LA 35TUR+ Návod k montáži a použití. Reverzibilní tepelné čerpadlo vzduch/voda pro venkovní instalaci. Česky. Objednací číslo: 452163.66.



Podobné dokumenty
Technické údaje LA 60TUR+

LI 11TE LI 16TE. Návod k montáži a použití. Tepelné čerpadlo vzduch/voda pro vnitřní instalaci. Česky. Objednací číslo:

Technické údaje LA 18S-TU

Technické údaje LA 25TU

Technické údaje LA 9S-TU

Technické údaje LA 60TU

Technické údaje LA 40TU

Technické údaje SI 130TUR+

Technické údaje LA 16TAS

Technické údaje SI 75TER+

LI 9AS. Montáž a návod na použití. Tepelné čerpadlo vzduch/voda pro vnitřní instalaci. Česky. Objednací číslo:

Technické údaje LA 11TAS

Technické údaje LA 11PS

LI 20TE LI 24TE LI 28TE

LA 9TU LA 12TU. Návod k montáži a návod k použití. Tepelné čerpadlo vzduch/voda pro venkovní instalaci. Česky. Objednací číslo:

LA 9TU LA 12TU. Návod k montáži a návod k použití. Tepelné čerpadlo vzduch/voda provenkovní instalace. Česky. Objednací císlo:

LI 9TE. Montážní a uživatelské pokyny. Tepelné čerpadlo vzduch/voda pro vnitřní instalaci. Česky. Objednací číslo:

Logafix WPL pro venkovní instalaci

LA 11TAS LA 16TAS. Návod k montáži a použití. Tepelné čerpadlo vzduch/voda pro venkovní instalaci. Česky. Objednací číslo:

LIK 8TE. Montážní a uživatelské pokyny. Tepelné čerpadlo vzduch/voda pro vnitřní instalaci. Česky. Objednací číslo:

TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA WPL 20/26 AZ POPIS PŘÍSTROJE, FUNKCE

LA 17TU LA 25TU LA 40TU

TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY

Tepelná čerpadla. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. arotherm VWL vzduch/voda

Tepelná čerpadla. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, zákaznický servis. arotherm VWL vzduch/voda

SPLITOVÁ TEPELNÁ ČERPADLA NOVELAN AKČNÍ CENÍK 2015

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Technický list LA 9S-TU

Kompaktní vzduch-voda

DUÁLNÍ TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH/VODA PRO VENKOVNÍ INSTALACI LWD 50A/RX. Technický list.

A hydraulické přípojky. D tepelné čerpadlo země/voda. L 3cestný ventil (manuální) N pojistná skupina pitné vody

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody

Splitová tepelná čerpadla

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace

Splitová tepelná čerpadla vzduch/voda

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Předběžný návrh tepelného čerpadla Vaillant arotherm VWL (provedení vzduch/voda)

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

RKV INDUSTRIAL COOLING AND HEATING

mm (DxŠxV) Topný výkon a topný faktor dle EN při A2/W35 (A2 = teplota vstupního vzduchu + 2 C, W35 = výstupní teplota otopné vody + 35 C)

Tepelné čerpadlo země/voda určené pro vnitřní instalaci o topném výkonu 5,9 kw

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

Vaillant arotherm VWL (provedení vzduch/voda)

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

Technická data Ohřívač vzduchu

FANJET 340, FANJET 850, FANJET 1360

Aussenaufstellung 2.1. Silný výkon s tepelnými čerpadly. LW 310 (L) a LW 310 A. Tepelné čerpadlo vzduch/voda. Technické změny vyhrazeny Alpha-InnoTec

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-AL TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

Předběžný návrh tepelného čerpadla Vaillant arotherm VWL (provedení vzduch/voda)

Informace o výrobku (pokračování)

Vysoce účinné tepelné čerpadlo vzduch/voda pro univerzální venkovní instalaci

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

Tepelná čerpadla vzduch/voda arotherm VWL. Obnovitelná energie chytře

Chlazení kapalin. řada WDC. CT125_CZ WDC (Rev.04-11)

Splitové tepelné čerpadlo vzduch/voda VITOCAL 100-S

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A

CENÍK 2013 TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA V1.1. (platnost od 1. dubna 2013, předpokládaná platnost do 30. dubna 2014) 2013/2014

Rekuperační jednotky

Vitocal 200-G. 3.1 Popis výrobku. Stav při dodávce

THERM 17 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A, KDZ10.A

TECHNICKÉ PARAMETRY AMBIENT

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Nová kompaktní jednotka vzduch-voda NIBE F2030

teplou vodou. Typ BWC pojistnou skupinou Typ WW & tepelné čerpadlo voda/voda & 8,0 až 21,6 kw

NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Komfortní klimatizační jednotka s křížovým protiproudým rekuperátorem. PRŮTOK VZDUCHU: m /h. Ostatní výkonové parametry a možnosti:

THERM 24 KDN, KDZN, KDCN

Vitocal 222-G. 3.1 Popis výrobku

HOTJET ONE. vzduch/voda 55 C. max Kč TEPELNÉ ČERPADLO PRO VÁS. cena od , bez DPH. bez DPH CENA PO DOTACI COP 4,13 15 ONE 8 ONE

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Tepelné čerpadlo země/voda

Ostatní výkonové parametry a možnosti:

Obnovitelné zdroje energie

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW. List technických údajů

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-C TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

CDP 50 NÁSTĚNNÝ BAZÉNOVÝ ODVLHČOVAČ

VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOCAL 300. Tepelné čerpadlo vzduch/voda 5,4 až 14,6 kw. Pokyny pro uložení:

Kompaktní chladící zařízení pro vnitřní instalaci s volným chlazením, adiabatickým chlazením odpařením a kompresorovým chladícím zařízením

SAVANA. jednotka je vyrobena z nerezové oceli. Rozměry [mm] A B C D E F G

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

VEKA INT 1000 W L1 EKO

Tepelné čerpadlo s vysokou teplotou topné vody vzduch / voda Aqualis Caleo aby nahradilo klasický kotel na tuhá paliva. 13,7 až 19,4 kw Využití

Rozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G

příslušenství PŘÍSLUŠENSTVÍ K TEPELNÉMU ČERPADLU VZDUCH-VODA AWX Systémová jednotka HBX300 HBX mini Hydrobox s ovládacím panelem

REMKO ARCTIC-WP INVERTOROVÁ TEPELNÁ ČERPADLA

TECHNICKÁ DATA WOLF OHŘÍVAČ VZDUCHU LH-EC/LH. 30m 3 /h

VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOCAL 300. tepelné čerpadlo vzduch/voda 7,2 až 14,6 kw. Pokyny pro uložení:

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

ČERPADLA PŘEHLED TEPELNÝCH ČERPADEL THERMIA A ZÁKLADNÍ POKYNY 11/2009

Transkript:

LA 35TUR+ Návod k montáži a použití Česky Reverzibilní tepelné čerpadlo vzduch/voda pro venkovní instalaci Objednací číslo: 452163.66.06 FD 8909

Obsah 1 Prosím ihned přečtěte... CZ-2 1.1 Důležitá upozornění...cz-2 1.2 Použití v souladu s určením...cz-2 1.3 Zákonné předpisy a směrnice...cz-2 1.4 Energeticky úsporná manipulace s tepelným čerpadlem...cz-2 2 Účel použití tepelného čerpadla... CZ-3 2.1 Oblast použití...cz-3 2.2 Způsob práce...cz-3 Česky 3 Rozsah dodávky... CZ-3 3.1 Základní zařízení...cz-3 3.2 Rozvodná skříňka...cz-3 3.3 Manažer tepelného čerpadla...cz-4 4 Příslušenství... CZ-4 4.1 Elektrické spojovací vedení...cz-4 4.2 Externí čtyřcestný přepínací ventil...cz-4 5 Přeprava... CZ-4 6 Instalace... CZ-4 6.1 Všeobecné informace...cz-4 6.2 Odvod kondenzátu...cz-5 7 Montáž... CZ-5 7.1 Všeobecné informace...cz-5 7.2 Připojení na stranu topení...cz-5 7.3 Elektrické připojení...cz-6 8 Uvedení do provozu... CZ-6 8.1 Všeobecné informace...cz-6 8.2 Příprava...CZ-6 8.3 Postup...CZ-6 9 Čištění/ošetřování... CZ-7 9.1 Ošetřování...CZ-7 9.2 Čištění na straně topení...cz-7 9.3 Čištění na straně vzduchu...cz-7 9.4 Údržba...CZ-8 10 Poruchy / hledání závad... CZ-8 11 Vyřazení z provozu / likvidace... CZ-8 12 Informace o zařízení... CZ-9... A-I www.dimplex.de CZ-1

1 Česky 1 Prosím ihned přečtěte 1.1 Důležitá upozornění U zařízení, v nichž množství chladiva činí 6 kg nebo více, je nutné dle nařízení (ES) č. 842/2006 každoročně kontrolovat těsnost chladicího okruhu. Přístroj není vhodný pro provoz s frekvenčním měničem. Tepelné čerpadlo lze při přepravě naklápět pouze do úhlu 45 stupňů (v jakémkoli směru). Před uvedením do provozu je nutné odstranit přepravní pojistku. Oblast nasávání a výfuku nesmí být zúžena nebo zatarasena. Dodržujte specifické stavební předpisy platné ve vaší zemi! Při instalaci v blízkosti stěny dejte pozor na stavebně-fyzikální vlivy. V oblasti výfuku ventilátoru by se neměla nacházet okna ani dveře. Při instalaci v blízkosti stěny může v důsledku proudění vzduchu v oblasti nasávání a výfuku docházet k silnějšímu usazování nečistot. Chladnější vnější vzduch by měl být vyfukován tak, aby nezvyšoval tepelné ztráty přilehlých vytápěných místností. Instalace do koryt nebo do vnitřního dvora není přípustná ochlazený vzduch se hromadí u země a při delším provozu by byl opětovně nasáván tepelným čerpadlem. Dbejte na pravotočivé pole: Chybné zapojení brání rozběhu tepelného čerpadla. V manažeru tepelného čerpadla se zobrazí příslušné výstražné upozornění (Upravte zapojení). Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky obsahující písek, sodu, kyseliny nebo chloridy, neboť by mohly narušit povrch. Chcete-li předejít vzniku usazenin (např. rzi) v kondenzátoru tepelného čerpadla, doporučujeme použít vhodný systém na ochranu proti korozi. Topná zařízení umožňující difuzi doporučujeme vybavit elektrofyzikálním zařízením na ochranu proti korozi (např. zařízením ELYSATOR). Před otevřením zařízení zajistěte, aby byly všechny proudové obvody odpojeny od napětí. Práce na tepelném čerpadle smí provádět pouze autorizovaný a odborný zákaznický servis. 1.2 Použití v souladu s určením Tento přístroj je schválen pouze k účelu použití stanovenému výrobcem. Jiné použití nebo použití překračující tento rámec se považuje za použití v rozporu s jeho určením. K použití v souladu s určením patří i dodržování příslušných produktových listů. Na přístroji je zakázáno provádět změny nebo přestavby. 1.3 Zákonné předpisy a směrnice Při konstruování a výrobě tepelného čerpadla byly dodrženy všechny příslušné směrnice ES, předpisy DIN a předpisy Svazu elektrotechniky, elektroniky, informatiky VDE (viz Prohlášení o shodě ES). Při elektrickém připojování tepelného čerpadla je nutné dodržovat příslušné normy VDE, EN a IEC. Kromě toho je třeba dodržovat podmínky pro připojení stanovené provozovateli napájecí sítě. Při připojování topného, resp. chladicího zařízení je nezbytné dodržovat příslušné předpisy. Osoby, zvláště děti, které nejsou na základě svých fyzických, smyslových nebo duševních schopností nebo na základě chybějících zkušeností nebo neznalosti schopny přístroj bezpečně používat, by jej neměly používat bez dozoru nebo pokynů odpovědné osoby. Je nezbytné dávat pozor na to, aby si s přístrojem nehrály děti. U zařízení, v nichž množství chladiva činí 6 kg nebo více, je nutné dle nařízení (ES) č. 842/2006 každoročně kontrolovat těsnost chladicího okruhu. Bližší informace v této souvislosti jsou uvedeny v kapitole Čištění/ošetřování. 1.4 Energeticky úsporná manipulace s tepelným čerpadlem Provozem tohoto tepelného čerpadla přispíváte k ochraně životního prostředí. Předpokladem energeticky úsporného provozu je správné dimenzování tepelného čerpadla a zařízení k využití tepla. Pro efektivitu tepelného čerpadla je zvláště důležité udržovat co možná nejnižší teplotní rozdíl mezi topnou vodou a zdrojem tepla. Důrazně proto doporučujeme provést pečlivé dimenzování zdroje tepla i topného zařízení. Zvýšení teplotního rozdílu o jeden Kelvin (jeden C) vede ke zvýšení spotøeby elektøiny o cca 2,5 %. Při dimenzování topného zařízení je nezbytné zohlednit a pro nízké teploty dimenzovat také zvláštní spotřebiče, sloužící například k ohřevu teplé vody. Podlahové topení (plošné) je díky nízkým teplotám topné vody (30 C až 40 C) optimální pro použití s tepelným čerpadlem. Během provozu je důležité, aby nedocházelo ke znečišťování tepelných výměníků, které by vedlo ke zvýšení teplotního rozdílu a zhoršení topného faktoru. K energeticky úspornému používání značnou měrou přispívá také správně nastavený manažer tepelného čerpadla. Další informace jsou uvedeny v návodu k použití manažeru tepelného čerpadla. CZ-2

3.2 Účel použití tepelného čerpadla 2.1 Oblast použití Tepelné čerpadlo vzduch/voda je určeno výhradně k ohřevu a k chlazení topné vody. Lze je použít ve stávajících nebo nově budovaných topných zařízeních. Tepelné čerpadlo je vhodné pro monoenergetický a bivalentní provoz do teploty venkovního vzduchu minus 25 C. 3 Rozsah dodávky 3.1 Základní zařízení Tepelné čerpadlo se dodává v kompaktním provedení a obsahuje níže uvedené součásti. Chladicí okruh je hermeticky uzavřen a obsahuje fluorované chladivo R417A, registrované v rámci Kjótského protokolu, s hodnotou GWP ve výši 1950. Chladivo neobsahuje freony, neodbourává ozon a není hořlavé. Aby bylo zajištěno bezproblémové odmrazování výparníku, je nutné při trvalém provozu dodržovat teplotu vratné topné vody vyšší než 18 C. Tepelné čerpadlo není dimenzováno pro zvýšenou potřebu tepla během vysušování stavby. Dodatečnou potřebu tepla musejí proto zajistit speciální přístroje dodané stavbou. Je-li stavbu třeba vysušit na podzim nebo v zimě, doporučujeme nainstalovat dodatečnou elektrickou topnou tyč (k dostání jako příslušenství). Tepelné čerpadlo je v chladicím provozu vhodné pro teploty vzduchu od +10 C do +45 C. Lze je použít k pasivnímu i dynamickému chlazení. Minimální teplota vody činí +7 C. Přístroj není vhodný pro provoz s frekvenčním měničem. 2.2 Způsob práce Topení Venkovní vzduch je nasáván ventilátorem a veden přes výparník (výměník tepla). Výparník vzduch ochladí, tj. odebere z něj teplo. Získané teplo je ve výparníku přeneseno na pracovní médium (chladivo). Za pomoci elektricky poháněných kompresorů je přijaté teplo díky zvýšení tlaku zahřáto na vyšší teplotní úroveň a přes kondenzátor (výměník tepla) předáno topné vodě. Pomocí doplňkového výměníku tepla lze současně nebo také odděleně ohřívat užitkovou vodu a vodu v bazénu. 1) Výparník Při tom se používá elektrická energie, jejíž pomocí se teplo z okolí uvádí na vyšší teplotní úroveň. Protože se energie odebraná ze vzduchu přenáší na topnou vodu, označuje se tento přístroj jako tepelné čerpadlo vzduch/voda. 2) Kondenzátor 3) Ventilátor 4) Rozvodná skříňka 5) Kompresor 1 6) Kompresor 2 Tepelné čerpadlo vzduch/voda se skládá z hlavních částí výparníku, ventilátoru a z expanzního ventilu, dále z nehlučných kompresorů, kondenzátoru a elektrického řízení. 7) Filtrační odvodňovač 8) Expanzní ventil Při nízkých venkovních teplotách se vzdušná vlhkost usazuje na výparníku jako námraza, čímž zhoršuje přenos tepla. Výparník je podle potřeby automaticky odmrazován tepelným čerpadlem. Podle počasí přitom může na výfuku vzduchu vznikat pára. 9) Sběrač Chlazení Rozvodná skříňka se nachází v tepelném čerpadle. Rozvodnou skříňku lze vyklopit po sejmutí dolního předního krytu a povolení upevňovacího šroubu, který se nachází vlevo nahoře. V provozním režimu Chlazení je účinek výparníku a kondenzátoru zaměněn. Topná voda předává teplo chladivu přes výparník, jenž nyní funguje jako kondenzátor. Pomocí kompresoru se chladivo ohřívá na vyšší teplotní úroveň. Teplo je přes kondenzátor (v topném provozu výparník) přeneseno do okolního vzduchu. 10) Kondenzátor teplá voda 3.2 Rozvodná skříňka V rozvodné skříňce se nacházejí síťové přípojné svorky, výkonové stykače a jednotka pro jemný start. Konektory řídicího vedení se nacházejí na oplechování rozvodné skříňky v blízkosti bodu otáčení. Odpadní teplo lze prostřednictvím doplňkového výměníku tepla použít také k ohřevu vody či k vytápění bazénu nebo koupelny. www.dimplex.de CZ-3 Česky 2

3.3 Česky 3.3 Manažer tepelného čerpadla Při provozu reverzibilního tepelného čerpadla vzduch-voda je nutné používat manažer tepelného čerpadla, který je součástí dodávky reverzibilních tepelných čerpadel. Manažer tepelného čerpadla je komfortní elektronický regulační a řídicí přístroj. Řídí a sleduje celé topné a chladicí zařízení v závislosti na vnější teplotě, ohřevu vody a bezpečnostnětechnických zařízeních. Součástí dodávky tepelného čerpadla a manažeru je čidlo vnější teploty společně s připevňovacím materiálem. Jeho osazení zajišťuje stavba. Způsob fungování a ovládání manažeru tepelného čerpadla jsou popsány v přiloženém návodu k použití. 5 Přeprava Tepelné čerpadlo lze při přepravě naklápět pouze do úhlu 45 stupňů (v jakémkoli směru). Přeprava na místo konečné instalace by se měla provádět na dřevěném roštu. Základní přístroj umožňuje přepravu zdvihacím vozíkem nebo jeřábem. Po přepravě jeřábem vyšroubujte přepravní oka a prostupy plechem uzavřete dodanými uzavíracími zátkami. Po přepravě je nezbytné na obou stranách odstranit přepravní pojistku na spodní straně přístroje. 4 Příslušenství 4.1 Elektrické spojovací vedení Elektrické spojovací vedení je příslušenství nezbytné k fungování. Propojuje tepelné čerpadlo s manažerem tepelného čerpadla a dodává se v několika délkách. 4.2 Externí čtyřcestný přepínací ventil Externí čtyřcestný přepínací ventil (Y12) umožňuje provoz reverzibilního tepelného čerpadla vzduch/voda optimalizovaný pro topení a chlazení. Přepnutí směru toku zajišťuje v topném i v chladicím provozu optimální protisměrný průtok vody výměníkem tepla v tepelném čerpadle. Servopohon využívající elektromotor, nezbytný k automatickému přepínání, je ovládán manažerem tepelného čerpadla (max. přípustný spínací proud činí 2 A). Při nepoužití externího čtyřcestného přepínacího ventilu se topný výkon a topný faktor snižují tak, jak je to uvedeno v informacích o zařízení. Při čistě topném provozu bez externího čtyřcestného přepínacího ventilu by mělo být hydraulické připojení provedeno tak, aby voda do výměníku tepla proudila protisměrně (dbejte pokynů v části 7.2 Připojení na stranu topení ). Externí čtyřcestný přepínací ventil s dobou nastavení max. 30 sekund je k dispozici jako příslušenství a zajišťuje přepínání hmotnostního průtoku vody v celém rozsahu použitelných teplot beze ztrát vznikajících ve směšovači. Na vhodné místo doporučujeme osadit lapač nečistot s velikostí ok 0,6 mm. Základní konstrukci naleznete ve schématech hydraulické a elektrické soustavy v příloze. Podrobný návod k montáži je přiložen k čtyřcestnému přepínacímu ventilu. Před uvedením do provozu je nutné odstranit přepravní pojistku. 6 Instalace 6.1 Všeobecné informace Přístroj musí být zásadně nainstalován na trvale rovné, hladké a vodorovné ploše. Po instalaci by měl rám kolem dokola těsně přiléhat k podlaze, aby byla zaručena vhodná zvuková izolace a aby se zabránilo vychlazování částí vedoucích vodu. Není-li tomu tak, může být nutné provést dodatečná izolační opatření. Mimoto by mělo být tepelné čerpadlo nainstalováno tak, aby byl vzduch ventilátorem vyfukován příčně vůči hlavnímu směru větru, což umožní bezproblémové odmrazování výparníku. Údržbu musí být možné provádět bez jakýchkoli problémů. To lze zaručit dodržením odstupů od pevných stěn znázorněných na obrázku. Uvedené rozměry platí jen pro samostatnou instalaci. CZ-4

7.2 Oblast nasávání a výfuku nesmí být zúžena nebo zatarasena. Dodržujte specifické stavební předpisy platné ve vaší zemi! Při instalaci v blízkosti stěny dejte pozor na stavebně-fyzikální vlivy. V oblasti výfuku ventilátoru by se neměla nacházet okna ani dveře. Při instalaci v blízkosti stěny může v důsledku proudění vzduchu v oblasti nasávání a výfuku docházet k silnějšímu usazování nečistot. Chladnější vnější vzduch by měl být vyfukován tak, aby nezvyšoval tepelné ztráty přilehlých vytápěných místností. Instalace do koryt nebo do vnitřního dvora není přípustná ochlazený vzduch se hromadí u země a při delším provozu by byl opětovně nasáván tepelným čerpadlem. 6.2 Odvod kondenzátu Kondenzační voda vznikající při provozu musí být mrazuvzdorně odváděna. Aby byl zaručen bezproblémový odtok, musí se tepelné čerpadlo nacházet ve vodorovné poloze. Trubka kondenzační vody musí mít minimální průměr 50 mm a měla by být mrazuvzdorně zavedena do odpadního kanálu. Kondenzát neodvádějte přímo do usazovacích nádrží a jam, neboť agresivní výpary by mohly poškodit výparník. Voda použitá k plnění či doplňování musí být předem přefiltrována (šířka pórů max. 5 µm). Tvorbu vodního kamene nelze v teplovodních topných zařízeních nikdy zcela vyloučit. U zařízení s teplotou topné vody menší než 60 C je však zanedbatelná. Tepelná čerpadla pracující se střední a vysokou teplotou mohou dosáhnout i teplot přes 60 C. Voda použitá k plnění či doplňování by proto měla splňovat následující směrné hodnoty dle VDI 2035, list 1: Celkový výkon topení v [kw] do 200 2,0 11,2 200 až 600 1,5 8,4 > 600 < 0,02 < 0,11 Doporučujeme používat volitelně dostupný čtyřcestný přepínací ventil. Přesný popis montáže naleznete v návodu přiloženém k ventilu. Upozornění: Při používání tepelného čerpadla se čtyřcestným přepínacím ventilem je nezbytně nutné zhotovit hydraulické přípojky podle návodu přiloženého k ventilu. Návod popisuje přesný postup při sestavování správné hydrauliky. Nedodržení návodu vede k omezení provozu tepelného čerpadla. Důležité: Součet alkalických zemin v mol/m, resp. mmol/l Celková tvrdost v dh Bezpodmíneènì dbejte pokynù/nastavení uvedených v návodu k manažeru tepelného èerpadla; jejich nedodržení vede k funkèním poruchám. Česky 7 Montáž 7.1 Všeobecné informace Na tepelném èerpadle je tøeba provést následující pøipojení: Topná/vratná voda topného zařízení Topná/vratná voda topného zařízení Odtok kondenzátu Řídicí vedení k manažeru tepelného čerpadla Napájení proudem 7.2 Připojení na stranu topení Přípojky topení na tepelném čerpadle se zhotovují uvnitř přístroje. Příslušné velikosti přípojek jsou uvedeny v informacích o přístroji. Připojované hadice se vedou dolů z přístroje. Jako volitelné příslušenství je k dispozici sada armatur, s níž lze přípojky vyvést do strany. Při připojování k tepelnému čerpadlu je třeba závity na přechodech kontrovat klíčem. Před připojením tepelného čerpadla na straně topné vody je nutné topné zařízení vypláchnout, aby se odstranila případná znečištění, zbytky těsnicího materiálu apod. Nahromadění zbytků v kondenzátoru může vést k úplnému výpadku tepelného čerpadla. Pro provedení instalace na straně topení se topné zařízení musí naplnit a odvzdušnit a musí se provést tlaková zkouška těsnosti. Při plnění zařízení dbejte na následující: Neošetřená voda použitá k plnění či doplňování musí kvalitou odpovídat pitné vodě (bezbarvá, čirá, bez usazenin) Při používání tepelného čerpadla výhradně v topném provozu platí následující: Pokud tepelné čerpadlo používáte výhradně k topení, můžete hydraulické přípojky na kondenzátoru vzájemně zaměnit. V tomto případě nedodržujte pokyny uvedené na nálepce umístěné na přístroji. Přípojku [A] proveďte jako přívod topení, přípojku [B] jako vratnou vodu topení. Dùležité: Bezpodmínečně dbejte pokynů/nastavení uvedených v návodu k manažeru tepelného čerpadla; jejich nedodržení vede k funkčním poruchám. Při tomto způsobu používání není možný chladicí provoz. Zařízení lze používat jen v topném režimu. Výkonové údaje platí v podobě, v níž jsou uvedeny v informacích o přístroji. Minimální hmotnostní průtok teplé vody V každém provozním stavu topného zařízení musí být zajištěn minimální hmotnostní průtok teplé vody (viz informace o přístroji, kap. 12, bod 4.1) tepelným čerpadlem. Toho je možné dosáhnout např. instalací hydraulického vyrovnávače. Ochrana před mrazem U tepelných čerpadel, která jsou instalována na místě ohroženém mrazem, musí být naplánováno manuální vypouštění (viz obrázek). Jakmile jsou manažer a oběhové čerpadlo topení připraveny k provozu, pracuje funkce manažeru na ochranu před mrazem. V případě vypínání tepelného čerpadla nebo výpadku proudu se zařízení musí vypustit. U zařízení s tepelnými čerpadly, u nichž není možné výpadek proudu zjistit (např. na chatách), se topný okruh musí provozovat s vhodnou ochranou před mrazem. www.dimplex.de CZ-5

7.3 8 Uvedení do provozu 8.1 Všeobecné informace Česky Chcete-li si zajistit řádné uvedení do provozu, měli byste je nechat provést zákaznickým servisem autorizovaným výrobcem. Za určitých podmínek je s tím spojeno prodloužení záruční lhůty (viz záruční plnění). Uvedení do provozu musí probíhat v topném provozu. 8.2 Příprava 7.3 Elektrické připojení Výkonové pøipojení tepelného èerpadla se provádí pomocí bìžného kabelu se ètyømi žilami. Kabel zajišťuje stavebník. Průřez vedení je nutno zvolit podle příkonu tepelného čerpadla (viz přílohu s informacemi o přístroji) v souladu s příslušnými předpisy VDE (EN) a předpisy provozovatele napájecí sítě. U napájení tepelného čerpadla proudem musí být zajištěna možnost odpojení všech pólů s minimální vzdáleností rozevření kontaktů 3 mm (např. blokovací stykač od dodavatele elektřiny, výkonový stykač), jakož i třípólový jistič, se společným rozpojením všech vnějších vodičů (spouštěcí proud podle informací o přístroji). Při připojení musí být zajištěno pravotočivé pole výkonového napájení. Sled fází: L1, L2, L3. Dbejte na pravotočivé pole: Chybné zapojení brání rozběhu tepelného čerpadla. V manažeru tepelného čerpadla se zobrazí příslušné výstražné upozornění (Upravte zapojení). Řídicí napětí se přivádí přes manažer tepelného čerpadla. Napájení manažeru tepelného čerpadla napětím 230 V AC, 50 Hz se provádí podle vlastního návodu k použití (pojistka max. 16 A). Řídicí vedení (nejsou součástí dodávky) mají na obou koncích pravoúhlé konektory. Jeden konec se připojuje k manažeru tepelného čerpadla, druhý k rozvodné skříňce tepelného čerpadla. Přípojky konektorů na tepelném čerpadle se nacházejí na spodní straně rozvodné skříňky. Jako řídicí vedení se používají dvě oddělená vedení. Jedno z nich je určeno pro úroveň řídicího napětí 230 V, druhé je určeno pro úroveň signálů, resp. malého napětí. Přesnější pokyny jsou uvedeny v návodu k použití manažeru tepelného čerpadla. Podrobné informace viz přílohu Schémata zapojení. Pøed uvedením do provozu je nutné zkontrolovat následující body: Všechny přípojky tepelného čerpadla musejí být namontovány tak, jak je to popsáno v 7. V topném okruhu musejí být otevřena všechna šoupátka, která by mohla bránit správnému průtoku topné vody. Cesta nasávání/vyfukování vzduchu musí být volná. Směr otáčení ventilátoru musí odpovídat směrové šipce. Nastavení manažeru tepelného čerpadla musí být přizpůsobeno topnému zařízení v souladu s návodem k použití manažeru. Musí být zajištěn odvod kondenzátu. 8.3 Postup Uvedení tepelného čerpadla do provozu se provádí prostřednictvím manažeru tepelného čerpadla. Nastavení musejí být provedena podle jeho návodu. Je-li teplota topné vody nižší než 7 C, uvedení do provozu není možné. Voda ve vyrovnávací nádobě se musí druhým výměníkem tepla ohřívat nejméně na 18 C. Následně je třeba dodržet následující postup umožňující bezproblémové uvedení do provozu: 1) Zavřete všechny okruhy spotřebičů. 2) Zajistěte hmotnostní průtok vody tepelným čerpadlem. 3) Na regulátoru zvolte provozní režim Automatika. 4) V nabídce Zvláštní funkce spusťte program Uvedení do provozu. 5) Vyčkejte, dokud se nedosáhne teploty vratné vody minimálně 25 C. 6) Poté postupně pomalu otevírejte šoupátka topných okruhů tak, aby lehkým otevíráním příslušného topného okruhu plynule stoupal hmotnostní průtok topné vody. Teplota topné vody ve vyrovnávací nádobě přitom nesmí klesnout pod 20 C, aby bylo neustále zajištěno odmrazování tepelného čerpadla. 7) Když jsou všechny topné okruhy zcela otevřené a teplota vratné vody se udržuje na úrovni minimálně 18 C, nastavte na případném obtokovém ventilu a na oběhovém čerpadle topení minimální objemové množství. CZ-6

9.3 9 Čištění/ošetřování 9.1 Ošetřování Na ochranu laku na zařízení nestavte žádné předměty, ani je o ně neopírejte. Venkovní díly tepelného čerpadla je možné otírat vlhkým hadrem a běžnými čisticími prostředky. Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky obsahující písek, sodu, kyseliny nebo chloridy, neboť by mohly narušit povrch. Chcete-li zabránit poruchám způsobeným usazenými nečistotami ve výměníku tepla tepelného čerpadla, zajistěte, aby se výměník tepla v topném zařízení nemohl znečistit. Pokud by přesto došlo k poruchám kvůli znečištění, je třeba zařízení vyčistit tak, jak je uvedeno níže. 9.2 Čištění na straně topení Kyslík může v okruhu topné vody, především při použití ocelových dílů, vytvářet oxidační produkty (rez). Ty se přes ventily, oběhová čerpadla nebo plastové potrubí dostávají do topného systému. Proto byste měli především dbát na to, aby byla instalace celého potrubního systému provedena tak, aby znemožňovala difuzi. 9.3 Čištění na straně vzduchu Výparník, větrák a odtok kondenzátu je před topnou sezonou nutné zbavit nečistot (listy, větve atd.). Před otevřením zařízení zajistěte, aby byly všechny proudové obvody odpojeny od napětí. Při čištění nepoužívejte ostré a tvrdé předměty, aby nedošlo k poškození výparníku a jímky na kondenzát. Při extrémních povětrnostních podmínkách (např. sněhových závějích) může ojediněle dojít ke tvoření ledu na nasávacích a vyfukovacích mřížích. Aby se zabezpečila minimální spotřeba vzduchu, je v tomto případě nutno oblast nasávání a výfuku zbavit ledu a sněhu. Chcete-li si zajistit bezvadný odtok z jímky na kondenzát, pravidelně ji kontrolujte a případně čistěte. Přístup do vnitřku přístroje získáte sejmutím všech krycích plechů. Dejte přitom pozor, že horní kryty lze odstranit až po sejmutí spodních krytů. Za tímto účelem povolte oba uzávěry. Následně kryt lehce naklopte dopředu a vyzdvihněte jej nahoru. Česky Chcete-li předejít vzniku usazenin (např. rzi) v kondenzátoru tepelného čerpadla, doporučujeme použít vhodný systém na ochranu proti korozi. Topná zařízení umožňující difuzi doporučujeme vybavit elektrofyzikálním zařízením na ochranu proti korozi (např. zařízením ELYSATOR). 3. 2. 1. 2. Topnou vodu mohou znečistit také zbytky maziv a těsnicích prostředků. Je-li znečištění natolik velké, že se snižuje výkonnost kondenzátoru v tepelném čerpadle, musí zařízení vyčistit instalatér. Na základě současných znalostí navrhujeme provádět čištění 5% kyselinou fosforečnou nebo, pokud je třeba častěji, 5% kyselinou mravenčí. V obou případech by měla mít čisticí kapalina pokojovou teplotu. Výměník tepla doporučujeme vyplachovat proti normálnímu směru průtoku. Chcete-li zabránit proniknutí čisticího prostředku obsahujícího kyselinu do okruhu topného zařízení, doporučujeme vyplachovací zařízení připojit přímo na topnou a vratnou vodu kondenzátoru tepelného čerpadla. Potom je třeba provést důkladné vypláchnutí vhodnými neutralizačními prostředky, které zabrání poškození případnými zbytky čisticích prostředků. Kyseliny je třeba používat opatrně a dodržovat při tom předpisy profesních sdružení. V případě pochybností kontaktujte výrobce čisticího prostředku! 1. 1. Otevření spodních krytů 3. Uzavření spodních krytů Horní boční a zadní plechy jsou zaháknuty za krycí plech. Chcete-li je odmontovat, povolte oba šrouby a plechy vyvěste tahem zpět. 2. 2. 3. 1. 3. 1. 3. 1. 3. 1. 2. 1. 2. 1. 2. Otevření bočních a zadních krycích plechů nahoře Uzavření bočních a zadních krycích plechů nahoře www.dimplex.de CZ-7

9.4 Česky Krycí plechy na straně ventilátoru lze odmontovat po sejmutí obou horních bočních plechů. Za tímto účelem povolte šrouby, posuňte plech lehce doprava, resp. doleva a následně jej vyjměte směrem dopředu. 2. 2. 10 Poruchy / hledání závad Toto tepelné čerpadlo je kvalitní výrobek a mělo by pracovat bez poruch a údržby. Pokud se přesto vyskytne porucha, zobrazí se na displeji manažeru tepelného čerpadla. V této souvislosti odkazujeme na stránku Poruchy a hledání závad v návodu k použití manažeru tepelného čerpadla. Nejste-li schopni poruchu odstranit sami, obraťte se na příslušný zákaznický servis. Práce na tepelném čerpadle smí provádět pouze autorizovaný a odborný zákaznický servis. 3. 1. 1. 1. 2. 3. 3. 2. 11 Vyřazení z provozu / likvidace Otevření horních předních krytů 9.4 Údržba Zavření horních předních krytů Dle nařízení (ES) č. 842/2006 musí provozovatel jednou ročně kontrolovat těsnost všech chladicích okruhů, jež obsahují náplň chladiva o hmotnosti minimálně 3 kg; u hermeticky uzavřených chladicích okruhů činí tento limit 6 kg. Kontrola těsnosti se musí dokumentovat a dokumentace se musí uchovat po dobu nejméně pěti let. Kontrolu provádějí dle nařízení (ES) č. 1516/2007 certifikovaní pracovníci. K dokumentaci lze použít tabulku v příloze. Než tepelné čerpadlo odmontujete, musíte stroj odpojit od napětí a uzavřít všechny armatury. Je nutné dodržovat ekologické požadavky týkající se recyklace, opětovného použití a likvidace provozních látek a součástí v souladu s platnými normami. Přitom je třeba klást důraz na odbornou likvidaci chladiva a chladicího oleje. CZ-8

12 12 Informace o zařízení 1 Typové a prodejní označení LA 35TUR+ 2 Konstrukční provedení 2.1 Provedení reverzibilní s doplňkovým výměníkem tepla 2.2 Regulátor externí 2.3 Výpočet teplotního množství integrovaný Česky 2.4 Místo instalace / krytí dle EN 60529 venku / IP24 2.5 Ochrana jímky na kondenzát / topné vody před mrazem vyhřívaná / ano 1 2.6 Výkonové stupně 2 3 Limity použití 3.1 Topná voda přítok / vratná voda C do 65 2 ± 2 / od 18 Chladicí voda přítok C +7 až +20 Vzduch (topení) C -25 až +40 Vzduch (chlazení) C +10 až +45 4 Výkonové údaje 3 / průtok 4.1 Průtok topné vody / interní tlakový rozdíl A7/W35/30 m/h / Pa 5,2 / 2900 A7/W45/38 m/h / Pa 3,5 / 1400 Minimální hmotnostní průtok topné vod 2,4 / 700 A7/W55/45 m/h / Pa 4.2 Tepelný výkon / topný faktor 4 5 6 EN 255 EN 14511 při A-7 / W35 kw / --- 7 17,8 / 2,9 17,6 / 2,8 kw / --- při A2 / W35 kw / --- 8 10,1 / 3,0 9,9 / 2,9 7 24,2 / 4,0 23,6 / 3,7 kw / --- 8 14,0 / 4,3 13,6 / 4,0 při A7 / W35 kw / --- 7 30,2 / 4,5 kw / --- 8 17,3 / 4,8 při A7 / W55 kw / --- 7 27,1 / 2,8 kw / --- 8 15,4 / 3,1 při A10 / W35 kw / --- 7 33,4 / 5,1 32,6 / 4,9 kw / --- 8 18,3 / 5,3 17,5 / 5,1 4.3 Minimální průtok chladicí vody / interní tlakový rozdíl m/h / Pa 5,2 9 / 2900 4.4 Chladicí výkon / topný faktor 10 při A27 / W9 kw/--- 7 27,3 / 3,6 při A27 / W7 kw / --- 8 15,0 / 4,2 při A27 / W18 kw / --- 7 32,0 / 3,9 kw / --- 8 19,1 / 4,9 při A35 / W9 kw/--- při A35 / W7 kw / --- 7 24,9 / 2,8 8 13,6 / 3,3 při A35 / W18 kw / --- 7 29,7 / 3,1 kw / --- 8 17,6 / 4,0 4.5 Hladina akustického výkonu optimalizace energie/hlučnost db(a) do 72 / do 70 4.6 Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 10 m 11 (strana vyfukování) db(a) do 43 4.7 Doplňkový výměník tepla / 2,5 / 9400 interní tlakový rozdíl m/h / Pa 4.8 Hmotnostní průtok vzduchu (regulační oblast) 3 m/h 5000-15000 5 Rozměry, přípojky a hmotnost www.dimplex.de CZ-9

12 5.1 Rozměry zařízení bez přípojek V Š D mm 2100 1735 980 (750) 5.2 Přípojky zařízení pro topení couly G 1 1/2" vnitřní 5.3 Přípojky zařízení pro doplňkový výměník tepla G 1 1/4" vnější (využití odpadního tepla) couly 5.4 Hmotnost přepravní jednotky (jednotek) vč. obalu kg 595 Česky 5.5 Chladivo; celkové množství náplně typ / kg R417A / 22,0 5.6 Mazivo; celkové množství náplně typ / litrů Polyolester (POE) / 4,1 6 Elektrické připojení 6.1 Jmenovité napětí; jištění V / A 400 / 25 6.2 Náběhový proud s jemným spouštěčem A 30 6.3 Jmenovitý příkon A2 W35 / max. příkon 4 7 kw 6,4 / 12,4 6.4 Jmenovitý proud A2 W35 / cos ϕ 7 A / --- 11,5 / 0,8 6.5 Max. příkon ochrany kompresoru (pro každý kompresor) W 70; termostatická regulace 7 Odpovídá evropským bezpečnostním ustanovením 12 8 Ostatní prováděcí charakteristiky 8.1 Druh odmrazování (v závislosti na potřebě) Zpátečka okruhu 8.2 Hydraulický čtyřcestný přepínací ventil (externí) 6 Příslušenství (doporučené) 1. Oběhové čerpadlo topení a regulátor tepelného čerpadla musejí být stále připraveny k provozu. 2. Při teplotě vzduchu od -25 C do 0 C, teplota topné vody stoupající od 50 C do 65 C. 3. Otáčky ventilátoru se regulují podle potřeby. Plynulé přizpůsobování umožňuje energeticky optimální provoz. 4. Tyto údaje charakterizují velikost a výkonnost zařízení dle EN 14511 (5 K při A7), resp. EN 255 (10 K při A2) bez krytu na ochranu před povětrnostními vlivy. V rámci ekonomických a energetických úvah je nutné zohlednit další veličiny, především chování při odmrazování, bivalentní bod a regulaci. Například A7/W35 přitom znamená: teplota vnějšího vzduchu 7 C a teplota topné vody na přítoku 35 C. 5. Uvedených topných faktorů se dosahuje i při paralelním ohřevu vody prostřednictvím doplňkového výměníku tepla. 6. Uvedené hodnoty platí při používání volitelného hydraulického čtyřcestného přepínacího ventilu (dbejte na návod k příslušenství). Při nepoužívání přepínacího zařízení se výkon topení snižuje o asi 10 procent, topný faktor o asi 12 procent. 7. Provoz se dvěma kompresory 8. Provoz s jedním kompresorem 9. Při provozu se dvěma kompresory při A35/W18 teplotní spád chladicí vody 5K ± 2K. Nutný k zajištění využití odpadního tepla v chladicím provozu. 10.V chladicím provozu a při využívání odpadního tepla prostřednictvím doplňkového výměníku tepla se dosahuje znatelně vyššího topného faktoru. 11.Uvedená úroveň akustického tlaku odpovídá provoznímu hluku tepelného čerpadla v topném provozu s teplotou topné vody 35 C. 12.viz Prohlášení o shodě ES CZ-10

1 Rozměrová schémata... A-II 1.1 Rozměrové schéma...a-ii 2 Diagramy... A-III 2.1 Charakteristické křivky topný provoz...a-iii 2.2 Charakteristické křivky chladicí provoz...a-iv 3 Schémata zapojení... A-V 3.1 Řízení...A-V 3.2 Zátěž...A-VI 3.3 Schéma připojení...a-vii 3.4 Legenda...A-VIII 4 Hydraulická schémata principu... A-IX 4.1 Monoenergetické zařízení s topením, chlazením a ohřevem vody...a-ix 4.2 Monoenergetické zařízení s topením, chlazením a ohřevem užitkové a bazénové vody...a-x 4.3 Legenda...A-XI 5 Prohlášení o shodě... A-XII 6 Údržba... A-XIII www.dimplex.de A-I

1 1 Rozměrová schémata 1.1 Rozměrové schéma 1467 180,5 819 1220 86,5 897 1734 2100 105 748 Směr vzduchu 690 29 A 682 1676 Instalační plocha a minimální odstupy 569 529 716 Ø 824 1032 0 81 146 236 341 411 492 0 113 209 313 Po instalaci vyšroubujte šrouby s okem pro přepravu jeřábem! Směr vzduchu 7 4 1 3 2 1 2 3 4 7 Vratná voda topení Vstup do TČ 1 ½" vnější závit Přívod topení Výstup z TČ 1 ½" vnější závit Vratná teplá voda Vstup z TČ Vnější závit G 1 ¼" Přítok teplé vody Výstup z TČ Vnější závit G 1 ¼" Oblast prostupu odtoku kondenzátu, elektrické kabely 5 6 A ( 1 : 5 ) 6 2 1 3 4 5 69,5 0 89 159 249 334 414 479 Legenda k volitelnému doplňku bočním přípojkám : Oblast prostupu odtoku kondenzátu Oblast prostupu elektrických kabelů 1,66 m 0,08 m 0,2 m Směr vzduchu 0,03 m 0,03 m 0,05 m 0,41 m 0,68 m Hlavní směr větru při instalaci 0 m ve venkovním prostoru 0,4 m 1 m 2 m 0,67 m 980 A-II

2.1 2 Diagramy 2.1 Charakteristické křivky topný provoz www.dimplex.de A-III

2.2 2.2 Charakteristické křivky chladicí provoz A-IV

3.1 3 Schémata zapojení 3.1 Řízení www.dimplex.de A-V

3.2 3.2 Zátěž A-VI

3.3 3.3 Schéma připojení www.dimplex.de A-VII

3.4 3.4 Legenda E1 Olejové topení kompresoru 1 E2 Olejové topení kompresoru 2 E4 Vtokové kruhové topení ventilátor F4 F5 F7 F12 F13 F20 F23 Presostat vysokého tlaku Presostat nízkého tlaku Termostat ke kontrole horkého plynu Porucha N7 Porucha N8 Termostat rozvodné skříňky Porucha ventilátoru K1 Stykač kompresoru 1 K2 Zátěžové relé ventilátoru K3 Stykač kompresoru 2 M1 Kompresor 1 M2 Ventilátor M3 Kompresor 2 M6 Ventilátor skříňového rozvaděče N1 Manažer tepelného čerpadla N7 Ovládání jemného startu kompresoru 1 N8 Ovládání jemného startu kompresoru 2 R2 R7 R9 R18 R25 R26 Čidlo vratné vody Kódovací odpor Čidlo topné vody Čidlo horkého plynu Tlakové čidlo chladicího okruhu nízký tlak (p0) Tlakové čidlo chladicího okruhu vysoký tlak (pc) W1 Spojovací vedení tepelné čerpadlo manažer 230 V W2 Spojovací vedení tepelné čerpadlo manažer <25 V X1 X2 X3 X6 X12 Svorkovnice: Zátěžové napájení Svorkovnice: vnitřní zapojení = 230 V Svorkovnice: vnitřní zapojení < 25 V Svorkovnice: Olejové topení Konektor: Spojovací vedení Tepelné čerpadlo manažer = 230 V X13.1 Konektor: Spojovací vedení Tepelné čerpadlo manažer < 25 V X13.2 Konektor: Spojovací vedení Tepelné čerpadlo manažer < 25 V Y1 Čtyřcestný přepínací ventil # Číslo žíly _ zapojeno z výroby připojení stavbou podle potřeby A-VIII

4.1 4 Hydraulická schémata principu 4.1 Monoenergetické zařízení s topením, chlazením a ohřevem vody www.dimplex.de A-IX

4.2 4.2 Monoenergetické zařízení s topením, chlazením a ohřevem užitkové a bazénové vody A-X

4.3 4.3 Legenda Uzavírací ventil Obtokový ventil Kombinovaný bezpečnostní ventil Oběhové čerpadlo Expanzní nádoba Ventil řízený pokojovou teplotou Uzavírací ventil se zpětným ventilem Uzavírací ventil s odvodněním Spotřebič tepla Čtyřcestný přepínací ventil Teplotní čidlo Pružná hadicová přípojka Zpětná klapka Trojcestný směšovací ventil Reverzibilní tepelné čerpadlo vzduch/ voda Manažer tepelného čerpadla Řadová vyrovnávací nádoba Zásobník teplé vody E9 Přírubové topné těleso teplá voda E10.1 Ponorné topné těleso K20 Stykač druhého výrobníku tepla K21 Stykač přírubového topného tělesa M13 Oběhové čerpadlo topení hlavního okruhu M14 Oběhové čerpadlo topení 1. topný okruh M15 Oběhové čerpadlo topení 2. topný okruh M18 Oběhové čerpadlo teplé vody M19 Oběhové čerpadlo vody v bazénu M21 Směšovač hlavního nebo 3. topného okruhu M22 Směšovač 2. topného okruhu N1 Manažer tepelného čerpadla N3 Pokojová klimatizační stanice 1 N4 Pokojová klimatizační stanice 2 N17.1 Modul: Všeobecné chlazení N17.2 Modul: Chlazení aktivní R1 Čidlo na venkovní stěnu R2.1 Doplňkové čidlo vratné vody R3 Čidlo teplé vody R5 Čidlo teploty 2. topného okruhu R13 Čidlo 3. topného okruhu / čidlo regenerační R20 Bazénové čidlo Y12 Externí čtyřcestný přepínací ventil www.dimplex.de A-XI

5 5 Prohlášení o shodě A-XII

6 6 Údržba Provozovatel: Jméno: Adresa: Telefonní číslo: Chladicí okruh: Druh chladiva: Množství náplně v kg: Hermeticky uzavřen: ano ne Byla provedena následující údržba a kontrola těsnosti dle nařízení (ES) č. 842/2006: Datum odebráno/doplněno Název specializované firmy: Podpis osoby, která kontrolu provedla www.dimplex.de A-XIII

6 A-XIV

6 www.dimplex.de A-XV

Glen Dimplex Deutschland GmbH Geschäftsbereich Dimplex Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach Chyby a zmeny vyhrazeny. +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de