PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Podobné dokumenty
PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

SMLOUVA MEZI. AA2003/TR/cs 1

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

ÚMLUVA O PŘISTOUPENÍ ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 7 ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/AL/cs 1

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

196 der Beilagen XXIV. GP - Beschluss NR - 53 Schlussakte samt Erklärungen - Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Filipínské republiky o některých aspektech leteckých služeb

EVROPSKÁ UNIE. (dále jen Unie ), BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

ZÁVĚREČNÝ AKT. FA/TR/EU/HR/cs der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY

944 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 46 Schlussakte in tschechischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 10 ZÁVĚREČNÝ AKT.

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY SMLOUVY O ZALOŽENÍ EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2010)264 v konečném znění. PŘÍLOHA k dokumentu

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů

EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en)

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

6960/16 RP/pp,izk DGC 2A

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 49 Anhänge_ 33-Acc_1995_cs4 CS (Normativer Teil) 1 von 10

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en)

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

INFORMACE O ZPŮSOBU HLASOVÁNÍ VE VOLBÁCH DO ZASTUPITELSTVA HLAVNÍHO

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 1. března 2018 (OR. en)

Návrh. Senátu Parlamentu České republiky

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

64 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 44 Protokoll tschechisch (Normativer Teil) 1 von 9

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. září 2010 (OR. en) 13712/10 Interinstitucionální spis: 2010/0227 (NLE) VISA 218 AMLAT 102

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/ACP/CE/2005/cs 1

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 11. září 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

PŘÍLOHA V (CENY SLUŽEB ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ)

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými arabskými emiráty o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

Informace k volbám do zastupitelstev obcí

1260 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - tschechische Schlußakte+Bprot. (Normativer Teil) 1 von 9 ZÁVĚREČNÝ AKT

V Bruselu dne COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE

V Bruselu dne COM(2017) 622 final SDĚLENÍ KOMISE RADĚ

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. února 2012 (20.02) (OR. en) 6661/12. Interinstitucionální spis: 2012/0018 (NLE) AVIATION 29 RELEX 144 ASIE 17

8. funkční období. Rozhodnutí vlády o přeletech a průjezdech ozbrojených sil jiných států přes území České republiky v roce 2012

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY ROZHODNUTÍ RADY o přijetí jednacího řádu Výboru pro investiční nástroj zřízeného pod záštitou Evropské investiční banky

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ. Finanční informace o Evropském rozvojovém fondu. Evropský rozvojový fond (ERF): prognózy závazků, plateb a příspěvků

CS Úřední věstník Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Sdělení pro veřejnost - Přistoupení Chorvatska a Turecka k úmluvám ke dni

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Pozměněný návrh ROZHODNUTÍ RADY

CENÍK. Cena za 20 minut. Cena za 30 minut Cena za 45 min Cena za hodinu. včetně. Tlumočení po telefonu

Ratifikace druhého kontrolního období Kjótského protokolu k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu

SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV

Změny v zajištění celního dluhu v režimu tranzitu v souvislosti s přístupem Chorvatské republiky k Evropské unii ke dni

Sdělení pro veřejnost - Odložením přístupu Turecka k Úmluvám

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

PŘÍLOHA 2 SLUŽBY A CENY. mezi společnostmi. Air Telecom s.r.o., nástupce OLO

INFORMACE. Notifikace technických předpisů v Evropě v číslech. Alžběta Vazačová. Úvod

SDĚLENÍ PRO VEŘEJNOST. Přístup Bývalé jugoslávské republiky Makedonie k úmluvám ke dni

PŘÍLOHY ZPRÁVA KOMISE. Výroční zpráva za rok 2016 o vztazích Evropské komise s vnitrostátními parlamenty

OBSAH. Zkratky 11. Úvod Vymezení pojmů Daňová harmonizace Daňová koordinace 19

SPOTŘEBNÍ DAŇ V EU. Michaela Boučková, Tereza Máchová

Vývoj priemerných indexov HICP potravín celkom podľa klasifikácie COICOP v krajinách EÚ 28 za január až november 2016

II. Veřejně dostupné služby v mobilních sítích elektronických komunikací

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.2.2016 COM(2016) 70 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu Protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Turkmenistánem na straně druhé, kterým se zohledňuje přistoupení Bulharské republiky, České republiky, Estonské republiky, Chorvatské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarska, Republiky Malta, Polské republiky, Rumunska, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii, jménem Evropské unie a jejích členských států CS CS

PROTOKOL K DOHODĚ O PARTNERSTVÍ A SPOLUPRÁCI MEZI EVROPSKÝMI SPOLEČENSTVÍMI A JEJICH ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A TURKMENISTÁNEM NA STRANĚ DRUHÉ, KTERÝM SE ZOHLEDŇUJE PŘISTOUPENÍ BULHARSKÉ REPUBLIKY, ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, CHORVATSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKA, REPUBLIKY MALTA, POLSKÉ REPUBLIKY, RUMUNSKA, REPUBLIKY SLOVINSKO A SLOVENSKÉ REPUBLIKY K EVROPSKÉ UNII CS 2 CS

BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ESTONSKÁ REPUBLIKA, IRSKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ, FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA, CHORVATSKÁ REPUBLIKA, ITALSKÁ REPUBLIKA, KYPERSKÁ REPUBLIKA, LOTYŠSKÁ REPUBLIKA, LITEVSKÁ REPUBLIKA, LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ, MAĎARSKO, CS 3 CS

REPUBLIKA MALTA, NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ, RAKOUSKÁ REPUBLIKA, POLSKÁ REPUBLIKA, PORTUGALSKÁ REPUBLIKA, RUMUNSKO, REPUBLIKA SLOVINSKO, SLOVENSKÁ REPUBLIKA, FINSKÁ REPUBLIKA, ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA, strany Smlouvy o Evropské unii, Smlouvy o fungování Evropské unie a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, dále jen členské státy, a dále EVROPSKÁ UNIE, dále jen Unie a dále EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ PRO ATOMOVOU ENERGII, dále jen Euratom, na jedné straně, A CS 4 CS

TURKMENISTÁN, na straně druhé, společně dále jen smluvní strany, CS 5 CS

VZHLEDEM K TOMU, že dne 25. května 1998 byla v Bruselu podepsána Dohoda o partnerství a spolupráci zakládající partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Turkmenistánem na straně druhé; S OHLEDEM NA přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarska, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii dne 1. května 2004, přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii dne 1. ledna 2007 a přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii dne 1. července 2013; VZHLEDEM K TOMU, ŽE podle čl. 6 odst. 2 Aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (dále jen akt o přistoupení z roku 2003 ), se jejich přistoupení k dohodě schvaluje uzavřením protokolu k dohodě; VZHLEDEM K TOMU, že podle čl. 6 odst. 2 Aktu o podmínkách přistoupení Bulharské republiky a Rumunska a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (dále jen akt o přistoupení z roku 2005 ), se jejich přistoupení k dohodě schvaluje uzavřením protokolu k dohodě; VZHLEDEM K TOMU, že podle čl. 6 odst. 2 Aktu o podmínkách přistoupení Chorvatské republiky a o úpravách Smlouvy o Evropské unii, Smlouvy o fungování Evropské unie a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen akt o přistoupení z roku 2011 ) se její přistoupení k dohodě schvaluje uzavřením protokolu k dohodě; SE DOHODLY TAKTO: CS 6 CS

ČLÁNEK 1 Bulharská republika, Česká republika, Estonská republika, Chorvatská republika, Kyperská republika, Lotyšská republika, Litevská republika, Maďarsko, Republika Malta, Polská republika, Rumunsko, Republika Slovinsko a Slovenská republika tímto přistupují jako strany k Dohodě o partnerství a spolupráci zakládající partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Turkmenistánem na straně druhé (dále jen dohoda ) a přijímají a berou na vědomí, stejně jako ostatní členské státy, znění dohody, jakož i společných prohlášení, výměn dopisů a prohlášení Turkmenistánu připojených k závěrečnému aktu podepsanému téhož dne. ČLÁNEK 2 Po podpisu tohoto protokolu sdělí Unie svým členským státům a Turkmenistánu bulharské, české, estonské, chorvatské, maďarské, lotyšské, litevské, maltské, polské, rumunské, slovenské a slovinské jazykové znění dohody. S výhradou vstupu tohoto protokolu v platnost se jazyková znění uvedená v první větě tohoto článku stávají závaznými za stejných podmínek jako anglické, dánské, finské, francouzské, italské, německé, nizozemské, portugalské, řecké, španělské, švédské a turkmenské jazykové znění dohody. ČLÁNEK 3 Tento protokol tvoří nedílnou součást dohody. CS 7 CS

ČLÁNEK 4 1. Protokol schvalují smluvní strany v souladu se svými vlastními postupy. Strany si vzájemně oznámí dokončení postupů potřebných k tomuto účelu. Listiny o schválení se uloží u generálního sekretariátu Rady Evropské unie. 2. Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem prvního měsíce následujícího po dni uložení poslední listiny o schválení, s výhradou vstupu dohody v platnost. ČLÁNEK 5 Tento protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a turkmenském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní a k tomuto účelu řádně zplnomocnění zástupci k tomuto protokolu své podpisy. V dne roku ZA EVROPSKOU UNII, JEJÍ ČLENSKÉ STÁTY A EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ PRO ATOMOVOU ENERGII ZA TURKMENISTÁN CS 8 CS