na spodní straně přístroje. Vložte baterie (4 x velikost AA 1,5 V) a dávejte přitom pozor na vyznačenou polaritu. Vyberte správnou manžetu Microlife nabízí se 3 různé velikosti manžet: S, M a L. Vyberte velikost manžety odpovídající obvodu Vaší paže (měřeno těsně po středovém obvodu dvouhlavého svalu pažního). Pro většinu lidí je správnou velikostí M. 70 Systolický Diastolický Doporučení 100 60 Poraïte se s lékařem 100-120 60-80 Samokontrola 120-130 80-85 Samokontrola 130-140 85-90 Poraïte se s lékařem 140-160 90-100 Vyhledejte lékařskou pomoc 160-180 100-110 Vyhledejte lékařskou pomoc 180 110 Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Velikost manžety pro obvod paže S 17-22 cm (6,75-8,75 palců) M 22-32 cm (8,75-12,5 palců) L 32-42 cm (12,5-16,5 palců) Používejte pouze manžety Microlife! Pokud přiložená manžeta 6 nepadne, kontaktujte servis Microlife. Manžetu připojte k přístroji zasunutím konektoru 7 na doraz do zásuvky 3. 3. Měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje Kontrolní přehled pokynů pro spolehlivé měření 1. Před měřením se vyhněte fyzické aktivitě, jídlu a kouření. 2. Přibližně 5 minut před měřením se usaïte a uvolněte se. 3. Měření vždy provádějte na stejné paži (běžně na levé). 4. Z paže sejměte těsně přiléhavý oděv. Aby nedošlo ke škrcení, nevyhrnujte rukávy košile - jsou-li volně spuštěné, manžetu nenarušují. 5. Vždy se ujistěte zda je manžeta správně nasazena tak, jak je zobrazeno na instruktážní kartě. Manžetu nasazujte těsně, ne však příliš. Manžetu nasazujte 2 cm (0.75 palec) nad loktem a hadičkou z vnitřní strany paže. Paži podepřete tak, aby byla uvolněná. Zajistěte, aby manžeta byla ve stejné výši jako srdce. 6. Měření zahajte stlačením tlačítka ON/OFF 1. 7. Manžeta nyní začne automaticky pumpovat vzduch. Buïte uvolnění, nehýbejte se a nenapínejte pažní svaly dříve, než se zobrazí výsledky. Dýchejte normálně a nemluvte. 8. Při dosažení správného tlaku pumpování přestane a tlak začne postupně klesat. Nebylo-li požadovaného tlaku dosaženo, přístroj do manžety automaticky přičerpá více vzduchu. 9. Během měření na displeji bliká symbol srdce AL a při každém detekovaném srdečním stahu se ozve zvukový signál. 10. Zobrazí se výsledek obsahující systolický 8 a diastolický 9 krevní tlak a tep AT a zvukový signál utichne. Věnujte pozornost také dalším vysvětlivkám v této příručce. 11. Jakmile je měření dokončeno, odstraňte manžetu. 12. Přístroj vypněte. (Přístroj se vypne automaticky za přibližně 1 minutu).

4. Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou detekci Tento symbol AK signalizuje, že při měření byla zjištěna nepravidelná tepová frekvence. V tomto případě se mohou výsledky od Vašeho krevního tlaku lišit měření opakujte. Ve většině případů to není na závadu. Pokud se však tento symbol objevuje pravidelně (např. několikrát týdně při každodenním měření), pak Vám doporučujeme informovat lékaře. Svému lékaři prosím ukažte následující vysvětlení: 5. PaměŅ Na konci měření přístroj vždy uchovává poslední výsledek. Pro vyvolání této hodnoty stlačte a přidržte tlačítko ON/OFF 1 (přístroj musí být nejprve vypnutý). Nyní se zobrazí všechny prvky displeje. Jakmile se objeví uložená naměřená hodnota a písmeno «M», tlačítko uvolněte. 6. Indikátor baterií a výměna baterií Téměř vybité baterie Jsou-li baterie vybity přibližně ze ¾, při zapnutí přístroje začne blikat symbol baterií AM (zobrazí se částečně vyplněná baterie). Přestože přístroj bude měřit spolehlivě i nadále, měli byste baterie vyměnit. BP 3AG1 Měření lze kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka ON/OFF (např. v případě neklidu nebo nepříjemných tlakových pocitů). Informace pro lékaře k častému výskytu indikátoru arytmie Tento přístroj je určen k oscilometrickému sledování krevního tlaku, který během měření analyzuje také tepovou frekvenci. Přístroj je klinicky testován. Vyskytnou-li se během měření nepravidelnosti, po měření se zobrazí symbol arytmie. Pokud se symbol objevuje častěji (např. několikrát týdně při každodenním měření) doporučujeme pacientovi vyhledat lékařskou pomoc. Přístroj nenahrazuje srdeční vyšetření, slouží však pro včasné zjištění nepravidelnosti pulzu. Vybité baterie výměna Jsou-li baterie zcela vybité, při zapnutí přístroje začne blikat symbol AM (zobrazí se vybitá baterie). Nelze provádět žádná další měření, baterie je nutné vyměnit. 1. Otevřete přihrádku na baterie 5. 2. Vyměňte baterie zajistěte jejich správnou polaritu dle symbolů uvnitř bateriového prostoru. Jaké baterie a jaký postup? Používejte 4 nové 1,5V baterie s dlouhou životností, velikost AA. Nepoužívejte baterie po vypršení životnosti. Baterie vyjměte, pokud se přístroj nebude delší dobu používat. Používání dobíjecích baterií Tento přístroj lze provozovat také s dobíjecími bateriemi. Používejte pouze dobíjecí baterie typu «NiMH»! Objeví-li se symbol vybitých baterií, baterie nutno vyjmout a dobít! Nesmí se nechávat uvnitř přístroje, neboņ může dojít k jejich poškození (úplnému vybití v důsledku sporadického užívání přístroje, a to i v případě vypnutí přístroje). Nemáte-li v úmyslu přístroj delší dobu používat (týden a více), dobíjecí baterie vždy vyjměte! Baterie NELZE dobíjet v přístroji! Baterie dobíjejte v externí nabíječce a dodržujte informace týkající se dobíjení a trvanlivosti! 7. Použití napájecího adapteru Tento přístroj lze provozovat s využitím adaptéru Microlife (DC 6V, 600mA). Používejte pouze adaptér Microlife dostupný jako originální příslušenství vhodné pro Váš zdroj napětí, např. adaptér «Microlife 230V». Vždy zkontrolujte, zda není napájecí adaptér nebo kabel poškozen. 1. Kabel adaptéru zasuňte do zásuvky pro adaptér 4 v přístroji. 2. Zástrčku adaptéru zasuňte do nástěnné zásuvky. Po připojení napájecího adaptéru se nespotřebovává žádný proud baterií. 71 CZ

8. Chybová hlášení Dojde-li během měření k chybě, měření se přeruší a zobrazí se chybové hlášení, např. «ERR 3». Chyba Popis Možná příčina a způsob nápravy «ERR 1» Příliš slabý signál Příliš slabé signály impulzů na manžetě. Upravte manžetu a měření opakujte.* «ERR 2» Chybový signál Během měření byly na manžetě zjištěny chybové signály způsobené například pohybem nebo svalovým napětím. Měření opakujte, přičemž paži mějte v klidu. «ERR 3» «ERR 5» «HI» «LO» V manžetě není tlak Abnormální výsledek Příliš vysoký pulz nebo tlak manžety Příliš nízký pulz V manžetě nelze generovat potřebný tlak. Mohou se vyskytovat netěsnosti. Zkontrolujte správnost připojení a potřebnou těsnost. V případě nutnosti vyměňte baterie. Měření opakujte. Měřící signály jsou nepřesné, a proto nelze zobrazit žádný výsledek. Pečlivě si přečtěte kontrolní seznam pokynů pro spolehlivé měření a poté měření opakujte.* Tlak v manžetě je příliš vysoký (nad 300 mmhg) NEBO je příliš vysoký pulz (nad 200 stahů za minutu). Uvolněte se po dobu 5 minut a měření opakujte.* Tepová frekvence je příliš nízká (méně než 40 stahů za minutu). Měření opakujte.* * Pokud se tento nebo jiný problém vyskytuje opakovaně, poraïte se prosím s lékařem. Pokud se domníváte, že výsledky jsou neobvyklé, pečlivě si prosím přečtěte informace v oddíle «1.». 9. Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace Bezpečnost a ochrana Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané v této příručce. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím. Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním nakládat opatrně. Dodržujte podmínky pro skladování a provoz popsané v oddíle «Technické specifikace»! Chraňte před: vodou a vlhkostí extrémními teplotami nárazy a upuštěním na zem znečištěním a prachem přímým slunečním svitem teplem a chladem Manžety jsou citlivé a vyžadují opatrné zacházení. Manžetu nafukujte pouze když je nasazená. Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických polí, např. u mobilních telefonů nebo rádia. Přístroj nepoužívejte, pokud se domníváte, že je poškozený nebo si všimnete čehokoliv neobvyklého. Přístroj nikdy neotvírejte. Pokud se přístroj nebude delší dobu používat, baterie by se měly vyjmout. Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny v jednotlivých oddílech této příručky. Dbejte, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu; některé části jsou tak malé, že může dojít k jejich spolknutí. Péče o přístroj Přístroj čistěte pouze měkkým suchým hadříkem. Zkouška přesnosti Zkoušku přesnosti tohoto přístroje doporučujeme provádět každé 2 roky nebo po mechanickém nárazu (např. při upuštění na zem). Pro zajištění této zkoušky kontaktujte Servis Microlife (viz předmluva). 72

Likvidace Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem. 10.Záruka Na tento přístroj se vztahuje záruka 3 roky od data nákupu. Záruka je platná pouze po předložení záruční karty vyplněné prodejcem (viz zadní strana) a potvrzením data nákupu nebo pokladního dokladu. Záruka se nevztahuje na baterie, manžetu a součásti podléhající rychlému opotřebení. Záruka propadá v případě otevření nebo úprav přístroje. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nesprávné manipulace, vybitých baterií, nehody nebo nedodržení provozních pokynů. Kontaktujte prosím Servis Microlife (viz předmluva). 11.Technické specifikace Provozní teplota: Skladovací teplota: Hmotnost: Rozměry: Postup měření: Rozsah měření: 10-40 C / 50-104 F max. relativní vlhkost 15-95 % -20 - +55 C / -4 - +131 F max. relativní vlhkost 15-95 % 400 g (včetně baterií) 140 x 120 x 70 mm oscilometricky, Korotkovovou metodou: Fáze I systolická, fáze V diastolická 30-280 mmhg krevní tlak 40-200 stahů za minutu tepová frekvence Tlakový rozsah displeje manžety: 0-299 mmhg Rozlišení: 1 mmhg Statická přesnost: tlak v rámci ± 3 mmhg Přesnost pulzu: ±5% z naměřené hodnoty Zdroj napětí: 4 x 1,5 V baterie; velikost AA Napájecí adaptér DC 6V, 600 ma (volitelné) Související normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích. Práva na technické změny vyhrazena. BP 3AG1 73 CZ