Příslušný ústřední orgán Central Competent Authority I.6. Země určení Country of destination. I.14. Datum odjezdu Date of departure

Podobné dokumenty
Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

ANNEX II PŘÍLOHA II Vzor veterinárních osvědčení pro dovoz a tranzit. Part 1

Certificate reference No/ Číslo jednací osvědčení. Central competent authority/ Příslušný ústřední orgán

Part I: Details of dispatched consignment. Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce. I.2.a. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number I.11.

ANNEX II. In Decision 2004/639/EC, Parts 1 and 2 are replaced by the following: Part 1

VYPRODUKOVANÁ EMBRYA SKOTU URČENÁ PRO DOVOZ, POČATÁ S POUŽITÍM SPERMATU VYHOVUJÍCÍHO SMĚRNICI RADY 88/407/EHS

ANNEX V / PŘÍLOHA V VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ EMBRYA SKOTU PRO DOVOZ ODEBRANÁ NEBO VYPRODUKOVANÁ PŘED 1. LEDNEM 2006 A. ORIGIN OF EMBRYOS / PŮVOD EMBRYÍ

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

COUNTRY: Veterinary certificate to EU. I.2. Certificate reference number I.6.

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Pet food/krmivo pro zvířata v zájmovém chovu To be determined (likely to use for cloven-hoofed animal consumption) Bude upřesněno (pravděpodobně ke kr

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

SPECIMEN. Číslo / Nr. ORIGINÁL / ORIGINAL

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Part I: Details of dispatched consignment. Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce. I.2.a. I.11. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

I.6. I.16 Entry BIP in EU/Vstupní stanoviště hraniční kontroly EU

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment

Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

HEALTH CERTIFICATE for the export of frozen bovine semen from the Czech Republic to the Islamic Republic of Iran (CZ02a)

Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Příslušný místní orgán Local competent authority

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz registrovaných koní na území Společenství z Grónska, Islandu, Švýcarska na dobu kratší 90 dnů

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

PSČ. Země určení Country of destination. Kód Code. I.12. Místo určení Place of destination Hospodářství Holding. Název Name

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

VZOR. Pas zvířete v zájmovém chovu. Evropská unie Česká republika PET PASSPORT CZ

Veterinární osvědčení do EU/Veterinary certificate to EU I.26. I.16. I.17. Číslo/a CITES/No(s) of CITES I.27.

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Státní veterinární správa

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Animal health certificate for non-human primates for export from the Czech Republic to the Republic of Korea SPECIMEN

Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých přepravovaných přes území uvedená v příloze I směrnice Rady 97/78/ES

PSČ Postal code Tel. Tel. Země určení Country of destination. Kód Code. Kód ISO ISO code. Místo určení Place of destination Tým pro embrya Embryo team

SPECIMEN A. PŮVOD SPERMATU / ORIGIN OF SEMEN. 3. Číslo schválení inseminační stanice Approval number of the semen collection center:...

Odpovědné ministerstvo: Responsible Ministry:

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

A. PŮVOD SPERMATU / ORIGIN OF SEMEN. 3. Číslo schválení inseminační stanice Approval number of the semen collection center:...

SPECIMEN. Způsob označení Name. Plemeno věk pohlaví - barva. Breed - Age Sex - Colour

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Part I : Details of dispatched consignment

Třetí země vývozu: Exporting third country:... (vložte název země / insert name of country)

THE MARKING OF BOVINE ANIMALS IN THE CZECH REPUBLIC

Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Certificate reference No/ Číslo jednací osvědčení. Central competent authority/ Příslušný ústřední orgán

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 153/2008 Sb. Příloha k čj.:

COMPETENT AUTHORITY responsible for ensuring compliance with Regulation (EC) No 21/2004:

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Třetí země vývozu: Exporting third country:... (uveďte název země / insert name of Country) Příslušné ministerstvo: Responsible ministry:...

termínu:

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Osvědčení pro vnitřní obchod

ROZHODNUTÍ. (Text s významem pro EHP) (2014/199/EU)

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. září 2011 o dovozu spermatu skotu do Unie (oznámeno pod číslem K(2011) 6426) (2011/630/EU)

VETERINÁRNÍ OSV D ENÍ pro hlodavce ur ené k zaslání do Japonska Health certificate for rodents intended for consignment to Japan

Úřední věstník Evropské unie

Veterinární osvědčení pro dovoz jatečných koňovitých procházejících trhem nebo sběrným střediskem na území Evropského společenství

Osvědčení pro vnitřní obchod

I.6. Kód Code. Země určení Country of destination. I.12. Místo určení Place of destination Název Name. Adresa Address

Address for returning of the passport accordance with Article 6 point 4 of Regulation (EC) No 1760/2000

Úřední věstník Evropské unie L 153/23

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

kterou se provádí zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů

SPECIMEN. Část I: Podrobnosti o odesílané zásilce STÁTNÍ VETERINÁRNÍ SPRÁVA STATE VETERINARY ADMINISTRATION ZEMĚ: ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

(2011/630/EU) (Úř. věst. L 247, , s. 32)

Osvědčení pro vnitřní obchod

Státní veterinární správa. Aktuální nákazová situace v Evropě a ČR

Commercial imports into the union of dogs, cats and ferrets Obchodní dovoz psů, koček a fretek do Unie

Osvědčení pro vnitřní obchod

Commercial imports into the union of dogs, cats and ferrets Obchodní dovoz psů, koček a fretek do Unie

Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Příslušný místní orgán Local competent authority

Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Příslušný místní orgán Local competent authority

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Osvědčení pro vnitřní obchod

Prodej živých zvířat z vlastního chovu

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO PSY A KOČKY DOVÁŽENÉ DO IZRAELE VETERINARY CERTIFICATE FOR DOMESTIC DOGS AND CATS ENTERING ISRAEL

Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Příslušný místní orgán Local competent authority

Osvědčení pro vnitřní obchod

Transkript:

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment Zvláštní potvrzení o zdraví zvířat, která před vývozem do Evropského společenství pobývala v karanténě na Saint-Pierre a Miquelonu Specific animal health attestation for animals quarantined in St. Pierre and Miquelon prior to export to the European Community ČESKÁ REPUBLIKA I.1. Odesílatel Consignor I.5. I.7. Č. tel. Tel No. Příjemce Consignee PSČ Code postal Č. tel. Tel. Země původu Country of origin Kód ISO ISO code I.8. Region původu Kód Region of origin Code I.2. I.3. I.4. I.6. I.9. Číslo jednací osvědčení Příslušný ústřední orgán Central Competent Authority Příslušný místní orgán Local Competent Authority Země určení Country of destination Veterinární osvědčení pro EU Kód ISO ISO code Veterinary certificate to EU I.2.a. I.10 Region určení Region of destination Kód Code I.11. Místo původu Place of origin I.12. I.13. Místo nakládky Place of loading I.14. Datum odjezdu Date of departure Hodina odjezdu Time of departure I.15. Dopravní prostředek Means of transport Letadlo Aeroplane Silniční vozidlo Road vehicle I.18. I.21. Identifikace: Identification: Odkaz na dokument: Documentary references: Popis komodity Description of commodity Plavidlo Ship Ostatní Other Vagon Railway wagon I.16. Vstupní stanoviště hraniční kontroly EU Entry BIP in EU I.17. Číslo (čísla) CITES No(s) of CITES I.19. Kód komodity (Kód KN) Commodity Code (HS code) 01.06.19 I.20. Počet / Množství Quantity I.22. Počet balení Number of packages I.23. Číslo kontejneru / plomby Identification of container / Seal number I.24. TZ - 2010/07 - str/page 1 z/from 5 (n. 206/2010 příl. I č. 2, oprava Úř. věst. L 146)

I.25. I.26. Komodity osvědčené pro: Commodities certified for: Plemenná Breeding Výkrmová Fattening I.27. Pro dovoz nebo příjem do EU For import or admission into EU Jatečná Slaughter I.28. Identifikace komodit Identification of the commodities Druhy (vědecký název) Species (Scientific name) Identifikační systém Identification system Identifikační číslo Identification number Stáří Age Pohlaví Sex TZ - 2010/07 - str/page 2 z/from 5 (n. 206/2010 příl. I č. 2, oprava Úř. věst. L 146)

1 1.1 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. Potvrzení o karanténních podmínkách Quarantine conditions attestation Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař, potvrzuji, že zvířata popsaná ve veterinárním osvědčení (1) číslo... vydaném dne... (dd/mm/rrrr) pobývala od... (datum přijetí (2) ) (dd/mm/rrrr) v karanténní stanici na Saint-Pierre a Miquelonu za podmínek stanovených v příloze I části 7 nařízení (EU) č. 206/2010 po dobu:... dní před propuštěním k vývozu do Unie a v průběhu této doby byla podrobena níže uvedeným testům (3) provedeným ve schválené laboratoři v Unii, jejichž výsledek byl negativní (4) : I, the undersigned official veterinarian, hereby certify, that the animals described in the animal health certificate (1) number... released on... (dd/mm/yyyy) have been resident from... (date (dd/mm/yyyy) of entry (2) )) in the quarantine station of St. Pierre and Miquelon under the conditions provided for in Part 7 of Annex I to Regulation (EU) No 206/2010 for a period of:... days before being released for exportation to the Union and during this period they have been subject to the following tests (3), carried out in an approved laboratory within the Union, with a negative result (4). Brucelóza: Brucellosis: a) B. bortus: séroaglutinační test (SAT) a test s bengálskou červení (RBT) během dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech, B. abortus: Serum Agglutination test (SAT) and Rose Bengal Test RBT within two days after arrival and after at least 42 days; b) B. vis: test reakce vazby komplementu (CFT) během dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech, B. ovis: Complement Fixation Test (CFT) within two days after arrival and after at least 42 days; c) B. melitensis: SAT a RBT během dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech; B. melitensis: SAT and RBT within two days after arrival and after at least 42 days. Katarální horečka ovcí a epizootické hemoragické onemocnění: Bluetongue and Epizootic haemorrhagic disease: buď either nebo or [dva testy používající kompetitivní test ELISA pro katarální horečku ovcí během dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 21 dnech,] [two tests using Bluetongue competitive Elisa test within two days after arrival and after at least 21 days] pobývala v karanténě déle než 60 dní a během této doby byla karanténní stanice prostá vektorů katarální horečky ovcí (Culicoides) a nebyl zjištěn žádný důkaz klinické nákazy]; [they have been quarantined for more than 60 days and during this period the quarantine station remained free of Bluetongue vectors (Culicoides), and no evidence of clinical disease has been detected]. Tuberkulóza Tuberculosis: Dvě nitrokožní tuberkulinace podle přílohy B směrnice 64/432/ES s bovinním a aviárním tuberkulinem, provedené v průběhu dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech po prvním testu; Two intradermal tuberculin test according to annex B of Directive 64/432/EC using bovine and avian tuberculin performed within two days after arrival and after at least 42 days from the first test. Slintavka a kulhavka: test ELISA na zjištění protilátek a virusneutralizační test v průběhu dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech; Foot-and-mouth disease: ELISA test for the detection of antibodies and a virus neutralization test within two days after arrival and after at least 42 days. Mor skotu: kompetitivní test ELISA v průběhu dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech; Rinderpest: competitive ELISA test within two days after arrival and after at least 42 days. Vezikulární stomatitida: test ELISA nebo virusneutralizační test v průběhu dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech; Vesicular stomatitis: ELISA or virus-neutralisation test within two days after arrival and after at least 42 days. 1.7. Horečka Údolí Rift: test ELISA nebo virusneutralizační test v průběhu dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech; Rift valley fever: an ELISA test or a virus neutralisation test within two days after arrival and after at least 42 days. 1.8. 1.9. 1.10. Nodulární dermatitida skotu: test ELISA nebo virusneutralizační test v průběhu dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech; Lumpy skin disease: ELISA or virus neutralisation test within two days after arrival and after at least 42 days. Krymsko-Konžská horečka: test ELISA nebo virusneutralizační test v průběhu dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech; Crimean Congo haemorragic fever: ELISA or virus neutralisation test within two days after arrival and after at least 42 days. Surra: mikroskopie krve v průběhu dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech; Surra: blood microscopy within two days after arrival and after at least 42 days. TZ - 2010/07 - str/page 3 z/from 5 (n. 206/2010 příl. I č. 2, oprava Úř. věst. L 146)

1.11. 2. 2.1. 3. 3.1. 3.2. [3.3. Hlavnička: imunofluorescenční test v průběhu dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech. Malignant catarrhal fever: immunofluorescence test within two days after arrival and after at least 42 days. Doplňkové záruky Supplementary guarantees Leukóza skotu: test AGID nebo ELISA v průběhu dvou dnů po příchodu a potom nejméně po 42 dnech (pokud to vyžaduje členský stát určení). Bovine leukosis: AGID test or ELISA within two days after arrival and after at least42 days (when required by the EU Member State of destination). Ošetření Treatments Zvířata byla podrobena: They have been subjected to: vnitřnímu a vnějšímu ošetření proti parazitům v průběhu karantény; an internal and external antiparasitic treatment during the quarantine period buď / either nebo / or [ošetření streptomycinem 25 mg/kg] [a treatment with streptomycin 25 mg/kg] [ošetření antibiotiky účinnými proti Leptospira spp. (upřesnit...mg/kg...;] [an antibiotic treatment effective against Leptospira spp. (specify...mg/kg...)] očkování proti vzteklině (pokud je požadováno) dne... (dd/mm/rrrrr) očkovací látkou... (druh, výrobce a šarže) a výsledek testu byl...] a vaccination against rabies (if requested) on... (dd/mm/yyyy) using vaccine (type, producer and lot), and with the test result...] Poznámky / Notes Toto osvědčení platí pro živá zvířata čeledi Camelidae. This certificate is meant for live animals of the family Camelidae. Část I: / Part I: Kolonka I.8: Box reference I.8: Kolonka I.13: Box reference I.13: Kolonka I.15 Box reference I.15 Kolonka I.23 Box reference I.23 Uveďte kód území, jak je uveden v příloze I části 1 nařízení (EU) č. 206/2010. Provide the code of territory as appearing in Part 1 of Annex I to Regulation (EU) No 206/2010. Sběrné středisko, pokud existuje, musí splňovat podmínky pro schválení, jak jsou stanoveny v příloze I části 5 nařízení (EU) č. 206/2010. The assembly centre, if any, must fulfil the conditions for its approval, as laid down in Part 5 of Annex I to Regulation (EU) No 206/2010. Je třeba uvést registrační číslo (u železničních vagonů nebo kontejneru a nákladních automobilů), číslo letu (u letadla) nebo název (u plavidla). V případě vykládky a opětovného naložení musí odesílatel informovat stanoviště hraniční kontroly v místě vstupu na území Unie. Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship) is to be provided. In case of unloading and reloading, the consignor must inform the BIP of entry into the Union. V případě kontejnerů nebo beden by mělo být uvedeno číslo kontejneru a (případně) číslo plomby. For containers or boxes, the container number and the seal number (if applicable) should be included. Identifikační systém: Zvířata musí být označena: Identification system: The animals must bear: individuálním číslem, které umožňuje vysledování místa jejich původu. Uveďte identifikační systém (např. visačka, tetování, cejch, čip, transpondér) a část těla zvířete, na níž je umístěn, an individual number which permits tracing of their premises of origin. Specify the identification system (such as tag, tattoos, brand, chip, transponder) and the anatomic place used in the animal,. ušní značkou, na níž je uveden kód ISO vyvážející země. Individuální číslo musí umožňovat vysledování místa jejich původu. an ear tag that includes the ISO code of the exporting country. The individual number must permit tracing of their premises of origin. Věk: měsíce/měsíců. Age: months. Pohlaví: (M = samec, F = samice, C = kastrát). Sex: (M = male, F = female, C = castrated). TZ - 2010/07 - str/page 4 z/from 5 (n. 206/2010 příl. I č. 2, oprava Úř. věst. L 146)

Druh: Uveďte podle situace Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp.. Species: Select amongst Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp. as appropriate. Část II: / Part II: (1) Veterinární osvědčení pro nezdomácnělá zvířata jiná než prasatovitá (Suidae) zasílaná do Unie (vzor RUM ), jak je stanoveno v příloze I části 2 nařízení (EU) č. 206/2010. Animal health certificate for non domestic animals other than Suidae, consigned to the European Community (model RUM ) as laid down in Part 2 of Annex I to Regulation (EU) No 206/2010. (2) Datum, ke kterému bylo do karanténního zařízení přijato poslední zvíře ze skupiny. Date in which the last animal in a group entered the quarantine facility. (3) Testy se provádí v souladu s metodami popsanými v příloze I části 7 kapitole 2 nařízení (EU) č. 206/2010. Tests performed in accordance with the methods described in Chapter 2 of Part 7 of Annex I to Regulation (EU) No 206/2010. (4) Výsledky provedených testů v originále musí být připojeny k tomuto veterinárnímu potvrzení. Results of the tests performed must be attached in original to this health attestation. Uveďte podle potřeby. Keep as appropriate. NB Úkony související s odběrem vzorků a s testy musí být pokud možno prováděny najednou, při dodržování minimálních časových intervalů, aby nedocházelo k nadměrné manipulaci se zvířaty. Sampling and testing procedures must be grouped as much as possible while respecting the minimum time intervals to avoid excessive handling and manipulation of the animals. Úřední veterinární lékař Official veterinarian Jméno (hůlkovým písmem): (in capitals): Kvalifikace a titul: Qualification and title: Datum: Date: Podpis: Signature: Razítko: Stamp: TZ - 2010/07 - str/page 5 z/from 5 (n. 206/2010 příl. I č. 2, oprava Úř. věst. L 146)