Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Podobné dokumenty
Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Osobní Dopis Dopis - Adresa česky švédsky Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P México, D.F.

Osobní Dopis. Dopis - Adresa एन. सरब, ट यर स ऑफ म नह टन, ३३५ म न स ट र ट, न य य र क एन.य. ९२९२६. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti

Osobní Dopis السي د ا حمد رامي ٣٣٥ شارع الجمهوري ة القاهرة ١١٥١١. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Byznys a obchodní záležitosti Nařízení

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc

Corrispondenza Lettera

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Personal Letter. Letter - Address. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personal Letter. Letter - Address

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

Persönliche Korrespondenz Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Personal Letter. Letter - Address

Giao tiếp cá nhân Chúc tụng

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Du lịch Du lịch nói chung

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Persoonlijke correspondentie Brief

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

V OBCHODĚ KUPUJEME... (Trong cửa hàng chúng ta mua...)

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Osobní Dopis Dopis - Adresa japonsky 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ul

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

CO DĚLAL? CO DĚLALA? CO DĚLALO? CO DĚLALI? MINULÝ ČAS I (Anh ấy đã làm gì? Cô ấy đã làm gì? Nó đã làm gì? Họ đã làm gì?

PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB. Práva pacienta. Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC

Application Motivational Cover Letter

OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng)

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó)

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

velký, malý, starý, nový, světlý, tmavý, bílý, žlutý, oranžový, červený, modrý, hnědý, hezký, ošklivý, teplý, studený

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

4. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) dar dal, sály Sáry, pól pór, radit ladit, hrad hlad, pravý plavý, baret balet, ret let, kůry kůly

Integrační kurz český jazyk 26 Číslo lekce: 5

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc

JAK MŮŽE BÝT PODPOŘENO VAŠE DÍTĚ VE VZDĚLÁVÁNÍ? TRẺ CÓ THỂ ĐƯỢC HỖ TRỢ TRONG GIÁO DỤC NHƯ THẾ NÀO?

ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống. HRÁT chơi MOCT có thể MÝT rửa

SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Integrační kurz český jazyk 94 Číslo lekce: 15

Mateřská škola Mezi Domy. Žádost o přijetí dítěte k předškolnímu vzdělávání Đơn xin nhập học mầm non

Byznys a obchodní záležitosti

KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky).

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Integrační kurz český jazyk 56 Číslo lekce: a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.

Osobní Dopis Dopis - Adresa polsky Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společ

Byznys a obchodní záležitosti

Integrační kurz český jazyk 41 Číslo lekce: 7

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Căn hộ. Art der Unterbringung

Transkript:

- Adresa Ông Nguyễn Văn A 219 Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội, Việt Nam Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ulice, název města + regionu/státu + PSČ Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britský a irský formát adresy: Číslo + název ulice Název obce/města kraj poštovní směrovací číslo Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadský formát adresy: číslo popisné + název ulice název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Celia Jones 47 Herbert Street Stránka 1 16.03.2017

Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní směrovací číslo Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Novozélandský formát adresy: Číslo + název ulice číslo části města/ PO box obec/město + PSČ Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 - Úvod Gửi Vi, Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi Gửi bố / mẹ, Neformální, standardní způsob při psaní rodičům Milý Johne, Milá maminko, Milý tatínku, Cháu chào chú Triều, Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny Milý strýčku Jerome, Lam thân mến, Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi Ahoj Johne, Thương thân mến, Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi Čau Johne, Tùng à, Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi Bạn / bố / mẹ thân yêu, Johne, Můj milý/moje milá, Stránka 2 16.03.2017

Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované Anh / Em thân yêu, Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi Můj nejdražší/moje nejdražší, Trúc thân yêu, Neformální, používá se při psaní svému partnerovi Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình. Používá se při odpovídání na korespondenci Mình rất vui khi nhận được thư của bạn. Používá se při odpovídání na korespondenci Nejdražší Johne, Děkuji za Tvůj dopis. od Tebe mě moc potěšil. Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn. Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau. Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a). Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu. Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu - Hlavní část Mình viết thư này để báo với bạn rằng... Používá se pro důležité zprávy Píši, abych Ti řekl(a), že... Bạn có rảnh vào...? Už máš nějaké plány na...? Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình. Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení... Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi. Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)... Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal Stránka 3 16.03.2017

Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi. Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/... Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval Mình xin vui mừng thông báo rằng... Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu S potěšením (vám) oznamuji, že... Mình rất vui khi được biết... Používá se při předávání zprávy nebo novinky Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším... Mình rất tiếc phải báo rằng... Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům Mình rất tiếc khi hay tin... Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy - Závěr Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người. Je mi líto Tě/vás informovat, že... Je mi moc líto, že... Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí. Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu... gửi lời chào cho bạn.... posílá pozdrav! Používá se při zmínění pozdravů od někoho Cho mình gửi lời chào tới... Pozdravuj ode mě.... Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn. Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď Těším se na tvojí odpověď. Hãy hồi âm cho mình sớm nhé. Napiš brzy. Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď Hãy hồi âm cho mình khi... Napiš mi prosím, až... Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé. Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího. Stránka 4 16.03.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Osobní Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé. Používá se při psaní s rodinou a přáteli Em yêu anh / Anh yêu em. Používá se při psaní svému partnerovi Thân ái, Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy Thân, Thân mến, Thân mến, Neformální, používá se při psaní s rodinou Neformální, používá se při psaní s rodinou Opatruj se. Miluji tě. S přáním všeho nejlepšího, Mějte se moc hezky, Nejsrdečnější pozdravy, Jen to nejlepší, Stránka 5 16.03.2017